"unternehmenskunden"をフランス語に翻訳します

ドイツ人からフランス語へのフレーズ"unternehmenskunden"の50翻訳の50を表示しています

ドイツ人からunternehmenskundenのフランス語への翻訳

ドイツ人
フランス語

DE Unternehmenskunden haben die Möglichkeit, ein benutzerdefiniertes, eigenes SSL-Zertifikat hochzuladen, das den Endnutzern präsentiert wird

FR Cloudflare fournit automatiquement des certificats SSL partagés par plusieurs domaines clients

ドイツ人 フランス語
zertifikat certificats
ssl ssl
die des

DE Nicht alle Podcast-Hosting-Plattformen sind gleich. Einige sind für Einsteiger, Marken oder Unternehmenskunden konzipiert - mit entsprechenden Preisen.

FR Toutes les plateformes d'hébergement de podcasts ne sont pas les mêmes. Certains sont conçus pour les débutants, les marques ou les clients des entreprises - avec un prix correspondant.

ドイツ人 フランス語
einsteiger débutants
marken marques
konzipiert conçus
entsprechenden correspondant
plattformen plateformes
podcast podcasts
oder ou
nicht pas
alle toutes
gleich un

DE Entsperrte Geräte müssen für Unternehmenskunden wie folgt verfügbar sein:

FR Les entreprises clientes doivent pouvoir acheter des appareils débloqués de deux façons :

ドイツ人 フランス語
geräte appareils
für de

DE Ihr Schwerpunkt lag auf großen Unternehmenskunden, sie erstellten aber nebenbei auch einen E-Mail-Marketing-Dienst für kleine Unternehmen.

FR Même s'ils traitaient avant tout avec de grandes entreprises, ils avaient en parallèle créé un sympathique service de marketing par e-mail destiné aux petites entreprises.

ドイツ人 フランス語
großen grandes
kleine petites
unternehmen entreprises
dienst service
marketing marketing
einen un
mail e-mail
ihr de

DE Diese Datenschutzrichtlinie gilt nicht für unsere Unternehmensdienste oder Informationen im Zusammenhang mit unseren Unternehmenskunden, Geschäftspartnern oder Datenlieferanten

FR La présente Politique de confidentialité ne s’applique pas à nos Services aux entreprises ou aux informations relatives aux entreprises clientes, partenaires commerciaux ou fournisseurs de données

ドイツ人 フランス語
datenschutzrichtlinie confidentialité
oder ou
informationen informations
nicht pas
unsere nos
unseren de

DE Ablehnung von Werbediensten von Unternehmenskunden und Datenlieferanten von Foursquare

FR Comment se désabonner des services publicitaires des Entreprises clientes et Fournisseurs de données de Foursquare ?

ドイツ人 フランス語
und et
von de

DE Wenn die Verarbeitung für unsere legitimen Geschäftsinteressen (oder diejenigen unserer Unternehmenskunden), insbesondere die Verbesserung der Verbraucherdienste oder die Bereitstellung unserer Produkte, erforderlich ist;

FR Lorsque le traitement est nécessaire pour nos intérêts commerciaux légitimes (ou ceux de nos Entreprises clientes), y compris, mais sans s’y limiter, améliorer les Services aux consommateurs ou la fourniture de nos Produits ;

ドイツ人 フランス語
verarbeitung traitement
legitimen légitimes
verbesserung améliorer
bereitstellung fourniture
erforderlich nécessaire
oder ou
unserer de
ist est
produkte les
wenn lorsque
unsere nos

DE Wenn wir mit Unternehmenskunden sprechen, werden wir häufig nach dem Unterschied zwischen elektronischem Datenaustausch (EDI) und B2B-E-Commerce gefragt

FR Lorsque nous nous adressons à des clients entreprises, nous recevons souvent des questions sur la différence entre l’échange de données informatisé et l’e-commerce B2B

ドイツ人 フランス語
häufig souvent
commerce entreprises
und et
wenn lorsque
wir nous
unterschied différence
zwischen de

DE Wir bringen eine echte „Experience-First“-Lösung für den Headless Commerce auf den Markt, die es Marken ermöglicht, das digitale Erlebnis auf die individuellen Bedürfnisse von Unternehmenskunden zuzuschneiden.

FR Nous ajoutons une solution de commerce headless véritablement axée sur l'expérience, permettant aux marques d'adapter l'expérience numérique aux besoins uniques des acheteurs professionnels.

