"b hã tel lille"をイタリアのに翻訳します

英語からイタリアのへのフレーズ"b hã tel lille"の50翻訳の50を表示しています

b hã tel lille の翻訳

英語 の "b hã tel lille" は、次の イタリアの 単語/フレーズに翻訳できます。

tel tel
lille lilla

英語からb hã tel lilleのイタリアのへの翻訳

英語
イタリアの

EN m&k / advertising week Tanja Ruckstuhl, tanja.ruckstuhl@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 66 Urs Dick, urs.dick@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 09

IT m&k / Settimana della pubblicità Tanja Ruckstuhl, tanja.ruckstuhl@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 66 Urs Dick, urs.dick@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 09

英語イタリアの
mm
ampamp
kk
weeksettimana
teltel
advertisingpubblicità
chch
dickdick

EN Part of Tel Aviv Apache Airflow Meetup –

IT Parte di Tel Aviv Apache Airflow Meetup –

EN Flights from Prague (PRG) to Tel Aviv Ben Gurion (TLV)

IT Volo da Catania - Fontanarossa (CTA) per Dusseldorf (DUS)

英語イタリアの
flightsvolo
toper
fromda

EN Four of them are in ecosystems that are synonymous with innovation: San Francisco and Boston (USA), Tel Aviv (Israel), and the Skolkovo Technopark, a high technology innovation business area just outside Moscow (Russia)

IT Quattro di questi si trovano in ecosistemi che sono sinonimo di innovazione: San Francisco e Boston (Usa), Tel Aviv (Israele) e il parco tecnologico di Skolkovo, la cittadella dell’innovazione alle porte di Mosca (Russia)

英語イタリアの
ecosystemsecosistemi
synonymoussinonimo
sansan
franciscofrancisco
bostonboston
teltel
avivaviv
israelisraele
moscowmosca
russiarussia
innovationinnovazione
usausa
technologytecnologico
aresono
inin
ofdi
ande
theil
thatche

EN Internet was introduced in Qatar in 1997 by government-owned Q-Tel Telecommunications Company (Qtel)

IT Internet è stato introdotto in Qatar nel 1997 dalla Q-Tel Telecommunications Company (Qtel) di proprietà del governo

英語イタリアの
internetinternet
introducedintrodotto
qatarqatar
companycompany
ownedproprietà
governmentgoverno
wasstato
inin
bydi

EN The data controller is E4 Computer Engineering S.p.A. , VAT number 02005300351, Via Martiri della Libertà; 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: privacy@e4company.com, tel. 0039 0522 991811.

IT Titolare del trattamento è E4 Computer Engineering S.p.A., P.IVA 02005300351, Via Martiri della Libertà 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: privacy@e4company.com, tel. 0522 991811.

英語イタリアの
computercomputer
engineeringengineering
ss
pp
vativa
martirimartiri
emailemail
privacyprivacy
teltel
isè
thedel

EN The person responsible for data protection is Michele Moscatelli, c/o E4 Computer Engineering S.p.A., located in Via Martiri della Libertà; 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: dpo@e4company.com, tel. 0039 0522 991811.

IT Il responsabile della protezione dei dati è Michele Moscatelli, c/o E4 Computer Engineering S.p.A., sita in Via Martiri della Libertà 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: dpo@e4company.com, tel. 0522 991811.

英語イタリアの
responsibleresponsabile
datadati
michelemichele
computercomputer
engineeringengineering
ss
pp
martirimartiri
emailemail
dpodpo
teltel
isè
protectionprotezione
cc
oo
theil
inin

EN Glenn Greenwald’s online magazine, the Intercept broke a story this month cataloguing a number of the tech firms that CIA-affiliated venture capital firm In-Q-Tel has invested in. As Lee Fang writes:

IT La rivista online di Glenn Greenwald, l'Intercept, ha pubblicato una notizia questo mese, catalogando un certo numero di aziende tecnologiche in cui ha investito la società di venture capital affiliata alla CIA, In-Q-Tel. Come scrive Lee Fang:

