Þýða "expositions conviennent mieux" í Enska

Sýnir 50 af 50 þýðingum á setningunni "expositions conviennent mieux" úr Franska í Enska

Þýðing á Franska yfir á Enska af {leit}

Franska
Enska

FR Retrouvez aussi sur Vogue.fr :Les expositions mode les plus attendues de la rentréeLes expositions mode à voir en 2020Les expositions à voir en France en 2020

EN More on Vogue.fr :The most anticipated fashion exhibitions of the fall5 must-watch films on Coco Chanel

Franska Enska
expositions exhibitions
vogue vogue
la the
fr fr
de of
mode fashion
plus more
sur on

FR Toutes les expositions du Musée conviennent aux adolescents et adolescentes. Le parent, le gardien ou la gardienne est mieux placé que quiconque pour décider si un jeune de cet âge a besoin de la supervision d’un adulte.

EN All museum exhibitions are suitable for teenagers. Parents or caregivers are in the best position to decide whether teens need supervision.

Franska Enska
expositions exhibitions
musée museum
parent parents
ou or
besoin need
décider decide
mieux to
adolescents teens
si whether
de all
pour for

FR Les enfants de tous les âges apprécieront le Please Touch Museum et les enfants de moins d'un an bénéficient d'une entrée gratuite. Selon la FAQ du musée, les expositions conviennent mieux aux enfants âgés de six mois à huit ans.

EN Children of all ages will enjoy the Please Touch Museum, and children under age one get free admission. According to the museum FAQ, the exhibits are best for children between the ages of six months to eight years old.

Franska Enska
please please
touch touch
entrée admission
gratuite free
faq faq
expositions exhibits
enfants children
musée museum
mois months
âges ages
six six
à to
et and
de of
bénéficient get

FR Il est statistiquement préférable de conserver les cartes qui conviennent que celles qui ne conviennent pas

EN Suited cards are statistically better to keep than unsuited ones

Franska Enska
préférable better
cartes cards
conserver to keep
les ones
de than
celles are
est keep
qui to

FR Tous les emplois ne conviennent pas à tout le monde. Nous vous proposons de nombreuses possibilités afin que vous puissiez trouver le rôle et le régime de travail qui vous conviennent.

EN It's not a one-size-fits all world. We offer a variety of opportunities so you can find the role and work arrangement that's right for you.

Franska Enska
monde world
puissiez you can
le the
travail work
nous we
vous you
rôle role
et find
à and
de of
proposons we offer
possibilités opportunities

FR De plus, ce n?est pas seulement que les mécanismes qui conviennent à la plupart des services de réseautage social ne conviennent pas à d?autres types d?activités sur Internet

EN In addition, it is not merely that the mechanisms that fit most social media services are a poor fit for other kinds of Internet activity

Franska Enska
mécanismes mechanisms
types kinds
internet internet
activité activity
ce that
la the
services services
à in
social social
de of
autres other
seulement a

FR Tous les emplois ne conviennent pas à tout le monde. Nous vous proposons de nombreuses possibilités afin que vous puissiez trouver le rôle et le régime de travail qui vous conviennent.

EN It's not a one-size-fits all world. We offer a variety of opportunities so you can find the role and work arrangement that's right for you.

Franska Enska
monde world
puissiez you can
le the
travail work
nous we
vous you
rôle role
et find
à and
de of
proposons we offer
possibilités opportunities

FR Tous les emplois ne conviennent pas à tout le monde. Nous vous proposons de nombreuses possibilités afin que vous puissiez trouver le rôle et le régime de travail qui vous conviennent.

EN We know that needs are different. We offer a variety of opportunities so you can find the role and work arrangement that’s right for you.

Franska Enska
puissiez you can
le the
travail work
nous we
rôle role
et find
à and
de of
vous you
proposons we offer
possibilités opportunities
qui that

FR Alors pratiquez votre stratégie optimale, jouez à votre propre rythme et choisissez les variables qui conviennent à votre jeu de jackpot en jouant sur les tables de Blackjack qui conviennent à votre style.

EN So practice your optimal strategy, play at your own pace, and pick and choose the variables that suit your jackpot play by playing on the Blackjack tables that suit your style.

Franska Enska
pratiquez practice
stratégie strategy
optimale optimal
rythme pace
variables variables
conviennent suit
jackpot jackpot
style style
blackjack blackjack
choisissez choose
tables tables
votre your
sur on
qui that
à and
jouez playing
les the

FR Ces informations peuvent vous aider à mieux comprendre les mots clés qui conviennent le mieux pour votre propre campagne publicitaire.

EN This information can help you better understand which keywords are better for your own advertising campaign.

Franska Enska
informations information
campagne campaign
publicitaire advertising
votre your
comprendre understand
peuvent can
mots clés keywords
mieux better
pour for

FR Il y a beaucoup d’expositions à voir au Musée, mais elles ne conviennent pas toutes aux enfants de tous les âges. Nous avons créer des guides pour aider à ce que votre visite soit adaptée à l’âge des enfants.