ドイツ人 フランス語
lösung solution
echte véritablement
ermöglicht permettant
marken marques
digitale numérique
bedürfnisse besoins
commerce commerce
wir nous
für professionnels
auf sur
die de
eine une

DE Wir hosten Agenturen und Unternehmenskunden aller Größen. Höhere Pläne sind verfügbar, sowie dedizierte VMs.

FR Nous hébergeons des agences et des entreprises de toutes tailles. Des plans supérieurs sont disponibles, ainsi que des VMs dédiées.

ドイツ人 フランス語
größen tailles
höhere supérieurs
vms vms
und et
agenturen agences
pläne plans
verfügbar disponibles
aller des
wir nous
sowie de
dedizierte dédié

DE 98% der Unternehmenskunden empfehlen uns aus den folgenden Gründen:

FR C'est pour cette raison que 98 % des clients professionnels nous recommandent.

ドイツ人 フランス語
empfehlen recommandent
den pour
uns nous

DE Weitere Informationen zum Umgang mit Daten von NVIDIA-Unternehmenskunden finden Sie in der NVIDIA-Datenschutzrichtlinie unter https://www.nvidia.com/en-us/about-nvidia/privacy-policy/.

FR Pour de plus amples informations sur la gestion des données par les utilisateurs professionnels NVIDIA, veuillez consulter la Déclaration de confidentialité de NVIDIA à l’adresse suivante : https://www.nvidia.com/en-us/about-nvidia/privacy-policy/.

ドイツ人 フランス語
https https
nvidia nvidia
weitere plus
informationen informations
umgang gestion
daten données
in en
datenschutzrichtlinie confidentialité

DE Er informiert Sie über Best Practices, die sich bei anderen Unternehmenskunden bewährt haben, und bereitet gemeinsam mit Ihnen den Weg zu erfolgreicher Teamarbeit.

FR Il vous formera aux bonnes pratiques que nous avons développées auprès de nos autres clients professionnels.

ドイツ人 フランス語
practices pratiques
er il
anderen autres
best bonnes
und aux

DE Nora und ihre Kollegen konzentrieren sich auf die zunehmende Akzeptanz, um den Wert der Box-Plattform für Unternehmenskunden zu steigern und letztendlich die Kundentreue und -bindung zu fördern

FR Nora et ses collègues s?emploient à stimuler l’adoption afin d’augmenter la valeur qu’apporte Box aux utilisateurs entreprise, ce qui permet de promouvoir la fidélité et la rétention des clients

ドイツ人 フランス語
kollegen collègues
wert valeur
box box
und et
fördern promouvoir
um afin
zu à
steigern stimuler

DE Personalisierung bindet Kunden effektiver und stärkt die Beziehungen zu Unternehmenskunden. Das höhere Engagement unter den Benutzern hat die Benutzerakzeptanz um 10 % gesteigert.

FR La personnalisation engage plus efficacement les clients, renforçant les relations avec les entreprises clientes. L?engagement amélioré des utilisateurs a augmenté l’adoption d’utilisateurs de 10 %.

ドイツ人 フランス語
personalisierung personnalisation
effektiver efficacement
beziehungen relations
engagement engagement
benutzern utilisateurs
unter de
hat a
kunden clientes

DE Viele Anbieter haben festgestellt, dass sie durch die zentrale Bereitstellung ihrer IT-Assets auf einer Kubernetes-Container-Plattform besser Software zur Verfügung stellen können, die die Anforderungen von Unternehmenskunden erfüllt

FR De nombreux fournisseurs se sont rendu compte qu'en rassemblant leurs ressources informatiques sur une plateforme de conteneurs Kubernetes, ils pouvaient distribuer plus facilement les logiciels qui répondent aux demandes des entreprises

ドイツ人 フランス語
container conteneurs
kubernetes kubernetes
anbieter fournisseurs
plattform plateforme
bereitstellung distribuer
software logiciels
assets ressources
verfügung sont
viele des
ihrer de

DE So nutzt Fastly Slack Connect, um seine Unternehmenskunden zu begeistern

FR Comment Fastly utilise Slack Connect pour impressionner ses clients abonnés au forfait Enterprise

ドイツ人 フランス語
nutzt utilise
connect connect
seine ses

FR Travailler avec les clients de l'entreprise

ドイツ人 フランス語
arbeiten travailler

DE Über 1500 Unternehmenskunden Server-Neustarts mit KernelCare wurden bereits eliminiert

FR Plus de 1500 clients Entreprise redémarrage du serveur déjà éliminé avec KernelCare

ドイツ人 フランス語
server serveur
bereits déjà

DE Branchenexperte Ron Wellman meint, dass die Banken die Beziehungen zu ihren Unternehmenskunden besser pflegen müssen.