英語イタリアの
onlineonline
magazinerivista
monthmese
techtecnologiche
investedinvestito
writesscrive
capitalcapital
leelee
firmsaziende
ventureventure
firmsocietà
aun
hasha
thela
inin
ascome
thisquesto
numbernumero
ofdi

EN Over the last decade, In-Q-Tel has invested in companies with technology to scan and extract sentiment data from large datasets

IT Nell'ultimo decennio, In-Q-Tel ha investito in società con tecnologia per analizzare ed estrarre dati di sentimenti da grandi set di dati

英語イタリアの
decadedecennio
investedinvestito
technologytecnologia
datasetsset di dati
companiessocietà
hasha
extractestrarre
datadati
largegrandi
fromda
inin
withcon

EN As well as investing in providers of app data, In-Q-Tel has also built a technology laboratory named Lab41 in Silicon Valley to help grow their big data and analytical skills.

IT Oltre a investire in fornitori di dati sulle app, In-Q-Tel ha anche costruito un laboratorio tecnologico denominato Lab41 nella Silicon Valley per aiutare a far crescere i loro grandi dati e le loro capacità analitiche.

英語イタリアの
providersfornitori
builtcostruito
nameddenominato
valleyvalley
growcrescere
analyticalanalitiche
appapp
datadati
aun
technologytecnologico
biggrandi
to helpaiutare
investinginvestire
inin
ofdi
skillscapacità
hasha
alsoanche
lablaboratorio
ande

EN The second data center is located in Taucha, Germany, and is operated by the company envia TEL GmbH on behalf of dogado GmbH.

IT Il secondo centro dati si trova a Taucha, in Germania, ed è gestito dalla società envia TEL GmbH per conto di dogado GmbH.

英語イタリアの
datadati
centercentro
germanygermania
operatedgestito
teltel
gmbhgmbh
behalfper conto
companysocietà
theil
inin
locatedsi trova
ofdi
isè

EN In addition, both dogado and envia TEL GmbH are also subject to the requirements of the General Data Protection Regulation.

IT Inoltre, sia dogado che envia TEL GmbH sono soggetti ai requisiti del regolamento generale sulla protezione dei dati.

英語イタリアの
teltel
gmbhgmbh
requirementsrequisiti
generalgenerale
datadati
protectionprotezione
regulationregolamento
to theai
aresono
subject tosoggetti

EN European destinations include Basel, Frankfurt, Lisbon, Manchester, Warsaw and Zagreb; in Asia, Africa and the Middle East the airline flies to Abu Dhabi, Bujumbara and Tel Aviv and in North America to Atlanta, New York and San Francisco.

IT Le destinazioni italiane sono Bologna, Catania, Firenze, Lamezia Terme, Milano, Napoli, Palermo, Roma, Torino e Venezia.

英語イタリアの
destinationsdestinazioni
ande
eastsono
theitaliane

EN Tel Aviv airport (TLV) Compare cheap flight prices

IT Aeroporto di Tel Aviv (TLV) Confronta i prezzi economici

英語イタリアの
teltel
avivaviv
airportaeroporto
compareconfronta
cheapeconomici
pricesprezzi

EN 49 cheap direct flights to & from Tel Aviv (TLV)

IT 8 Itinerari di volo da & per Tel Aviv (TLV)

英語イタリアの
flightsvolo
ampamp
teltel
avivaviv
toper
fromda

EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to New York John F Kennedy (JFK)

IT Volo da Fort Lauderdale - Hollywood International Airport, FL (FLL) per Nassau (NAS)

英語イタリアの
flightsvolo
toper
fromda

EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to New York (JFK, EWR, LGA) (NYC)

IT Volo da New York - John F. Kennedy International Airport, NY (JFK) per Bogota (BOG)

英語イタリアの
flightsvolo
newnew
yorkyork
jfkjfk
nycnew york
toper
fromda

EN From the bus station in Thessalonica there are several bus services operated by the company K-TEL to other national destinations.

