DE Leider werden unzureichende ID-Verifizierungsdienste oft leicht von Betrügern ausgenutzt und untergraben das Vertrauen der Verbraucher
DE Leider werden unzureichende ID-Verifizierungsdienste oft leicht von Betrügern ausgenutzt und untergraben das Vertrauen der Verbraucher
ES Por desgracia, los servicios de verificación de identidad inadecuados suelen ser fácilmente aprovechados por los defraudadores y erosionan la confianza de los consumidores
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
leicht | fácilmente |
vertrauen | confianza |
verbraucher | consumidores |
und | y |
werden | identidad |
oft | de |
DE Erfolgreiche Angriffe untergraben das Vertrauen der Kunden und das Vertrauen in Ihre Marke und beeinträchtigen Ihre Fähigkeit, Kunden zu gewinnen und zu binden.
ES Los ataques exitosos erosionarán la confianza del cliente y la confianza en su marca, lo que afectará su capacidad para adquirir y retener clientes.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
erfolgreiche | exitosos |
angriffe | ataques |
vertrauen | confianza |
beeinträchtigen | afectar |
fähigkeit | capacidad |
und | y |
in | en |
kunden | clientes |
gewinnen | que |
der | la |
marke | marca |
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
verhindern | impedir |
dass | la |
DE Pressegruppen äußerten sich besorgt über die vom Kongress genehmigten Gesetze würde in einer Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit die Transparenz und den Zugang zu Informationen untergraben.
ES Los grupos de prensa expresaron preocupación porque la legislación, que fue aprobada por el Congreso en una sesión a puerta cerrada, perjudicará la transparencia y el acceso a la información.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
kongress | congreso |
genehmigten | aprobada |
sitzung | sesión |
transparenz | transparencia |
gesetze | legislación |
zugang | acceso |
und | y |
in | en |
informationen | información |
zu | a |
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
probleme | problemas |
unternehmen | negocio |
ernsthaft | seriamente |
und | y |
können | podrían |
nicht | no |
diese | estos |
DE Um die vorhandenen Ressourcen zu nutzen ohne die Zukunft der Erde zu untergraben, nehmen wir am Programm PLANET 21 teil.
ES Para utilizar sus recursos sin comprometer su futuro, nos hemos adherido al programa PLANET 21.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
ressourcen | recursos |
zukunft | futuro |
programm | programa |
planet | planet |
nutzen | utilizar |
zu | para |
ohne | sin |
teil | al |
DE Wie können Eltern sicherstellen, dass der Screen Time-Mechanismus nicht von ihren Kindern untergraben wird?
ES ¿Cómo pueden los padres asegurarse de que el mecanismo de Screen Time no sea socavado por sus hijos?
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
eltern | padres |
screen | screen |
kindern | hijos |
mechanismus | mecanismo |
time | time |
können | pueden |
nicht | no |
sicherstellen | asegurarse |
DE die Wahrnehmung und damit die Position der Schweiz als Datensafe Europas untergraben.
ES socavar la percepción y, por lo tanto, el posicionamiento de Suiza como una caja fuerte de los datos de Europa
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
wahrnehmung | percepción |
position | posicionamiento |
schweiz | suiza |
und | y |
als | tanto |
europas | de europa |
DE Derartige Fehler dürfen Designfirmen nicht unterlaufen, denn dies droht, den professionellen Ruf zu untergraben
ES Estos problemas no son ideales para las empresas de diseño y amenazan con arruinar su reputación
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
ruf | reputación |
nicht | no |
professionellen | de |
DE Wenn Sie ein Arbeiter sind, dann ist die Aktentasche wichtig, TOMTOP hat viele traditionelle Aktentasche untergraben, eine Vielzahl von nicht verwendeten Materialien, um verschiedene Bedürfnisse zu erfüllen
ES Si usted es un trabajador, entonces el maletín es esencial, TOMTOP ha subvertido el maletín de diseño tradicional, una variedad de materiales no utilizados para satisfacer diferentes necesidades
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
arbeiter | trabajador |
wichtig | esencial |
traditionelle | tradicional |
verwendeten | utilizados |
erfüllen | satisfacer |
materialien | materiales |
bedürfnisse | necesidades |
wenn | si |
nicht | no |
verschiedene | diferentes |
ist | es |
vielzahl | variedad |
von | de |
zu | para |
DE Um die vorhandenen Ressourcen zu nutzen ohne die Zukunft der Erde zu untergraben, nehmen wir am Programm PLANET 21 teil.