FR Selon notre expert du secteur, Ron Wellman, les banques doivent aider leurs clients professionnels à se sentir plus écoutés.

ドイツ人 フランス語
ron ron
banken banques
ihren leurs
zu à

DE Blue Prism Interact ab sofort für alle Unternehmenskunden verfügbar

FR Blue Prism Interact accélère et simplifie les échanges entre collaborateurs et agents virtuels

ドイツ人 フランス語
blue blue
ab les
für et

DE Profitieren Sie von den Best Practices unserer erfahrenen Automatisierungsdesigner und dem Input unserer Unternehmenskunden.

FR Bénéficiez des bonnes pratiques de nos concepteurs d'automatisations et des contributions de nos clients.

ドイツ人 フランス語
profitieren bénéficiez
practices pratiques
und et
unserer de
best bonnes

DE „Zendesk ist für uns sehr wichtig und wird auch in Zukunft bei der Unterstützung unserer Unternehmenskunden eine wichtige Rolle spielen, damit wir die Fluktuation minimieren können, während wir weiter wachsen.“

FR « Zendesk est très important et jouera un rôle clé dans l’assistance de nos clients d’entreprise, en nous aidant à maintenir un taux de rétention des clients élevé au fil de notre croissance. »

ドイツ人 フランス語
zendesk zendesk
rolle rôle
unterstützung aidant
wachsen croissance
wichtig important
und et
sehr très
ist est
bei der élevé
wir nous
in en

DE Bei Unternehmenskunden speichern wir darüber hinaus den Namen und die Nummer des Unternehmens

FR Pour les clients professionnels, nous avons également le nom de l’entreprise et le numéro d’organisation

ドイツ人 フランス語
namen nom
nummer numéro
unternehmens lentreprise
und et
hinaus de
über professionnels
darüber pour
wir nous

DE Unternehmenskunden kombinieren ihre bestehenden traditionellen Rechenzentrumstechnologien mit der OpenStack Cloud Platform, um in der schnelllebigen Ökonomie von heute effektiver am Wettbewerb teilnehmen zu können

FR Aujourd'hui, les entreprises combinent leurs technologies de datacenter existantes avec la plateforme cloud OpenStack pour se démarquer sur un marché en constante évolution

ドイツ人 フランス語
kombinieren combinent
bestehenden existantes
openstack openstack
cloud cloud
heute aujourdhui
in en
platform la plateforme

DE Um ihre Investitionen in Hardware, Software und Dienstleistungen rund um die Netzinfrastruktur optimal zu nutzen, wenden sich tausende von Unternehmenskunden an den Netzwerkspezialisten Ciena.

FR Et lorsque des entreprises partout dans le monde souhaitent tirer le meilleur parti de leurs investissements dans les réseaux, qu'il s'agisse de matériel, de logiciels ou de services, ils font appel à Ciena, le spécialiste en la matière.

ドイツ人 フランス語
investitionen investissements
und et
hardware matériel
software logiciels
von parti
optimal meilleur
dienstleistungen des
zu à
ihre de
in en

DE Erfahren Sie unter www.matillion.com mehr darüber, wie sich mit Matillion Cloud-Investitionen globaler Unternehmenskunden in kürzester Zeit amortisieren.

FR Rendez-vous sur www.matillion.com pour découvrir comment Matillion accélère le ROI des investissements cloud pour ses clients professionnels.

ドイツ人 フランス語
zeit rendez-vous
investitionen investissements
cloud cloud
sie vous
erfahren le

DE Unternehmenskunden verwenden die VMware-Virtualisierungssoftware, um den maximalen Nutzen aus ihrer Hardware zu ziehen.

FR Les clients professionnels utilisent la solution logicielle de virtualisation VMware pour tirer le meilleur parti de leur matériel.

ドイツ人 フランス語
ziehen tirer
vmware vmware
aus parti
hardware matériel
ihrer de
verwenden utilisent
um professionnels

DE Seit mehr als einem Jahrzehnt unterstützt Zscaler Unternehmenskunden beim sicheren Übergang ins digitale Zeitalter – darunter mehr als 400 Organisationen der Forbes Global 2000.

FR Depuis plus d'une décennie, Zscaler aide ses entreprises clientes, dont plus de 450 font partie du classement Forbes Global 2000, à entrer dans l'ère digitale en toute sécurité.