IT Dalla stazione centrale si possono poi raggiungere diverse destinazioni nazionali con gli autobus della K-TEL.

英語イタリアの
busautobus
stationstazione
nationalnazionali
destinationsdestinazioni
theresi
severaldiverse

EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to Bangkok Suvarnabhumi (BKK)

IT Volo da Amburgo (HAM) per Monaco di Baviera (MUC)

英語イタリアの
flightsvolo
toper
fromda

EN Flights from Prague (PRG) to Tel Aviv Ben Gurion (TLV)

IT Volo da Monaco di Baviera (MUC) per Pristina (PRN)

英語イタリアの
flightsvolo
toper
fromda

EN XC; Airports: Antalya, Brussels, Gazipasa, Amsterdam Schiphol, Tel Aviv Ben Gurion, Dusseldorf, Bodrum-Milas Airport, Berlin (TXL, SXF)

IT XC; Aeroporti: Adalia, Bruxelles, Gazipasa, Amsterdam - Schiphol, Tel Aviv - Ben Gurion International, Dusseldorf, Bodrum-Milas Airport, Berlino, tutti gli aeroporti (TXL, SXF)

英語イタリアの
xcxc
brusselsbruxelles
amsterdamamsterdam
schipholschiphol
teltel
avivaviv
benben
dusseldorfdusseldorf
berlinberlino
airportsaeroporti
airportairport

EN ST; Airports: Berlin (TXL, SXF), Berlin Tegel, Dusseldorf, Nürnberg (Nuremberg), Bremen, Hurghada International, Antalya, Tel Aviv Ben Gurion

IT ST; Aeroporti: Berlino, tutti gli aeroporti (TXL, SXF), Berlino - Tegel, Dusseldorf, Norimberga, Brema, Hurghada International, Adalia, Tel Aviv - Ben Gurion International

英語イタリアの
stst
airportsaeroporti
berlinberlino
dusseldorfdusseldorf
nurembergnorimberga
bremenbrema
hurghadahurghada
internationalinternational
teltel
avivaviv
benben

EN European destinations include Basel, Frankfurt, Lisbon, Manchester, Warsaw and Zagreb; in Asia, Africa and the Middle East the airline flies to Abu Dhabi, Bujumbara and Tel Aviv and in North America to Atlanta, New York and San Francisco.

IT Le destinazioni italiane sono Bologna, Catania, Firenze, Lamezia Terme, Milano, Napoli, Palermo, Roma, Torino e Venezia.

英語イタリアの
destinationsdestinazioni
ande
eastsono
theitaliane

EN On December 4th, we had the great opportunity to attend the Google Webmaster Conference in Tel Aviv, Israel. These conferences?

IT Il 4 dicembre abbiamo avuto la grande opportunità di partecipare alla Conferenza dei Webmaster di Google a Tel Aviv, Israele. Queste conferenze...

英語イタリアの
decemberdicembre
webmasterwebmaster
teltel
avivaviv
israelisraele
opportunityopportunità
googlegoogle
greatgrande
weabbiamo
conferencesconferenze
conferenceconferenza
theil

EN In the last Google Webmaster Conference of Tel Aviv, a Googler said that he recommends ensuring a high level of security by choosing a 2048-bit key for your SSL Certificate

IT Nell'ultima Google Webmaster Conference di Tel Aviv, un Googler ha dichiarato di raccomandare di garantire un elevato livello di sicurezza scegliendo una chiave a 2048 bit per il vostro certificato SSL

英語イタリアの
googlegoogle
webmasterwebmaster
conferenceconference
teltel
avivaviv
choosingscegliendo
keychiave
bitbit
levellivello
securitysicurezza
certificatecertificato
ensuringgarantire
sslssl
aun
yourvostro
ofdi
heil

