EN PlayFair was created by an anonymous author, and was heavily based on QTFairUse which was built by DeCSS author “DVD” Jon Lech Johansen, and had been released in January 2004
EN PlayFair was created by an anonymous author, and was heavily based on QTFairUse which was built by DeCSS author “DVD” Jon Lech Johansen, and had been released in January 2004
KO PlayFair는 익명의 저자가 만들었으며 DeCSS의 저자 인 “DVD”Jon Lech Johansen 이 만든 QTFairUse 를 기반으로 2004 년 1 월 에 출시되었습니다
文字変換 PlayFairneun igmyeong-ui jeojaga mandeul-eoss-eumyeo DeCSSui jeoja in “DVD”Jon Lech Johansen i mandeun QTFairUse leul giban-eulo 2004 nyeon 1 wol e chulsidoeeossseubnida
EN PlayFair was created by an anonymous author, and was heavily based on QTFairUse which was built by DeCSS author “DVD” Jon Lech Johansen, and had been released in January 2004
KO PlayFair는 익명의 저자가 만들었으며 DeCSS의 저자 인 “DVD”Jon Lech Johansen 이 만든 QTFairUse 를 기반으로 2004 년 1 월 에 출시되었습니다
文字変換 PlayFairneun igmyeong-ui jeojaga mandeul-eoss-eumyeo DeCSSui jeoja in “DVD”Jon Lech Johansen i mandeun QTFairUse leul giban-eulo 2004 nyeon 1 wol e chulsidoeeossseubnida
EN A particular insight is that every single author points out that collecting and cleaning their data is the hardest part of any project
KO 이 책에서 찾은 특이한 인사이트로는, 작성자마다 데이터의 수집 및 정리를 모든 프로젝트의 가장 어려운 부분으로 꼽는다는 것입니다
文字変換 i chaeg-eseo chaj-eun teug-ihan insaiteuloneun, jagseongjamada deiteoui sujib mich jeonglileul modeun peulojegteuui gajang eolyeoun bubun-eulo kkobneundaneun geos-ibnida
EN Open source software is often cheaper, more flexible, and has more longevity than its proprietary peers because it is developed by communities rather than a single author or company.
KO 단일 작성자 또는 기업이 아닌 커뮤니티가 개발하므로 독점적 소프트웨어보다 저렴하고, 유연하며, 지속성이 있습니다.
文字変換 dan-il jagseongja ttoneun gieob-i anin keomyunitiga gaebalhameulo dogjeomjeog sopeuteuweeoboda jeolyeomhago, yuyeonhamyeo, jisogseong-i issseubnida.
EN Network management in a unified environment is singular: That means a single registration process, a single set of policies, and a single-pane for visibility and control of the entire network.
KO 통합 환경에서의 네트워크 관리는 단일 등록 프로세스, 단일 정책 집합 및 전체 네트워크의 가시성과 제어를 위한 단일 창을 의미합니다.
文字変換 tonghab hwangyeong-eseoui neteuwokeu gwanlineun dan-il deunglog peuloseseu, dan-il jeongchaeg jibhab mich jeonche neteuwokeuui gasiseong-gwa jeeoleul wihan dan-il chang-eul uimihabnida.
EN Network management in a unified environment is singular: That means a single registration process, a single set of policies, and a single-pane for visibility and control of the entire network.
KO 통합 환경에서의 네트워크 관리는 단일 등록 프로세스, 단일 정책 집합 및 전체 네트워크의 가시성과 제어를 위한 단일 창을 의미합니다.
文字変換 tonghab hwangyeong-eseoui neteuwokeu gwanlineun dan-il deunglog peuloseseu, dan-il jeongchaeg jibhab mich jeonche neteuwokeuui gasiseong-gwa jeeoleul wihan dan-il chang-eul uimihabnida.