ドイツ人 フランス語
jahrzehnt décennie
zscaler zscaler
unterstützt aide
organisationen entreprises
forbes forbes
global global
digitale digitale
sicheren sécurité
seit depuis

DE Was Unternehmenskunden über uns sagen

DE Mit GMpro informiert die Groupe Mutuel ihre Unternehmenskunden. - Groupe Mutuel

FR GMpro du Groupe Mutuel informe la clientèle d’entreprise. - Groupe Mutuel

ドイツ人 フランス語
informiert informe
mutuel mutuel
groupe groupe
die la

DE Die Groupe Mutuel informiert ihre Unternehmenskunden zweimal im Jahr über Neuigkeiten und interessante Entwicklungen rund um Gesetzgebung, Absenzenmanagement, berufliche Vorsorge und vieles mehr

FR Le Groupe Mutuel informe, deux fois par année, sa clientèle d'entreprises des nouveautés et évolutions qui l’intéressent: législation, gestion des absences, prévoyance professionnelle, etc

ドイツ人 フランス語
groupe groupe
mutuel mutuel
informiert informe
neuigkeiten nouveautés
gesetzgebung législation
vorsorge prévoyance
entwicklungen évolutions
jahr année
und et
zweimal deux
über des

DE Gérald Mayoraz, stellvertretender Direktor und Leiter des Anlagebereichs der Groupe Mutuel Vorsorge GMP erklärt, wie das Kapitalmanagement für mehr als 2‘800 Unternehmenskunden vonstattengeht.

FR Un retraité sur cinq prend de puissants calmants. Une vaste étude menée par l'Université de Lausanne en collaboration avec le Groupe Mutuel, révèle l'ampleur du phénomène.

ドイツ人 フランス語
groupe groupe
mutuel mutuel
des du
und avec

DE 24/7 gebührenfreie Support-Hotline für Unternehmenskunden

FR Ligne d?assistance gratuite 24/7 pour les clients d?entreprise

ドイツ人 フランス語
für pour
support assistance

DE Kommunikationslösungen über Viber und E-Mail waren die ersten neuen Kanäle, die im Jahr 2018 bei Unternehmenskunden eingeführt und genutzt wurden.

FR Les solutions d?engagement via Viber et l’email ont été les premiers nouveaux canaux ajoutés et déployés auprès des entreprises clientes en 2018.

ドイツ人 フランス語
ersten premiers
neuen nouveaux
kanäle canaux
eingeführt déployé
und et
wurden été
über des
waren les

DE Unsere Partnerschaft mit Infobip hat es Hrvatski Telekom ermöglicht, ihren Unternehmenskunden eine Komplettlösung anzubieten, die sie in die Lage versetzt, ihre Kundenkommunikation vollständig zu verwalten

FR Le partenariat avec Infobip a permis à Hrvatski Telekom de proposer à ses entreprises clientes une solution complète – messagerie et télécom – pour leur permettre de gérer entièrement la communication avec leurs clients

ドイツ人 フランス語
anzubieten proposer
partnerschaft partenariat
vollständig entièrement
verwalten gérer
hat a
es de
ihren et
ermöglicht permis

DE Seit über 20 Jahre stellen wir Lösungen zum Schutz vor Insider-Risiken und Datenschutzfunktionen für Regierungsbehörden und Unternehmenskunden bereit.

FR Plus de 20 ans d'expertise dans la protection des données et des risques internes auprès d'agences gouvernementales et d'entreprises.

ドイツ人 フランス語
jahre ans
schutz protection
risiken risques
und et
seit de

DE Unser Kundendienst steht für Unternehmenskunden 24 Stunden, 7 Tage die Woche bereit. Außerdem haben Sie Zugang zu exklusiven Trainings mit extra geschulten Spezialisten.

FR Les clients professionnels ont accès au service d'assistance 24h/24, 7j/7 et à des formations exclusives dispensées par des spécialistes.

ドイツ人 フランス語
kundendienst service
zugang accès
exklusiven exclusives
trainings formations
spezialisten spécialistes
zu à
tage les
außerdem et

DE Der Transfer mehrerer Domains wurde ursprünglich entwickelt, um neue Unternehmenskunden mit einer sehr großen Anzahl von Domainnamen, die von unseren wettbewerbsfähigen Preisen profitieren möchten, zu unterstützen

FR Le transfert de domaines multiples a initialement été développé pour accompagner la venue de nouveaux professionnels possédant un nombre très important de noms de domaine et souhaitant bénéficier de nos tarifs compétitifs

ドイツ人 フランス語
transfer transfert
ursprünglich initialement
neue nouveaux
wettbewerbsfähigen compétitifs
preisen tarifs
profitieren bénéficier
entwickelt développé
großen important
domains domaines
sehr très
unterstützen accompagner
anzahl nombre
domainnamen noms de domaine
mehrerer un
wurde été
um professionnels