EN Arik Levy, born 1963 in Tel Aviv, Israel, studied industrial design at Art Center College of Design in La Tour-de-Peilz, Switzerland

IT Arik Levy, nato nel 1963 a Tel Aviv in Israele, ha studiato design industriale presso l'Art Center College of Design di La Tour-de-Peilz in Svizzera

英語イタリアの
bornnato
teltel
avivaviv
israelisraele
studiedstudiato
industrialindustriale
centercenter
collegecollege
lala
switzerlandsvizzera
designdesign
ofof

EN Universitätsplatz 1 - piazza Università, 1 Italy - 39100, Bozen-Bolzano Tel +39 0471 011000 Fax +39 0471 011009 info@unibz.it administration@unibz.it administration@pec.unibz.it

IT piazza Università, 1 Italia - 39100, Bolzano Tel +39 0471 011000 Fax +39 0471 011009 info@unibz.it administration@unibz.it administration@pec.unibz.it

英語イタリアの
piazzapiazza
italyitalia
teltel
faxfax
unibzunibz
infoinfo
administrationadministration
pecpec
bolzanobolzano

EN Universitätsplatz 1 - piazza Università, 1 Italy - 39100, Bozen-Bolzano Tel +39 0471 012700 Fax +39 0471 012709 careerservice@unibz.it

IT piazza Università, 1 Italia - 39100, Bolzano Tel +39 0471 012700 Fax +39 0471 012709 careerservice@unibz.it

英語イタリアの
piazzapiazza
italyitalia
teltel
faxfax
unibzunibz
bolzanobolzano

EN Universitätsplatz 1 - piazza Università, 1 Italy - 39100, Bozen-Bolzano Tel +39 0471 013000 Fax +39 0471 013009 schoolofeconomics@unibz.it

IT piazza Università, 1 Italia - 39100, Bolzano Tel +39 0471 013000 Fax +39 0471 013009 schoolofeconomics@unibz.it

英語イタリアの
piazzapiazza
italyitalia
teltel
faxfax
unibzunibz
bolzanobolzano

EN The Advisory Service provides support regarding your choice of study. In many cases a simple call or a short request is enough to get the relevant information (Tel. +39 0471 012100).

IT Il Servizio orientamento ti supporta nella scelta consapevole del percorso di studio. Spesso può bastare una semplice chiamata o una e-mail per chiarire eventuali dubbi (Tel. +39 0471 012100).

英語イタリアの
choicescelta
studystudio
simplesemplice
oro
teltel
serviceservizio
theil
auna
tonella
ofspesso

EN Universitätsplatz 1 - piazza Università, 1 Italy - 39100, Bozen-Bolzano Tel +39 0471 012100 Fax +39 0471 012109 apply@unibz.it

IT piazza Università, 1 Italia - 39100, Bolzano Tel +39 0471 012100 Fax +39 0471 012109 apply@unibz.it

英語イタリアの
piazzapiazza
italyitalia
teltel
faxfax
unibzunibz
applyapply
bolzanobolzano

EN Universitätsplatz 1 - piazza Università, 1 Italy - 39100, Bozen-Bolzano Tel +39 0471 012200 Fax +39 0471 012209 studsec@unibz.it

IT piazza Università, 1 Italia - 39100, Bolzano Tel +39 0471 012200 Fax +39 0471 012209 studsec@unibz.it

英語イタリアの
piazzapiazza
italyitalia
teltel
faxfax
unibzunibz
bolzanobolzano

EN Universitätsplatz 1 - piazza Università, 1 Italy - 39100, Bozen-Bolzano Tel +39 0471 011800 Fax +39 0471 011809 it@unibz.it

IT piazza Università, 1 Italia - 39100, Bolzano Tel +39 0471 011800 Fax +39 0471 011809 it@unibz.it

英語イタリアの
piazzapiazza
italyitalia
teltel
faxfax
unibzunibz
bolzanobolzano

EN Universitätsplatz 1 - piazza Università, 1 Italy - 39100, Bozen-Bolzano Tel +39 0471 012300 Fax +39 0471 012309 library@unibz.it

