"strings können direkt"を英語に翻訳します

ドイツ人から英語へのフレーズ"strings können direkt"の50翻訳の50を表示しています

strings können direkt の翻訳

ドイツ人 の "strings können direkt" は、次の 英語 単語/フレーズに翻訳できます。

strings any for have if of the strings that the this you your
können a able about access add addition additional after all also an and and can and the any are around as as well as well as at at the available away based be be able be able to because before being below best better between build business but by can can be certain check choose content could create custom depending different do don download each even every example explore features find for for example for the free from from the future get give go good has have having help here high how how to however if in in order to in the information into is it it is it’s just keep know learn let like live ll make makes making manage many may may be might might be more most move need need to needs new no not now number of of the on on the once one only open or order other our out over own people personal place please possible product project provide purchase questions re read request right same search see services set several simply site so so that some specific still such such as support sure take team than that that they that you the the best their them then there there are these they they can this this is those through time to to be to be able to to create to do to explore to find to get to make to see to the tool tools under until up up to us use used user using via video view want want to way we we can we may well what when where which while who will will be will be able with within without work yes you you are you can you can do you have you may you need you want you will your yourself you’re
direkt a about across after all allows also an and any as at at the available based be before business but by create direct directly each easily easy even first for for the from from the have high if immediately in in the instantly into is it just like management more new next no not of of the on on the one only open or out over own process product project questions re right see service services so some straight such system team that the them then these third third-party this through time to to be to the two up us use user using via we well what when where whether which who will with without work you

ドイツ人からstrings können direktの英語への翻訳

ドイツ人
英語

DE Um die Dateien zu extrahieren, öffnen Sie das Terminal im Projektverzeichnis und führen Sie folgenden Befehl aus: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib Dies wird die Datei Example.strings erstellen

EN To extract the files, open Terminal in the project directory and run the command: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib This will create the file Example.strings

ドイツ人 英語
terminal terminal
im in the
befehl command
strings strings
dateien files
öffnen open
datei file
zu to
wird the
en en
extrahieren extract
die example
dies this
erstellen create
und and

DE Um die Dateien zu extrahieren, öffnen Sie das Terminal im Projektverzeichnis und führen Sie folgenden Befehl aus: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib Dies wird die Datei Example.strings erstellen

EN To extract the files, open Terminal in the project directory and run the command: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib This will create the file Example.strings

ドイツ人 英語
terminal terminal
im in the
befehl command
strings strings
dateien files
öffnen open
datei file
zu to
wird the
en en
extrahieren extract
die example
dies this
erstellen create
und and

DE Über das Fenster "Suchen & Ersetzen" können Sie im Designtext, in Stilen, Eigenschaften und XPath-Ausdrücken nach Strings suchen. Strings können direkt oder mit Hilfe von Regular Expressions eingegeben werden.

EN The Find & Replace window allows you to search for strings in the design text, styles, properties, and XPath expressions. You can enter search strings directly or using regular expressions.

ドイツ人 英語
fenster window
amp amp
ersetzen replace
eigenschaften properties
regular regular
xpath xpath
im in the
strings strings
oder or
in in
und and
können can
direkt directly
stilen styles

DE Sie können überflüssige doppelte Strings (die dieselbe Übersetzung haben sollten) aus der Quelldatei entfernen oder sie drin lassen und dem Übersetzer sagen, dass er diese wie doppelte Strings bearbeiten soll.

EN You can remove redundant duplicate strings (which should have the same translation) from the resource file or leave them there and instruct the translator to handle as duplicate strings.

ドイツ人 英語
entfernen remove
bearbeiten handle
strings strings
dieselbe the same
oder or
doppelte duplicate
und and
können can
aus from

DE ICanLocalize macht es Ihnen einfach, Ihre Übersetzungen aktuell zu halten. Wenn die Anwendung sich aktualisiert, werden neue Strings erstellt und schon vorhandene Strings können sich ändern.

EN ICanLocalize makes it easy to maintain your translations up to date. When the application evolves, new strings are created and existing strings may change.