EN Check your Scopus author profile through our integration with ORCID
KO 엘스비어의 통합 ORCID를 통해 자신의 Scopus 저자 프로필 확인
文字変換 elseubieoui tonghab ORCIDleul tonghae jasin-ui Scopus jeoja peulopil hwag-in
EN Outstanding author, editor and reader outcomes
KO 탁월한 저자, 편집자 및 독자의 결과물
文字変換 tag-wolhan jeoja, pyeonjibja mich dogjaui gyeolgwamul
EN We invest heavily for our partners in author, editor, reviewer and institutional outreach in high growth markets.
KO 당사는 높은 성장 시장에서 저자, 편집자, 검토자 및 기관의 우위에 있는 파트너에게 집중적으로 투자합니다.
文字変換 dangsaneun nop-eun seongjang sijang-eseo jeoja, pyeonjibja, geomtoja mich gigwan-ui uwie issneun pateuneoege jibjungjeog-eulo tujahabnida.
EN To that end, the Elsevier journal Biochemical Pharmacology introduced an author checklist to ensure that proper research procedures are followed and reported.
KO 이러한 목표를 달성하기 위해 엘스비어 저널 Biochemical Pharmacology는 적절한 연구 절차를 따르고 리포트하도록 보장하는 저자 체크리스트를 도입했습니다.
文字変換 ileohan mogpyoleul dalseonghagi wihae elseubieo jeoneol Biochemical Pharmacologyneun jeogjeolhan yeongu jeolchaleul ttaleugo lipoteuhadolog bojanghaneun jeoja chekeuliseuteuleul doibhaessseubnida.
EN They promote rigor and robustness with an intuitive, consistent framework that integrates seamlessly into the scientific information flow ? making reporting easier for the author and replication easier for the reader
KO 이 방법은 과학적 정보 흐름에 원활하게 통합되는 일관성 있고 직관적인 프레임워크를 통해 저자는 더 쉽게 리포트하고 독자는 더 쉽게 복제할 수 있도록 철저하고 강력하게 실행됩니다
文字変換 i bangbeob-eun gwahagjeog jeongbo heuleum-e wonhwalhage tonghabdoeneun ilgwanseong issgo jiggwanjeog-in peuleim-wokeuleul tonghae jeojaneun deo swibge lipoteuhago dogjaneun deo swibge bogjehal su issdolog cheoljeohago ganglyeoghage silhaengdoebnida
EN In part, the lack of a ?breakthrough? in such a study, and thus the little recognition that its author(s) receive(s), as relevant citations tend to go to the original paper
KO 부분적으로는 이러한 연구에 '새로운 발견'이 없고, 관련 인용이 원본 논문으로 주어지는 경향이 있어서 저자가 받는 인정이 미미하기 때문입니다.
文字変換 bubunjeog-euloneun ileohan yeongue 'saeloun balgyeon'i eobsgo, gwanlyeon in-yong-i wonbon nonmun-eulo jueojineun gyeonghyang-i iss-eoseo jeojaga badneun injeong-i mimihagi ttaemun-ibnida.
EN Large collaborative projects can often involve hundreds of contributors, and even for smaller research efforts an author list of 10-15 people is not unusual
KO 대규모 공동 연구 프로젝트는 수백 명의 기여자가 참여하는 경우가 종종 있으며 소규모 연구 활동의 경우에도 10~15명의 저자 목록은 흔합니다
文字変換 daegyumo gongdong yeongu peulojegteuneun subaeg myeong-ui giyeojaga cham-yeohaneun gyeong-uga jongjong iss-eumyeo sogyumo yeongu hwaldong-ui gyeong-uedo 10~15myeong-ui jeoja moglog-eun heunhabnida
EN For any paper, inclusion as an author is an indication of meaningful contribution to the paper and agreement about its content and publication.
KO 어떤 논문의 경우, 저자로 포함하는 것은 해당 논문의 콘텐츠와 출판물에 대한 의미 있는 기여를 나타냅니다.
文字変換 eotteon nonmun-ui gyeong-u, jeojalo pohamhaneun geos-eun haedang nonmun-ui kontencheuwa chulpanmul-e daehan uimi issneun giyeoleul natanaebnida.