IT piazza Università, 1 Italia - 39100, Bolzano Tel +39 0471 012300 Fax +39 0471 012309 library@unibz.it

英語イタリアの
piazzapiazza
italyitalia
teltel
faxfax
librarylibrary
unibzunibz
bolzanobolzano

EN Enrico-Fermi-Str. 6 - Via Enrico Fermi 6 Italy - 39031, Bruneck-Brunico Tel +39 0474 012300 library@unibz.it

IT Via Enrico Fermi 6 Italia - 39031, Brunico Tel +39 0474 012300 library@unibz.it

英語イタリアの
viavia
enricoenrico
italyitalia
teltel
librarylibrary
unibzunibz

EN Via Anfossi,2 20135 Milano, ITALIE Contact : Daniela Martella / daniela.martella@presslink.org Tel 0039 02/4694291

IT Via Anfossi, 2 20135 Milano, ITALIA Contatto: Daniela Martella / daniela.martella@presslink.it Tel.: +39 02 4694291

英語イタリアの
viavia
milanomilano
contactcontatto
teltel

EN For information: Chiara Zanandrea, Kseniia Prokofeva Tel. +39 041 2405 434 / 428specialevents@guggenheim-venice.it

IT Per informazioni: Chiara Zanandrea, Kseniia Prokofeva Tel. +39 041 2405 434 / 428specialevents@guggenheim-venice.it

英語イタリアの
informationinformazioni
chiarachiara
teltel
forper

EN The data controller is E4 Computer Engineering S.p.A. , VAT number 02005300351, Via Martiri della Libertà 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: privacy@e4company.com, tel. 0039 0522 991811.

IT Titolare del trattamento è E4 Computer Engineering S.p.A., P.IVA 02005300351, Via Martiri della Libertà 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: privacy@e4company.com, tel. 0522 991811.

英語イタリアの
computercomputer
engineeringengineering
ss
pp
vativa
martirimartiri
emailemail
privacyprivacy
teltel
isè
thedel

EN The person responsible for data protection is Michele Moscatelli, c/o E4 Computer Engineering S.p.A., located in Via Martiri della Libertà 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: dpo@e4company.com, tel. 0039 0522 991811.

IT Il responsabile della protezione dei dati è Michele Moscatelli, c/o E4 Computer Engineering S.p.A., sita in Via Martiri della Libertà 66, 42019 ? Scandiano (RE), email: dpo@e4company.com, tel. 0522 991811.

英語イタリアの
responsibleresponsabile
datadati
michelemichele
computercomputer
engineeringengineering
ss
pp
martirimartiri
emailemail
dpodpo
teltel
isè
protectionprotezione
cc
oo
theil
inin

EN Address: Corso Emaldi 115 ? 48034 Fusignano (RA)Tel: 0545 955653Fax: 0545 50164E-mail: urp@comune.fusignano.ra.it baraccar@comune.fusignano.ra.itWebsite: http://www.comune.fusignano.ra.it

IT Indirizzo: Corso Emaldi 115 ? 48034 Fusignano (RA) Tel: 0545 955653 Fax: 0545 50164 E-mail: urp@comune.fusignano.ra.it baraccar@comune.fusignano.ra.it Sito internet: http://www.comune.fusignano.ra.it

英語イタリアの
corsocorso
rara
teltel
faxfax
urpurp
httphttp
addressindirizzo
e-mailmail
maile-mail

EN For info: http://scuoladeimestieri.sfcu.it info@sfcu.it Tel. 075/582741 (9-13)

IT Per info e iscrizioni: http://scuoladeimestieri.sfcu.it info@sfcu.it Tel. 075/582741 (ore 9-13)

英語イタリアの
httphttp
teltel
infoinfo
forper

EN Ian Rothwell, project management, Tel.: 044 206 34 17, Email

IT Ian Rothwell, direttore del progetto Coop per la protezione del clima, tel. diretto: 044 206 34 17, e-mail