DE „Splashtop hat uns während der Pandemie besonders geholfen, da wir unsere Unternehmenskunden problemlos weiterhin unterstützten konnten, obwohl wir alle von zu Hause aus arbeiteten

FR "Splashtop a été particulièrement utile pendant la pandémie, car nous avons pu continuer à aider nos utilisateurs professionnels de manière transparente, même si nous travaillions tous à la maison

ドイツ人 フランス語
splashtop splashtop
besonders particulièrement
pandemie pandémie
weiterhin continuer
der la
von de
hause maison
alle tous
hat a
zu à
während pendant
da car
wir nous
unsere nos

DE Konzipiert für unsere Unternehmenskunden. Rabatte bei Volumenauslastung.

FR Conçu pour nos clients d'entreprise. Réductions avec utilisation du volume.

ドイツ人 フランス語
rabatte réductions
für pour
unsere nos
bei du
konzipiert conçu pour

DE Durch C-Band werden die Umsätze der Unternehmenskunden die Umsätze der Privatkunden in 5G-Netzwerken übertreffen

FR Bouygues Telecom offre la meilleure expérience à do-micile aux utilisateurs français

ドイツ人 フランス語
die à
der français

DE Profitieren Sie von den Best Practices unserer erfahrenen Automatisierungsdesigner und dem Input unserer Unternehmenskunden.

FR Bénéficiez des bonnes pratiques de nos concepteurs d'automatisations et des contributions de nos clients.

ドイツ人 フランス語
profitieren bénéficiez
practices pratiques
und et
unserer de
best bonnes

DE Blue Prism Interact ab sofort für alle Unternehmenskunden verfügbar

FR Blue Prism Interact accélère et simplifie les échanges entre collaborateurs et agents virtuels

ドイツ人 フランス語
blue blue
ab les
für et

DE Mit dem Erhalt dieser Zertifizierung können wir nun unsere Sicherheitskapazitäten validieren und gleichzeitig die Bedürfnisse unserer größeren Unternehmenskunden erfüllen

FR En acquérant cette certification, nous pouvons désormais certifier nos capacités de sécurité et répondre aux besoins de nos clients plus importants

ドイツ人 フランス語
zertifizierung certification
nun désormais
bedürfnisse besoins
erfüllen répondre
können wir pouvons
und et
unserer de
können capacités
wir nous
unsere nos

DE Vuzix ist ein Marktführer für Smart Glasses und Augmented-Reality-Technologien und -Produkte für Verbraucher und Unternehmenskunden

FR Vuzix est un fournisseur leader dans le secteur des lunettes connectées et des technologies et produits de réalité augmentée (RA) pour les marchés des consommateurs et des entreprises

ドイツ人 フランス語
technologien technologies
reality réalité
verbraucher consommateurs
ein un
und et
produkte produits
ist est
für pour

DE Jetzt verfügbar als sichere Erweiterung für Unternehmenskunden.

FR Proposé sous forme d'extension sécurisée pour les clients professionnels.

ドイツ人 フランス語
für pour
als sous

DE Unternehmenskunden von 1Password waren beim Wechsel erstaunt darüber, dass Keeper eine Telefonnummer anbietet, unter der Benutzer persönliche Hilfe erhalten können

FR Les clients professionnels qui passent de 1Password à Keeper sont stupéfaits que Keeper propose un numéro de téléphone d'assistance à ses utilisateurs

ドイツ人 フランス語
anbietet propose
benutzer utilisateurs
waren les

DE Customer-Value-Management mithilfe eines prädiktiven Modells für Unternehmenskunden, der Veröffentlichung von Abwanderungswerten und der Optimierung des Produktangebots.

FR Effectuez la gestion de la valeur client grâce à un modèle prédictif des clients institutionnels, en publiant les scores de perte de clientèle et en fournissant l'optimisation de l'offre de produits.

ドイツ人 フランス語
modells modèle
veröffentlichung publiant
management gestion
value valeur
customer client
und et

DE So können Ihre Benutzer Konten erstellen, Social-Media-Anbieter nutzen oder (wenn es sich um Unternehmenskunden handelt) sich ganz einfach mit ihrem Identitätsprovider vernetzen

FR Permettez aux utilisateurs de créer des comptes, d'utiliser les réseaux sociaux ou, pour vos clients grands comptes de fédérer facilement leur fournisseur d'identités

ドイツ人 フランス語
konten comptes
erstellen créer
einfach facilement
anbieter fournisseur
benutzer utilisateurs
oder ou
social sociaux
nutzen dutiliser
ganz des
um pour

50翻訳の50を表示しています