ドイツ人 英語
icanlocalize icanlocalize
es it
strings strings
erstellt created
anwendung application
neue new
einfach easy
ihre your
ändern change
und and
zu to
macht makes
ihnen the

DE Sie können überflüssige doppelte Strings (die dieselbe Übersetzung haben sollten) aus der Quelldatei entfernen oder sie drin lassen und dem Übersetzer sagen, dass er diese wie doppelte Strings bearbeiten soll.

EN You can remove redundant duplicate strings (which should have the same translation) from the resource file or leave them there and instruct the translator to handle as duplicate strings.

ドイツ人 英語
entfernen remove
bearbeiten handle
strings strings
dieselbe the same
oder or
doppelte duplicate
und and
können can
aus from

DE ICanLocalize macht es Ihnen einfach, Ihre Übersetzungen aktuell zu halten. Wenn die Anwendung sich aktualisiert, werden neue Strings erstellt und schon vorhandene Strings können sich ändern.

EN ICanLocalize makes it easy to maintain your translations up to date. When the application evolves, new strings are created and existing strings may change.

ドイツ人 英語
icanlocalize icanlocalize
es it
strings strings
erstellt created
anwendung application
neue new
einfach easy
ihre your
ändern change
und and
zu to
macht makes
ihnen the

DE Einige doppelte Strings müssen nur einmal übersetzt werden, andere doppelte Strings haben jedoch andere Übersetzungen

EN Some duplicate strings need to be translated just once but other duplicate strings have different translations

ドイツ人 英語
doppelte duplicate
strings strings
übersetzt translated
andere other
einige some
nur just
werden to

DE Die Strings in der Oberfläche sind bereits in einer Quelldatei angeordnet und wir müssen darauf achten, dass der Code selbst nur Strings benutzt, die auch von einer Quelldatei ausgelesen werden.

EN The strings in the interface are already arranged in a resource file and we need to make sure that the code itself only uses strings that are read from a resource file too.

ドイツ人 英語
oberfläche interface
angeordnet arranged
code code
benutzt uses
strings strings
in in
wir we
die itself
sind are
darauf and
dass that
nur only
einer a

DE genstrings sammelt alle Strings, die übersetzt werden müssen, aus der Quelldatei und erstellt die Datei Localizable.strings. Um sie auszuführen, öffnen Sie Terminal, gehen Sie ins Projektverzeichnis und führen Sie Folgendes aus:

EN genstrings will collect all the strings that need to be translated from the source files and create the Localizable.strings file. To run it, open Terminal, go to the project directory and run:

ドイツ人 英語
sammelt collect
terminal terminal
strings strings
die source
datei file
auszuführen run
öffnen open
folgendes the
alle all
aus from
ins to
und and

DE Kodieren Sie Strings oder String-Konstanten niemals hart, nutzen Sie stattdessen die R.string? und strings.xml-Dateien.

EN Never hard-code strings or string constants; Instead use the R.string and strings.xml files.

ドイツ人 英語
hart hard
nutzen use
stattdessen instead
string string
konstanten constants
r r
xml xml
dateien files
strings strings
oder or
und and

DE Sie sollten die grafische Benutzeroberfläche an Strings in verschiedenen Längen anpassen. Das iOS-Lokalisierungssystem von ICanLocalize prüft die Stringlängen und warnt bei Strings, die entweder zu lang oder zu kurz sind.

EN You should adapt the GUI to strings in different sizes. ICanLocalize iOS localization system checks string lengths and warns about strings that are either too long or too short.

ドイツ人 英語
benutzeroberfläche gui
längen lengths
icanlocalize icanlocalize
prüft checks
warnt warns
lang long
kurz short
ios ios
strings strings
in in
zu to
sind are
und and
oder or

DE Viele Strings enthalten Platzhalter für Daten, wie %s für Text und %d für Zahlen. Andere Strings enthalten HTML-Code. Wenn die Übersetzung nicht dieselbe Formatierung enthält, treten Fehler in der Anwendung auf.

EN Many strings include place-holders for data, such as %s for text and %d for numbers. Other strings include HTML code. If the translation doesn?t include the same formatting, the application will fail.

ドイツ人 英語
s s
formatierung formatting
d d
html html
fehler fail
strings strings
dieselbe the same
code code
anwendung application
viele many
für for
daten data
text text
wenn if
treten the
andere other
und and

DE Es kann immer sein, dass der Übersetzer die Bedeutung eines Strings nicht exakt verstanden hat. Häufiger passiert dies, wenn Anwendungen kurze und nichtssagende Strings enthalten.