ES Para utilizar sus recursos sin comprometer su futuro, nos hemos adherido al programa PLANET 21.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
ressourcen | recursos |
zukunft | futuro |
programm | programa |
planet | planet |
nutzen | utilizar |
zu | para |
ohne | sin |
teil | al |
DE Leider werden unzureichende ID-Verifizierungsdienste oft leicht von Betrügern ausgenutzt und untergraben das Vertrauen der Verbraucher
ES Por desgracia, los servicios de verificación de identidad inadecuados suelen ser fácilmente aprovechados por los defraudadores y erosionan la confianza de los consumidores
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
leicht | fácilmente |
vertrauen | confianza |
verbraucher | consumidores |
und | y |
werden | identidad |
oft | de |
DE die Wahrnehmung und damit die Position der Schweiz als Datensafe Europas untergraben.
ES socavar la percepción y, por lo tanto, el posicionamiento de Suiza como una caja fuerte de los datos de Europa
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
wahrnehmung | percepción |
position | posicionamiento |
schweiz | suiza |
und | y |
als | tanto |
europas | de europa |
DE Mit monopolistischen Geschäftspraktiken, die spezifisch für das digitale Zeitalter sind, untergraben sie die Privatsphäre, die Offenheit und den Wettbewerb im Internet.
ES A través de prácticas comerciales monopólicas específicas para la era digital, socavan la privacidad, la apertura y la competencia en la web.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
spezifisch | específicas |
privatsphäre | privacidad |
offenheit | apertura |
und | y |
wettbewerb | competencia |
digitale | digital |
DE Denn sie haben das Potenzial, politisches Chaos zu fabrizieren, die Wahrheit zu untergraben und Gerüchte und Hass zu säen, die Konflikte oder Katastrophen nach sich ziehen
ES Otros países, como Rusia y Kenia, han aprobado leyes que siguieron ese ejemplo
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
und | y |
DE ist nicht selbstverständlich. Schlechte Erfahrungen oder billigere Wettbewerber können die Loyalität im Laufe der Zeit untergraben, daher müssen sich Marken aktiv auf die Pflege von Kundenbeziehungen konzentrieren, um sie aufrechtzuerhalten.
ES no es un hecho. Las malas experiencias o los competidores con precios más bajos pueden erosionar la lealtad con el tiempo, por lo que las marcas deben enfocarse activamente en nutrir las relaciones con los clientes para mantenerlas.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
schlechte | malas |
erfahrungen | experiencias |
wettbewerber | competidores |
loyalität | lealtad |
marken | marcas |
aktiv | activamente |
kundenbeziehungen | relaciones con los clientes |
konzentrieren | enfocarse |
oder | o |
zeit | tiempo |
nicht | no |
daher | que |
um | para |
ist | es |
auf | en |
DE Wir haben schon schlechte Beispiele gesehen, bei denen beispielsweise das Huawei Mate 20 Lite das Versprechen des Restes dieser Serie nicht erfüllt hat - es hat es wirklich mehr oder weniger untergraben -, sodass es nicht gut bewertet wurde .
ES Hemos visto malos ejemplos antes con, digamos, que el Huawei Mate 20 Lite no cumplió la promesa del resto de esa serie, lo socavaron más o menos, realmente, por lo que no se revisó bien .