EN The taxonomy and its implementation are also intended to provide greater recognition for the work of each author and reduce authorship disputes.
KO 분류법과 분류법의 구현에는 개별 저자의 연구를 더 크게 인정하고 저자 지위에 대한 분쟁을 줄이기 위한 의도도 있습니다.
文字変換 bunlyubeobgwa bunlyubeob-ui guhyeon-eneun gaebyeol jeojaui yeonguleul deo keuge injeonghago jeoja jiwie daehan bunjaeng-eul jul-igi wihan uidodo issseubnida.
EN Integrating researcher databases with Scopus: Analytical Services can create a mutual link between Scopus and your institution's or country's researcher database in order to improve the accuracy of author profiles
KO 연구자 데이터베이스를 Scopus와 통합: Analytical Services는 저자 프로필의 정확성을 개선하기 위해 Scopus와 기관 사이 또는 국가 연구자 데이터베이스 사이에 상호 링크를 생성할 수 있습니다.
文字変換 yeonguja deiteobeiseuleul Scopus-wa tonghab: Analytical Servicesneun jeoja peulopil-ui jeonghwagseong-eul gaeseonhagi wihae Scopus-wa gigwan sai ttoneun gugga yeonguja deiteobeiseu saie sangho lingkeuleul saengseonghal su issseubnida.
EN Access will be to the author manuscript version of an article after the journal specific embargo period
KO 저널별 엠바고 기간이 끝나면 논문 버전의 저자 원고에 액세스할 수 있습니다
文字変換 jeoneolbyeol embago gigan-i kkeutnamyeon nonmun beojeon-ui jeoja wongo-e aegseseuhal su issseubnida
EN If a user is affiliated with a subscribing institution they will see the final version of the article, the best available version and not the author manuscript.
KO 구독 기관에 소속된 사용자는 저자 원고를 제외한 논문 최종 버전과 가장 유용한 버전을 볼 수 있습니다.
文字変換 gudog gigwan-e sosogdoen sayongjaneun jeoja wongoleul je-oehan nonmun choejong beojeongwa gajang yuyonghan beojeon-eul bol su issseubnida.
EN How can an author tell if their manuscript is available through CHORUS?
KO 저자는 CHORUS를 통해 자신의 원고가 이용 가능한지 어떻게 알 수 있습니까?
文字変換 jeojaneun CHORUSleul tonghae jasin-ui wongoga iyong ganeunghanji eotteohge al su issseubnikka?
EN Filter articles by resources, author, tag, referral traffic, or estimated reach.
KO 리소스, 작성자, 태그, 추천 트래픽, 도달 예측별로 게시물을 필터링하세요.
文字変換 lisoseu, jagseongja, taegeu, chucheon teulaepig, dodal yecheugbyeollo gesimul-eul pilteolinghaseyo.
EN Permitted re-use defined by the author's choice of Creative Commons user licenses
KO 저자가 선택한 크리에이티브 커먼즈 사용자 라이선스로 정의되어 허가된 재사용
文字変換 jeojaga seontaeghan keulieitibeu keomeonjeu sayongja laiseonseulo jeong-uidoeeo heogadoen jaesayong
EN A fee is payable by the author, or their institution or funder to cover the publication costs
KO 요금은 저자가 지불하거나 출판비를 대신 부담해줄 기관이나 자금 제공자가 지불합니다
文字変換 yogeum-eun jeojaga jibulhageona chulpanbileul daesin budamhaejul gigwan-ina jageum jegongjaga jibulhabnida
EN This is because the cost of publication is covered through the Article Publishing Charge paid by the author or on their behalf
KO 저자나 저자를 대신해 지불된 논문 출판 요금을 통해 출판 비용이 치러지기 때문입니다
文字変換 jeojana jeojaleul daesinhae jibuldoen nonmun chulpan yogeum-eul tonghae chulpan biyong-i chileojigi ttaemun-ibnida
EN "This of it as a 'personal forensics' utility. It’s pretty awesome." - Jonathan Zdziarski, Apple Security Engineering and Architecture (and author of "iPhone Forensics" and "Hacking and Securing iOS Applications")
KO "이것을 '개인 수사법'유틸리티로 사용하면 꽤 좋습니다." - Jonathan Zdziarski, Apple 보안 엔지니어링 및 아키텍처 ( "iPhone Forensics"및 "iOS 응용 프로그램 해킹 및 보안 유지"저자)
文字変換 "igeos-eul 'gaein susabeob'yutillitilo sayonghamyeon kkwae johseubnida." - Jonathan Zdziarski, Apple boan enjinieoling mich akitegcheo ( "iPhone Forensics"mich "iOS eung-yong peulogeulaem haeking mich boan yuji"jeoja)
英語 | 韓国語 |
---|---|
iphone | iphone |
ios | ios |
EN About the author About our ethics and fact-checking
KO 저자 정보 윤리 및 사실 확인 정보
文字変換 jeoja jeongbo yunli mich sasil hwag-in jeongbo
EN Every author on the site (see their biographies) is a technical expert with tenure or exceptional achievement. We don’t publish content under pseudonyms; we’re not in the business of recycling news for clicks.