EN It?s always possible that the translator didn?t exactly understand the meaning of a string. This is more frequent when applications include short and non-descriptive strings.

ドイツ人 英語
anwendungen applications
kurze short
es it
bedeutung meaning
strings strings
immer always
dass that
dies this
wenn when
und and

DE Wenn Strings in Ihrer Localizable.strings-Datei in der übersetzten Datei vorhanden sind, aber auf dem Gerät nicht lokalisiert werden, überprüfen Sie die Zeichenkodierung der Datei.

EN If strings in your Localizable.strings file are present in the translated file, but aren?t being localized on the device, check the character encoding of the file.

ドイツ人 英語
lokalisiert localized
überprüfen check
t t
strings strings
datei file
gerät device
in in
wenn if
vorhanden are
aber but

DE Die Strings für die Übersetzung sind vom Quellcode getrennt. Ich habe die Dateien (iOS .strings, Android .xml, .po, .resx usw.)

EN The strings for translation are separated from the software code. I have the files (iOS .strings, Android .xml, .po, .resx, etc.)

ドイツ人 英語
getrennt separated
dateien files
ios ios
android android
xml xml
po po
usw etc
strings strings
ich i
für for
sind are
quellcode code
vom from

DE Wir arbeiten mit jedem Textdokumentformat: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, lokalisierbare Strings. Für Tags und Abstände fallen keine Kosten an. Sie zahlen nur für die zu übersetzenden Zeichen.

EN We work with any text document format: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, localizable strings. There is no charge for tags and spacing. You only pay for the characters to be translated.

ドイツ人 英語
xls xls
po po
json json
xml xml
tags tags
zeichen characters
doc doc
txt txt
strings strings
arbeiten work
wir we
zu to
mit with
für for
keine no
und and
kosten charge
nur only

DE Es ist eine vollkommen gültige Technik, anstelle von Strings oder Unicode-Strings zu verwenden.

EN It is a perfectly valid technique to use instead of string or Unicode string.

ドイツ人 英語
vollkommen perfectly
gültige valid
technik technique
unicode unicode
es it
oder or
ist is
zu to
verwenden use
eine a
anstelle instead of
von of

DE Wir arbeiten mit jedem Textdokumentformat: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, lokalisierbare Strings. Für Tags und Abstände fallen keine Kosten an. Sie zahlen nur für die zu übersetzenden Zeichen.

EN We work with any text document format: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, localizable strings. There is no charge for tags and spacing. You only pay for the characters to be translated.

ドイツ人 英語
xls xls
po po
json json
xml xml
tags tags
zeichen characters
doc doc
txt txt
strings strings
arbeiten work
wir we
zu to
mit with
für for
keine no
und and
kosten charge
nur only

DE Kodieren Sie Strings oder String-Konstanten niemals hart, nutzen Sie stattdessen die R.string? und strings.xml-Dateien.

EN Never hard-code strings or string constants; Instead use the R.string and strings.xml files.

ドイツ人 英語
hart hard
nutzen use
stattdessen instead
string string
konstanten constants
r r
xml xml
dateien files
strings strings
oder or
und and

DE Einige doppelte Strings müssen nur einmal übersetzt werden, andere doppelte Strings haben jedoch andere Übersetzungen

EN Some duplicate strings need to be translated just once but other duplicate strings have different translations

ドイツ人 英語
doppelte duplicate
strings strings
übersetzt translated
andere other
einige some
nur just
werden to

DE Die Strings in der Oberfläche sind bereits in einer Quelldatei angeordnet und wir müssen darauf achten, dass der Code selbst nur Strings benutzt, die auch von einer Quelldatei ausgelesen werden.

EN The strings in the interface are already arranged in a resource file and we need to make sure that the code itself only uses strings that are read from a resource file too.