EN There is so much to see at the Museum, but not every exhibit is suitable for children of all ages. We've put together a guide to ensure your visit is age‐appropriate.

Franska Enska
musée museum
guides guide
adaptée suitable
y there
enfants children
âges ages
visite visit
ne not
voir see
de of
votre your
mais but
toutes all
pour for

FR Il y a beaucoup d’expositions à voir au Musée, mais elles ne conviennent pas toutes aux enfants de tous les âges. Nous avons créer des guides pour aider à ce que votre visite soit adaptée à l’âge des enfants.

EN There is so much to see at the Museum, but not every exhibit is suitable for children of all ages. We've put together a guide to ensure your visit is age‐appropriate.

Franska Enska
musée museum
guides guide
adaptée suitable
y there
enfants children
âges ages
visite visit
ne not
voir see
de of
votre your
mais but
toutes all
pour for

FR Il y a beaucoup d’expositions à voir au Musée, mais elles ne conviennent pas toutes aux enfants de tous les âges. Nous avons créer des guides pour aider à ce que votre visite soit adaptée à l’âge des enfants.

EN There is so much to see at the Museum, but not every exhibit is suitable for children of all ages. We've put together a guide to ensure your visit is age‐appropriate.

Franska Enska
musée museum
guides guide
adaptée suitable
y there
enfants children
âges ages
visite visit
ne not
voir see
de of
votre your
mais but
toutes all
pour for

FR Il y a beaucoup d’expositions à voir au Musée, mais elles ne conviennent pas toutes aux enfants de tous les âges. Nous avons créer des guides pour aider à ce que votre visite soit adaptée à l’âge des enfants.

EN There is so much to see at the Museum, but not every exhibit is suitable for children of all ages. We've put together a guide to ensure your visit is age‐appropriate.

Franska Enska
musée museum
guides guide
adaptée suitable
y there
enfants children
âges ages
visite visit
ne not
voir see
de of
votre your
mais but
toutes all
pour for

FR Les expositions : de la même manière, nous vous suggérons de lister les différentes expositions auxquelles vous avez participé.

EN The exhibitions : in the same way, we suggest you to list the different exhibitions in which you have taken part.

Franska Enska
expositions exhibitions
suggérons suggest
lister list
la the
manière to
nous we
de way
différentes different
vous you

FR Chacune de nos expositions raconte une histoire particulière du monde diversifié des droits de la personne. Et comme le monde des droits de la personne, nos expositions sont en constante évolution.

EN Every one of our exhibitions tells a unique story in the diverse world of human rights. And like the world of human rights, our exhibitions are always changing.

Franska Enska
expositions exhibitions
raconte tells
histoire story
diversifié diverse
droits rights
monde world
en in
de of
sont are
nos our
une a
constante always
la personne human

FR Avec 700 expositions interactives, des expositions temporaires passionnantes, des présentations quotidiennes et des animaux vivants, il y en a pour tous les goûts! Créez, expérimentez et amusez-vous au Museum of Science !

EN With 700 interactive exhibits, exciting temporary exhibitions, daily presentations, and live animals, there is something for everyone! Create, experiment and have fun at the Museum of Science!

Franska Enska
interactives interactive
temporaires temporary
passionnantes exciting
présentations presentations
quotidiennes daily
animaux animals
museum museum
science science
of of
avec with
expositions exhibitions
il live
pour for
vous have
les the

FR Explorez les galeries Waters of the World et ses 16.000 animaux, ses100 expositions interactives et trois expositions tactiles présentant des requins, des raies et des limules

EN Explore the Waters of the World with 16,000 animals, 100 interactive displays and three touch exhibits featuring sharks, stingrays and horseshoe crabs

Franska Enska
explorez explore
world world
interactives interactive
of of
animaux animals
expositions exhibits
requins sharks
et and
présentant with
des featuring
trois three

FR Explorez les eaux du monde au cœur du centre-ville de Toronto avec 20 000 animaux, 100 expositions interactives et de multiples expositions tactiles mettant en vedette des requins, des raies et des limules

EN Explore the waters of the world in the heart of downtown Toronto with 20,000 animals, 100 interactive displays, and multiple touch exhibits featuring sharks, stingrays and horseshoe crabs

Franska Enska
explorez explore
eaux waters
monde world
toronto toronto
interactives interactive
animaux animals
expositions exhibits
multiples multiple
requins sharks
cœur heart
en in
mettant the
centre downtown
de of
et and

FR Découvrez le plus grand aquarium couvert du Canada, avec ses 16.000 espaces marines, ses 100 expositions interactives, ses neuf galeries et ses trois expositions tactiles présentant des requins, des raies et des limules.

EN Don't miss the Daily Dive Shows, featuring a diver who communicates with aquarium educators as well as the audience. They offer a fantastic opportunity to learn about the animals in their habitat.