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
schlechte | malos |
beispiele | ejemplos |
gesehen | visto |
huawei | huawei |
versprechen | promesa |
weniger | menos |
serie | serie |
gut | bien |
wirklich | realmente |
nicht | no |
es | lo |
mehr | más |
oder | o |
wir haben | hemos |
des | la |
sodass | con |
bei | de |
DE (2) Diejenigen, die die nationale Einheit, Souveränität und territoriale Integrität untergraben;
ES (2) Socava la unidad, la soberanía y la integridad territorial del Estado;
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
integrität | integridad |
und | y |
einheit | a |
DE Dies kann nicht untergraben werden, Überprüfen Sie die Tankregelung jede Mietwagen-Service, den Sie verwenden möchten
ES Esto no puede ser socavado, Asegúrese de que Compruebe la política de combustible de cualquier servicio de alquiler de coche que va a utilizar
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
service | servicio |
nicht | no |
kann | puede |
verwenden | utilizar |
jede | que |
den | de |
DE Impfpässe könnten Menschenrechte untergraben
ES La prohibición del aborto en Polonia es una prohibición de los derechos de la mujer
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
menschenrechte | derechos |
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
unnötige | innecesaria |
komplexität | complejidad |
kann | puede |
kostspielige | costosos |
verzögerungen | retrasos |
verursachen | causar |
marken | marca |
und | y |
kunden | clientes |
qualität | calidad |
DE Pressegruppen äußerten sich besorgt über die vom Kongress genehmigten Gesetze würde in einer Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit die Transparenz und den Zugang zu Informationen untergraben.
ES Los grupos de prensa expresaron preocupación porque la legislación, que fue aprobada por el Congreso en una sesión a puerta cerrada, perjudicará la transparencia y el acceso a la información.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
kongress | congreso |
genehmigten | aprobada |
sitzung | sesión |
transparenz | transparencia |
gesetze | legislación |
zugang | acceso |
und | y |
in | en |
informationen | información |
zu | a |
DE Selbst bei erheblichen Sicherheitsherausforderungen können Sie Ihr Unternehmen schützen, um zu verhindern, dass Angreifer kompromittierte Anmeldedaten ausnutzen und alles untergraben, was Ihre Mitarbeiter erreicht haben.
ES Incluso cuando se enfrente a importantes desafíos de seguridad, puede proteger su organización para evitar que los atacantes exploten las credenciales comprometidas y socaven todo lo que su personal ha conseguido.
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
erheblichen | importantes |
unternehmen | organización |
angreifer | atacantes |
anmeldedaten | credenciales |
erreicht | conseguido |
schützen | proteger |
verhindern | evitar |
und | y |
können | puede |
alles | todo |
bei | de |
zu | a |
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
mangelnde | falta |
sicherheit | seguridad |
potenzial | potencial |
risiken | riesgo |
gesamte | todo |
des | la |
kann | puede |
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
probleme | problemas |
unternehmen | negocio |
ernsthaft | seriamente |
und | y |
können | podrían |
nicht | no |
diese | estos |
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
und | y |
produktion | producción |
nutzung | uso |
anstatt | en lugar de |
zu | a |
von | de |
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
kostenlosen | gratuitas |
plattformen | plataformas |
eindruck | impresión |
portfolio | portafolio |
zweck | propósito |
und | y |
oder | o |
arbeiten | trabajo |
wie | como |
website | sitio |
zu | crear |
DE Wir kennzeichnen oder entfernen falsche oder irreführende Informationen, die das Vertrauen der Öffentlichkeit in eine Wahl oder einen anderen staatsbürgerlichen Prozess untergraben sollen. Dies umfasst, ist aber nicht beschränkt auf:
ES Etiquetaremos o eliminaremos información falsa o engañosa que tenga la intención de socavar la confianza del público en una elección u otro proceso cívico. Se incluyen, entre otros, los siguientes casos:
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
falsche | falsa |
informationen | información |
vertrauen | confianza |
wahl | elección |
umfasst | incluyen |
prozess | proceso |
in | en |
oder | o |
anderen | otros |
einen | de |
DE Umstrittene Behauptungen, die das Vertrauen in den Prozess selbst untergraben könnten, wie nicht überprüfte Informationen über Wahlfälschungen, Wahlmanipulationen, Abstimmungsergebnisse oder die Bestätigung von Wahlergebnissen
ES afirmaciones objetadas que podrían socavar la fe en el proceso en sí, como información no verificada sobre fraude electoral, manipulación de papeletas, recuento de votos o certificación de resultados electorales; y
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
könnten | podrían |
informationen | información |
in | en |
nicht | no |
prozess | proceso |
oder | o |
DE Der Aufbau solcher Systeme erfordert Vorsicht, und es ist leicht, dass harmlose Fehler die Wirksamkeit der Verschlüsselung untergraben
ES Construir sistemas como este requiere precaución, y es fácil que los errores inocuos socaven la efectividad del cifrado
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
aufbau | construir |
systeme | sistemas |
erfordert | requiere |
vorsicht | precaución |
leicht | fácil |
fehler | errores |
wirksamkeit | efectividad |
verschlüsselung | cifrado |
und | y |
ist | es |
es | este |
der | la |
DE Wie können Eltern sicherstellen, dass der Screen Time-Mechanismus nicht von ihren Kindern untergraben wird?