ドイツ人 英語
oberfläche interface
angeordnet arranged
code code
benutzt uses
strings strings
in in
wir we
die itself
sind are
darauf and
dass that
nur only
einer a

DE genstrings sammelt alle Strings, die übersetzt werden müssen, aus der Quelldatei und erstellt die Datei Localizable.strings. Um sie auszuführen, öffnen Sie Terminal, gehen Sie ins Projektverzeichnis und führen Sie Folgendes aus:

EN genstrings will collect all the strings that need to be translated from the source files and create the Localizable.strings file. To run it, open Terminal, go to the project directory and run:

ドイツ人 英語
sammelt collect
terminal terminal
strings strings
die source
datei file
auszuführen run
öffnen open
folgendes the
alle all
aus from
ins to
und and

DE Sie sollten die grafische Benutzeroberfläche an Strings in verschiedenen Längen anpassen. Das iOS-Lokalisierungssystem von ICanLocalize prüft die Stringlängen und warnt bei Strings, die entweder zu lang oder zu kurz sind.

EN You should adapt the GUI to strings in different sizes. ICanLocalize iOS localization system checks string lengths and warns about strings that are either too long or too short.

ドイツ人 英語
benutzeroberfläche gui
längen lengths
icanlocalize icanlocalize
prüft checks
warnt warns
lang long
kurz short
ios ios
strings strings
in in
zu to
sind are
und and
oder or

DE Viele Strings enthalten Platzhalter für Daten, wie %s für Text und %d für Zahlen. Andere Strings enthalten HTML-Code. Wenn die Übersetzung nicht dieselbe Formatierung enthält, treten Fehler in der Anwendung auf.

EN Many strings include place-holders for data, such as %s for text and %d for numbers. Other strings include HTML code. If the translation doesn?t include the same formatting, the application will fail.

ドイツ人 英語
s s
formatierung formatting
d d
html html
fehler fail
strings strings
dieselbe the same
code code
anwendung application
viele many
für for
daten data
text text
wenn if
treten the
andere other
und and

DE Es kann immer sein, dass der Übersetzer die Bedeutung eines Strings nicht exakt verstanden hat. Häufiger passiert dies, wenn Anwendungen kurze und nichtssagende Strings enthalten.

EN It?s always possible that the translator didn?t exactly understand the meaning of a string. This is more frequent when applications include short and non-descriptive strings.

ドイツ人 英語
anwendungen applications
kurze short
es it
bedeutung meaning
strings strings
immer always
dass that
dies this
wenn when
und and

DE Wenn Strings in Ihrer Localizable.strings-Datei in der übersetzten Datei vorhanden sind, aber auf dem Gerät nicht lokalisiert werden, überprüfen Sie die Zeichenkodierung der Datei.

EN If strings in your Localizable.strings file are present in the translated file, but aren?t being localized on the device, check the character encoding of the file.

ドイツ人 英語
lokalisiert localized
überprüfen check
t t
strings strings
datei file
gerät device
in in
wenn if
vorhanden are
aber but

DE Dieser Schritt wird durchgeführt, nachdem die lokalisierten Strings von der Lokalisierungsplattform heruntergeladen wurden. Der Vorgang kann auch direkt auf der Plattform mittels einer automatischen Kompilierung via Befehlszeile ausgeführt werden.

EN This happens after the localized strings have been downloaded from the localization platform; or directly on the platform using automatic compilation via a CLI (command line interface).

ドイツ人 英語
lokalisierten localized
heruntergeladen downloaded
direkt directly
automatischen automatic
befehlszeile command line
strings strings
plattform platform
wird the
die localization
einer a

DE Wenn Ihre Bilder Texte enthalten, empfehlen wir Kopien der Texte in Ihrer strings.xml-Datei zu erstellen. So können Übersetzer nur die Texte übersetzten und Sie können die lokalisierten Bilder nachbearbeiten.

EN If your images contain texts, we recommend creating copies of the texts in your strings.xml file. This way, translators can translate just the texts, and you can rebuild the localized images.

ドイツ人 英語
bilder images
enthalten contain
kopien copies
lokalisierten localized
xml xml
strings strings
datei file
in in
wir we
wenn if
ihre your
und and
texte texts
empfehlen recommend
können can

DE Wenn Ihre Bilder Texte enthalten, empfehlen wir Kopien der Texte in Ihrer strings.xml-Datei zu erstellen. So können Übersetzer nur die Texte übersetzten und Sie können die lokalisierten Bilder nachbearbeiten.

EN If your images contain texts, we recommend creating copies of the texts in your strings.xml file. This way, translators can translate just the texts, and you can rebuild the localized images.