英語イタリアの
ianian
teltel
projectprogetto
emailmail

EN Ian Rothwell, project management, Tel. direct: 044 206 34 17, Email

IT Ian Rothwell, direttore del progetto Coop per la protezione del clima, tel. diretto: 044 206 34 17, e-mail

英語イタリアの
ianian
teltel
directdiretto
projectprogetto
emailmail

EN We are here for you! Tel. 0043 (0) 4240 86231

IT Siamo qui per te! Tel. 0043 (0) 4240 86231

英語イタリアの
teltel
forper
herequi
wesiamo

EN Olives and olive oils on food stand on Sarona Market in Tel Aviv city, Israel

IT Olive e oli su stand alimentari sul mercato Sarona in Tel Aviv city, Israele

英語イタリアの
oilsoli
foodalimentari
standstand
marketmercato
teltel
avivaviv
citycity
israelisraele
ande
inin
onsu

EN View from breakwater on small port with boats, old Jaffa and Tel Aviv on background under blue sky in Israel.

IT Vista dalla scogliera sul piccolo porto con barche, vecchia Jaffa e Tel Aviv su sfondo sotto il cielo blu in Israele.

英語イタリアの
viewvista
smallpiccolo
portporto
boatsbarche
oldvecchia
teltel
avivaviv
backgroundsfondo
israelisraele
ande
blueblu
inin
skycielo
onsu
undersotto
withcon

EN Legal and Administrative office: Via Carlo Imbonati, 18 - 20159 Milan Tel. +39 02 57775333 - dedagroupstealth@legalmail.it Tax Code and VAT Number: 02042940508

IT Sede legale e amministrativa: Via Carlo Imbonati, 18 - 20159 Milan Tel. +39 02 57775333 - dedagroupstealth@legalmail.it Codice fiscale e Partita IVA: 02042940508

英語イタリアの
legallegale
administrativeamministrativa
officesede
carlocarlo
milanmilan
teltel
codecodice
vativa
ande
taxfiscale

EN The Data Controller is ISSA PULIRE NETWORK S.r.l., in the person of its legal representative, with registered office at 32 Via Felice Casati, Milan (20124) ITALY, tel.: 02-6744581, fax: 02-66712299e-mail: privacy@issapulirenetwork.com.

IT Il titolare del loro trattamento è ISSA PULIRE NETWORK S.r.l. in persona del proprio legale rappresentante pro tempore, con sede legale in Via Felice Casati, 32 – 20124 Milano tel.: 02.6744581, fax: 02.66712299, e-mail: 

英語イタリアの
networknetwork
ss
rr
ll
legallegale
representativerappresentante
officesede
felicefelice
milanmilano
teltel
faxfax
personpersona
ofdel
itsil
e-mailmail
inin

EN Full Professor of Microbiology and Clinical Microbiology University of BresciaViale Europa, 11 – 25123 – Brescia tel. +39 0303995650 e-mail:

IT Professore Ordinario di Microbiologia e Microbiologia Clinica Dipartimento di Medicina Molecolare e Traslazionale Università di BresciaViale Europa, 11 – 25123 – Brescia tel. +39 0303995650 e-mail:

EN Researcher at the Institute for Sustainable Plant Protection National Research Council of Italy Via Amendola 165/A, 70126 Bari tel. +39 080 5442936 e-mail:

IT Ricercatore presso Istituto per la Protezione Sostenibile delle Piante Consiglio Nazionale delle Ricerche Via Amendola 165/A, 70126 Bari tel. +39 080 5442936 e-mail:

英語イタリアの
researcherricercatore
instituteistituto
sustainablesostenibile
plantpiante
nationalnazionale
researchricerche
councilconsiglio
baribari
teltel
protectionprotezione
e-mailmail
maile-mail
thela
ofpresso
fora

50翻訳の50を表示しています