KO 사이트의 모든 저자 ( 자서전 참조 )는 임기 또는 뛰어난 성과를 가진 기술 전문가입니다. 우리는 가명으로 콘텐츠를 게시하지 않습니다. Google은 클릭 관련 뉴스를 재활용하지 않습니다.
文字変換 saiteuui modeun jeoja ( jaseojeon chamjo )neun imgi ttoneun ttwieonan seong-gwaleul gajin gisul jeonmungaibnida. ulineun gamyeong-eulo kontencheuleul gesihaji anhseubnida. Googleeun keullig gwanlyeon nyuseuleul jaehwal-yonghaji anhseubnida.
EN Interact, edit and author on the web
EN Customise views with robust web editing and author new workbooks from published data.
KO 강력한 웹 편집 기능으로 사용자 지정 뷰를 만들고 게시된 데이터에서 새로운 통합 문서를 작성합니다.
文字変換 ganglyeoghan web pyeonjib gineung-eulo sayongja jijeong byuleul mandeulgo gesidoen deiteoeseo saeloun tonghab munseoleul jagseonghabnida.
EN Don't you want to attribute the author?
EN Search available in Author area
EN About the author About our ethics and fact-checking
EN A software engineer, angel investor, entrepreneur, and author who started his first company at 14, Fitzpatrick led Reincubate to win the UK’s highest business honour twice.
KO 소프트웨어 엔지니어, 엔젤 투자자, 기업가 및 작가로 14 세에 첫 회사를 시작한 Fitzpatrick은 Reincubate를 이끌고 영국 최고의 비즈니스 영예를 두 번 수상했습니다.
文字変換 sopeuteuweeo enjinieo, enjel tujaja, gieobga mich jaggalo 14 see cheos hoesaleul sijaghan Fitzpatrickeun Reincubateleul ikkeulgo yeong-gug choegoui bijeuniseu yeong-yeleul du beon susanghaessseubnida.
EN Also as an author, you wrote a book “So, you want to work in tech?"