ドイツ人 英語
bilder images
enthalten contain
kopien copies
lokalisierten localized
xml xml
strings strings
datei file
in in
wir we
wenn if
ihre your
und and
texte texts
empfehlen recommend
können can

DE Verbesserung: Vormals nicht übersetzbare Strings, wie z.B. “WELL DONE …”, können nun übersetzt werden. (Die Großschreibung ist nicht verpflichtend, bitte schön; Augenmaß bei der Übersetzung gewinnt immer.)

EN Improvement: messages like the ?WELL DONE? one can now be translated.

ドイツ人 英語
verbesserung improvement
nun now
können can
wie like
bei well
die be

DE In JSON5 können Strings auch mehrzeilig sein.

EN In JSON5, strings can be written across multiple lines

ドイツ人 英語
strings strings
in in
können can
sein be
auch multiple

DE Dies macht es für jeden Quelltyp, wir können also französische Strings mit der Standardgrafik erhalten oder eine andere Kombination der übersetzten Quellen.

EN It does that for each resource type, so we can have French strings with the default graphics, or any other combination of translated resources.

ドイツ人 英語
es it
strings strings
oder or
wir we
können can
französische the
kombination combination
für for
mit with
quellen resources
andere other

DE Gehen Sie dieses Dokument sorgfältig durch und prüfen Sie seinen Inhalt. Sie können unnötige Strings entfernen, die keine Übersetzung benötigen.

EN Go through this document carefully and check its contents. You can remove unnecessary strings, which don?t require translation.

ドイツ人 英語
dokument document
sorgfältig carefully
prüfen check
inhalt contents
unnötige unnecessary
entfernen remove
benötigen require
dieses this
strings strings
gehen go
durch through
sie you
und and
können can

DE Strings können jedoch zum Beispiel in einem Fall ein Nomen sein und in einem anderen ein Verb.

EN However, strings can once be a noun and in other places be a verb.

ドイツ人 英語
strings strings
anderen other
verb verb
und and
können can
sein be
jedoch however
in in
fall a

DE So können die Übersetzer alle Strings überprüfen, um sicherzustellen, dass sie der Bedeutung des Ausgangstexts entsprechen und in die Parameter der Felder und Schaltflächen passen

EN Thus, the translator will check all strings to ensure they match the source text's meaning and fit within parameters of the fields and buttons

ドイツ人 英語
parameter parameters
felder fields
schaltflächen buttons
strings strings
überprüfen check
sicherzustellen to ensure
die source
und and
alle all
dass to
der thus
bedeutung meaning
passen fit
des the

DE Auf Grundlage einer unverbindlichen Vereinbarung („No strings attached“) können Start-ups die Räumlichkeiten von J&J zu einem geringfügigen Preis nutzen und dort unter voller Beibehaltung ihrer Autonomie ihre Technologien weiterentwickeln

EN The JLABS initiative is a global network of open innovation ecosystems, enabling pharma and health-tech innovators to come together and collaborate

ドイツ人 英語
technologien innovation
und and
die is
von a
zu to

DE Gehe zu https://userstack.com und Sie können jeden Browser, jedes Gerät und jedes Betriebssystem in Echtzeit erkennen; Sofortig. Es bietet auch eine sichere JSON-API für die Suche nach User-Agent-Strings.

EN Go to https://userstack.com and you will able to detect any browser, device & OS in real-time; Instant. It also provides a secure User-Agent String lookup JSON API.

ドイツ人 英語
https https
browser browser
gerät device
betriebssystem os
suche lookup
json json
api api
gehe go
es it
bietet provides
sie you
echtzeit real-time
erkennen detect
und and
in in
zu to
eine a

DE Das Gute daran ist, dass Sie, nachdem Sie den Prozess der Unicode-Migration durchlaufen haben, mit Ihrem Code nun die Anwendung auf größere Märkte verteilen können, um Unicode-Zeichen und Unicode-Strings zu unterstützen.

EN The good thing is that after you go through the process of Unicode migration, your code will now allow you to now distribute that application to larger markets for supporting Unicode character and Unicode strings.