ES ¿Cómo pueden los padres asegurarse de que el mecanismo de Screen Time no sea socavado por sus hijos?
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
eltern | padres |
screen | screen |
kindern | hijos |
mechanismus | mecanismo |
time | time |
können | pueden |
nicht | no |
sicherstellen | asegurarse |
DE S&D Fraktion: Der dringende Bedarf in der Energieversorgung darf unsere Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimanotstands nicht untergraben
ES El Grupo S&D sostiene que las urgentes necesidades de abastecimiento energético no pueden socavar su labor en materia de emergencia climática
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
s | s |
dringende | urgentes |
bedarf | necesidades |
darf | pueden |
d | d |
in | en |
nicht | no |
DE (Wenn Sie sich mit den EQs anlegen, können Sie all diese gute Arbeit untergraben
ES (Por supuesto, límpiate con los ecualizadores y puedes socavar todo este buen trabajo
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
arbeit | trabajo |
gute | buen |
mit | con |
diese | este |
können sie | puedes |
sich | y |
DE Aber all das wird durch das Design untergraben: Wie wir bereits oben erwähnt haben, isolieren diese Kopfhörer nicht wie die mit einer Silikonspitze, was sich letztendlich auf die Wirksamkeit all dieser Funktionen auswirkt
ES Pero todo esto se ve mermado por el diseño: como decíamos más arriba, estos auriculares no aíslan como los que tienen punta de silicona, lo que acaba afectando a la eficacia de todas estas características
ドイツ人 | スペイン語 |
---|---|
kopfhörer | auriculares |
wirksamkeit | eficacia |
funktionen | características |
design | diseño |
aber | pero |
nicht | no |
mit | de |
DE Derartige Fehler dürfen Designfirmen nicht unterlaufen, denn dies droht, den professionellen Ruf zu untergraben
ES Estos problemas no son ideales para las empresas de diseño y amenazan con arruinar su reputación
DE Tatsacheninformationen, die veröffentlicht oder absichtlich verändert werden, um Vertrauen zu untergraben oder Schaden anzurichten, z. B. durch die Änderung oder Auslassung von Kontext, Datum oder Zeit
ES Información fáctica que se publique o modifique deliberadamente para minar la confianza o infligir daño, como la modificación u omisión del contexto, la fecha o la hora
DE Fabrizierte oder sinnhaft manipulierte Bild- oder Audioinhalte, die Vertrauen untergraben oder Schaden verursachen
ES Contenido visual o de audio fabricado o manipulado significativamente que mine la confianza o inflija daño
DE Inhalte, die wissenschaftliche Daten falsch darstellen, einschließlich der Auslassung und der Rosinenpickerei, um das Vertrauen in Klimawissenschaftler*innen und -expert*innen zu untergraben
ES Contenido que tergiverse los datos científicos, incluso por omisión o manipulación, para socavar la confianza en los expertos y la ciencia del clima
DE Menschenrechtsorganisationen und europäische Abgeordnete hatten sich gegen die Wahl von Al-Raisi ausgesprochen, da sie der Meinung sind, dass sie die Mission von Interpol untergraben würde.
ES Un pabellón con forma de cono muestra en su exterior una serie de poemas generados por la Inteligencia Artificial. La estructura de aspecto futurista forma parte del pabellón del Reino Unido en la Exposición Universal de Dubái de 2020.
41翻訳の41を表示しています