KO 또한 작가로서 "당신은 기술 분야에서 일하기를 원하십니까?"라는 책을 썼습니다.이 모든 것에 대해서도 헌신적 인 생각이 들었습니다
文字変換 ttohan jaggaloseo "dangsin-eun gisul bun-ya-eseo ilhagileul wonhasibnikka?"laneun chaeg-eul sseossseubnida.i modeun geos-e daehaeseodo heonsinjeog in saeng-gag-i deul-eossseubnida
EN Approve, or Decline, a pull requestOnce you’ve reviewed the code changes, you now need to tell the author of the pull request if this pull requests is ready to be merged
KO 풀리퀘스트 승인 또는 거부코드 변경 사항을 검토했으면 이제 이 풀리퀘스트를 병합할 준비가 되었는지 풀리퀘스트 작성자에게 알려야 합니다
文字変換 pullikweseuteu seung-in ttoneun geobukodeu byeongyeong sahang-eul geomtohaess-eumyeon ije i pullikweseuteuleul byeonghabhal junbiga doeeossneunji pullikweseuteu jagseongja-ege allyeoya habnida
EN Clicking the Approve button sends a notification to the pull request author, and indicates you feel the changes can be safely merged
KO Approve(승인) 버튼을 클릭하면 풀리퀘스트 작성자에게 알림을 보내며 변경 사항을 안전하게 병합할 수 있다는 의견을 나타내는 것입니다
文字変換 Approve(seung-in) beoteun-eul keullighamyeon pullikweseuteu jagseongja-ege allim-eul bonaemyeo byeongyeong sahang-eul anjeonhage byeonghabhal su issdaneun uigyeon-eul natanaeneun geos-ibnida
EN With Tableau Server or fully-hosted Tableau Online, author visualisations, find insights, share them with teammates and make critical decisions.
KO Tableau Server 또는 완전하게 호스팅되는 Tableau Online으로 비주얼리제이션을 작성하고 인사이트를 발견하고 팀원들과 이를 공유하고 중요한 결정을 내릴 수 있습니다.
文字変換 Tableau Server ttoneun wanjeonhage hoseutingdoeneun Tableau Onlineeulo bijueollijeisyeon-eul jagseonghago insaiteuleul balgyeonhago tim-wondeulgwa ileul gong-yuhago jung-yohan gyeoljeong-eul naelil su issseubnida.
EN "Local bookstore with a comfy reading and browsing atmosphere and an in-store cafe. Hard to resist leaving without buying a few books. The store also boasts author readings and autographing sessions."
KO "캐피탈 힐에 있는 문화공간 서점"
文字変換 "kaepital hil-e issneun munhwagong-gan seojeom"
EN Forget about having to attribute an illustration with a Premium Subscription. Use any illustration either for commercial or personal use without crediting the author.
KO 프리미엄 플랜을 구독하고 일러스트레이션의 번거로운 저작자 표시를 잊어버리세요. 상업적 또는 개인적인 사용을 위한 모든 일러스트레이션에 저작자를 표시하지 않고 사용할 수 있습니다.
文字変換 peulimieom peullaen-eul gudoghago illeoseuteuleisyeon-ui beongeoloun jeojagja pyosileul ij-eobeoliseyo. sang-eobjeog ttoneun gaeinjeog-in sayong-eul wihan modeun illeoseuteuleisyeon-e jeojagjaleul pyosihaji anhgo sayonghal su issseubnida.
EN Free member: you must add a link to Flaticon and credit the author in exchange for using the icons
KO 무료 회원: Flaticon으로 연결되는 링크를 추가하고 아이콘을 사용하는 대가로 저작자를 표시하셔야 합니다
文字変換 mulyo hoewon: Flaticon-eulo yeongyeoldoeneun lingkeuleul chugahago aikon-eul sayonghaneun daegalo jeojagjaleul pyosihasyeoya habnida
EN Premium member: you can use the icons without crediting the author, be it Flaticon or one of our contributors
KO 프리미엄 회원: 저작자가 Flaticon이든 다른 기고자이든 상관없이 저작자를 표시하지 않고도 아이콘을 사용하실 수 있습니다
文字変換 peulimieom hoewon: jeojagjaga Flaticon-ideun daleun gigojaideun sang-gwan-eobs-i jeojagjaleul pyosihaji anhgodo aikon-eul sayonghasil su issseubnida
EN Herman Melville (1819-1891), the American author and adventurer, was the first to use the South Seas as a setting for a literary narrative (?Typee,? 1846 and ?Omoo,? 1847)
KO 허먼 멜빌(Herman Melville) (1819-1891), 미국의 작가이자 모험가였던 허먼 멜빌은 소설을 통해 남태평양을 처음 언급했습니다(1846년 “타이피(Typee)”, 1847년 “오무(Omoo)”)
文字変換 heomeon melbil(Herman Melville) (1819-1891), migug-ui jaggaija moheomgayeossdeon heomeon melbil-eun soseol-eul tonghae namtaepyeong-yang-eul cheoeum eongeubhaessseubnida(1846nyeon “taipi(Typee)”, 1847nyeon “omu(Omoo)”)
EN Bernard Moitessier (1925-1994), the French yachtsman and author, lived for a dozen years in Tahiti and the Tuamotu Islands
KO 베르나르드 무아테시에(Bernard Moitessier) (1925-1994), 프랑스의 작가이자 요트 조종사인 베르나르드 무아테시에는 타히티와 투아모투 제도에서 12년을 살았습니다
文字変換 beleunaleudeu muatesie(Bernard Moitessier) (1925-1994), peulangseuui jaggaija yoteu jojongsain beleunaleudeu muatesieneun tahitiwa tuamotu jedo-eseo 12nyeon-eul sal-assseubnida
EN The protagonist is an author who has come to Tahiti to write a biography on Paul Gauguin.