ドイツ人 英語
größere larger
märkte markets
verteilen distribute
unicode unicode
migration migration
zeichen character
code code
nun now
anwendung application
um for
gute good
ist is
zu to
und and
dass that
den the
prozess process
durchlaufen through
die strings
unterstützen supporting

DE So können die Übersetzer alle Strings überprüfen, um sicherzustellen, dass sie der Bedeutung des Ausgangstexts entsprechen und in die Parameter der Felder und Schaltflächen passen

EN Thus, the translator will check all strings to ensure they match the source text's meaning and fit within parameters of the fields and buttons

ドイツ人 英語
parameter parameters
felder fields
schaltflächen buttons
strings strings
überprüfen check
sicherzustellen to ensure
die source
und and
alle all
dass to
der thus
bedeutung meaning
passen fit
des the

DE Verbesserung: Vormals nicht übersetzbare Strings, wie z.B. “WELL DONE …”, können nun übersetzt werden. (Die Großschreibung ist nicht verpflichtend, bitte schön; Augenmaß bei der Übersetzung gewinnt immer.)

EN Improvement: messages like the ?WELL DONE? one can now be translated.

ドイツ人 英語
verbesserung improvement
nun now
können can
wie like
bei well
die be

DE In JSON5 können Strings auch mehrzeilig sein.

EN In JSON5, strings can be written across multiple lines

ドイツ人 英語
strings strings
in in
können can
sein be
auch multiple

DE Dies macht es für jeden Quelltyp, wir können also französische Strings mit der Standardgrafik erhalten oder eine andere Kombination der übersetzten Quellen.

EN It does that for each resource type, so we can have French strings with the default graphics, or any other combination of translated resources.

ドイツ人 英語
es it
strings strings
oder or
wir we
können can
französische the
kombination combination
für for
mit with
quellen resources
andere other

DE Gehen Sie dieses Dokument sorgfältig durch und prüfen Sie seinen Inhalt. Sie können unnötige Strings entfernen, die keine Übersetzung benötigen.

EN Go through this document carefully and check its contents. You can remove unnecessary strings, which don?t require translation.

ドイツ人 英語
dokument document
sorgfältig carefully
prüfen check
inhalt contents
unnötige unnecessary
entfernen remove
benötigen require
dieses this
strings strings
gehen go
durch through
sie you
und and
können can

DE Strings können jedoch zum Beispiel in einem Fall ein Nomen sein und in einem anderen ein Verb.

EN However, strings can once be a noun and in other places be a verb.

ドイツ人 英語
strings strings
anderen other
verb verb
und and
können can
sein be
jedoch however
in in
fall a

DE Konvertierung von Booleschen Werten, Datum, Uhrzeit, Zahlen oder Strings

EN Boolean, data, time, number, or string conversion

ドイツ人 英語
konvertierung conversion
booleschen boolean
oder or
zahlen data

DE Programmatisches Parsen von Strings und dateTime-Werten

ドイツ人 英語
und and

DE Neue XPath-Funktionen zum Konvertieren von JSON-Strukturen aus/in Strings

EN New XPath functions to convert JSON trees to/from string

ドイツ人 英語
neue new
xpath xpath
funktionen functions
json json
aus from
konvertieren convert

DE Zur einfacheren Entwicklung und Adaptierung komplexer Apps bietet MobileTogether 5.0 nun ein neues Such- und Ersetzungsfenster zum Suchen und/oder Ersetzen von Strings in XPath-Ausdrücken, Funktionen und Aktionsgruppen in einem Design

EN To make developing and refactoring complex apps easier, MobileTogether 5.0 introduces a new Find & Replace Pane for searching for and/or replacing strings in XPath expressions, functions, and action groups in a design

ドイツ人 英語
einfacheren easier
komplexer complex
mobiletogether mobiletogether
bietet introduces
xpath xpath
apps apps
oder or
strings strings
funktionen functions
design design
in in
und and
neues new
entwicklung developing
suchen find
ersetzen replace
ein a
zur for

DE Die Aktion "Aus String laden" generiert anhand eines XML- oder JSON-Strings eine Seitenquelle

EN The Load from String action can take the XML or JSON string and generate a page source

ドイツ人 英語
aktion action
string string
generiert generate
seitenquelle page source
xml xml
json json
laden load
oder or
die source
aus from

50翻訳の50を表示しています