KO 내용은 폴 고갱의 위인전을 쓰기 위해 타히티로 온 작가의 이야기입니다.
文字変換 naeyong-eun pol gogaeng-ui wiinjeon-eul sseugi wihae tahitilo on jaggaui iyagiibnida.
KO 이 프레젠테이션에서는 실시간으로 셰이더를 시각적으로 빌드하여 손쉽게 제작하고 결과물을 확인할 수 있는 새로운 기능과 권장 워크플로를 소개합니다.
文字変換 i peulejenteisyeon-eseoneun silsigan-eulo syeideoleul sigagjeog-eulo bildeuhayeo sonswibge jejaghago gyeolgwamul-eul hwag-inhal su issneun saeloun gineung-gwa gwonjang wokeupeulloleul sogaehabnida.
EN Approve, or Decline, a pull requestOnce you’ve reviewed the code changes, you now need to tell the author of the pull request if this pull requests is ready to be merged
KO 풀리퀘스트 승인 또는 거부코드 변경 사항을 검토했으면 이제 이 풀리퀘스트를 병합할 준비가 되었는지 풀리퀘스트 작성자에게 알려야 합니다
文字変換 pullikweseuteu seung-in ttoneun geobukodeu byeongyeong sahang-eul geomtohaess-eumyeon ije i pullikweseuteuleul byeonghabhal junbiga doeeossneunji pullikweseuteu jagseongja-ege allyeoya habnida
EN Clicking the Approve button sends a notification to the pull request author, and indicates you feel the changes can be safely merged
KO Approve(승인) 버튼을 클릭하면 풀리퀘스트 작성자에게 알림을 보내며 변경 사항을 안전하게 병합할 수 있다는 의견을 나타내는 것입니다
文字変換 Approve(seung-in) beoteun-eul keullighamyeon pullikweseuteu jagseongja-ege allim-eul bonaemyeo byeongyeong sahang-eul anjeonhage byeonghabhal su issdaneun uigyeon-eul natanaeneun geos-ibnida
EN The author Johannes Epple uses MindMeister to brainstorm, create characters and develop his fictional stories
KO Johannes Epple 작가는 브레인스토밍, 캐릭터 창조, 스토리 짜기 등에 MindMeister를 사용하고 있습니다
文字変換 Johannes Epple jagganeun beuleinseutoming, kaeligteo changjo, seutoli jjagi deung-e MindMeisterleul sayonghago issseubnida
EN Toni Krasnic is the author of Concise Learning, How to Study with Mind Maps, and Mind Mapping for Kids
KO Toni Krasnic은 "축약 학습법(Cocise Learning)", "마인드 맵으로 학습하는 방법" 및 "어린이를위한 마인드 매핑"의 저자입니다
文字変換 Toni Krasniceun "chug-yag hagseubbeob(Cocise Learning)", "maindeu maeb-eulo hagseubhaneun bangbeob" mich "eolin-ileul-wihan maindeu maeping"ui jeojaibnida
50翻訳の50を表示しています