Franska Enska
aquarium aquarium
expositions shows
le the
et learn
grand well

FR Le Ripley's Aquarium of Canada accueille 16 000 animaux, 100 expositions interactives et trois expositions tactiles présentant des requins, des raies et des limules

EN Ripley's Aquarium of Canada is home to 16,000 animals, 100 interactive displays and three touch exhibits featuring sharks, stingrays, and horseshoe crabs

Franska Enska
aquarium aquarium
canada canada
interactives interactive
of of
animaux animals
expositions exhibits
requins sharks
et and
trois three
des featuring

FR Les expositions universelles se déroulent désormais tous les cinq ans sous les auspices du Bureau international des Expositions (BIE) et différents pays se chargent de les accueillir.

EN World Expos are now held every five years, under the auspices of the Bureau International des Expositions (BIE), with different countries taking responsibility to host.

Franska Enska
désormais now
bureau bureau
pays countries
accueillir host
international international
cinq five
ans years
de of
des des
différents different

FR Ce billet permet d’accéder de manière prioritaire aux expositions et de retirer dès votre arrivée un audioguide qui vous accompagnera tout au long de votre découverte des collections et des expositions du musée.

EN This ticket provides you with priority access to the museum and an audioguide that will help you discover the museum’s collections and exhibitions.

Franska Enska
prioritaire priority
découverte discover
billet ticket
collections collections
musée museum
un an
manière to
expositions exhibitions
ce this
et and
votre the
vous you

FR Il existe une variété d'expositions en galerie et en ligne qui traitent des enfants en temps de guerre et de conflit. Vous trouverez ici une sélection d'expositions qui traitent de la guerre et des conflits du point de vue des enfants.

EN A variety of in-gallery and online exhibitions exist that deal with children in war and conflict. Here you will find a selection of exhibitions that deal with war and conflict from the perspective of children.

Franska Enska
galerie gallery
enfants children
vue perspective
en ligne online
traitent deal with
sélection selection
guerre war
en in
de of
du from
et find
vous you
existe and
variété variety
la the
une a
qui that
conflit conflict
trouverez will

FR Chacune de nos expositions raconte une histoire particulière du monde diversifié des droits de la personne. Et comme le monde des droits de la personne, nos expositions sont en constante évolution.

EN Every one of our exhibitions tells a unique story in the diverse world of human rights. And like the world of human rights, our exhibitions are always changing.

Franska Enska
expositions exhibitions
raconte tells
histoire story
diversifié diverse
droits rights
monde world
en in
de of
sont are
nos our
une a
constante always
la personne human

FR Expositions virtuelles : https://nctr.ca/expositions/?lang=fr

EN Virtual exhibits: https://nctr.ca/exhibits/

Franska Enska
expositions exhibits
virtuelles virtual
https https
nctr nctr

FR Certaines expositions sont à l'extérieur and/or exposées aux éléments (chaleur, pluie, etc.) Veuillez planifier en conséquence, et notez que les expositions extérieures peuvent être fermées en cas de mauvais temps.

EN Some exhibits are outdoors and/or exposed to the elements (heat, rain, etc.) Please plan accordingly, and note that outdoor exhibits may be closed in the case of inclement weather.

Franska Enska
expositions exhibits
éléments elements
etc etc
planifier plan
notez note
extérieures outdoor
chaleur heat
pluie rain
en conséquence accordingly
veuillez please
en in
fermé closed
sont are
à to
and and
de of
exposé exposed

FR Les sections locales de l'IATSE pour les scènes et les expositions sont engagées dans l'installation et le démontage de conventions, d'expositions, de réunions d'entreprise et de salons professionnels locaux, nationaux et internationaux

EN IATSE Stage and Exhibition Locals are engaged in the installation and dismantling of local, national, and international conventions, exhibitions, corporate meetings,  and tradeshows

Franska Enska
conventions conventions
réunions meetings
montage installation
nationaux national
expositions exhibitions
le the
internationaux international
de of
engagé engaged
et and
sont are
dans in

FR Ces modèles utiliseront des expositions à des indices optimisés en fonction des facteurs environnementaux, sociaux et de gouvernance (ESG), en lieu et place des expositions traditionnelles à des indices pondérés selon la capitalisation boursière

EN These models will use environmental, social, and governance (ESG)-optimized index exposures in place of traditional market cap-weighted index exposures

Franska Enska
modèles models
expositions exposures
indices index
optimisés optimized
sociaux social
gouvernance governance
traditionnelles traditional
environnementaux environmental
esg esg
fonction use
en in
de of
à and
place place

FR Pour en savoir plus sur les coûts de location, les espaces requis, ou obtenir de plus amples renseignements sur les expositions elles-mêmes, consultez la brochure des expositions itinérantes.

EN To learn more about rental fees and space requirements, or for more information about the exhibitions themselves, please refer to our travelling exhibitions brochure.

Franska Enska
coûts fees
requis requirements
brochure brochure
ou or
renseignements information
la the
espaces space
expositions exhibitions
elles-mêmes themselves
savoir learn
plus more
de our
pour for
en to

FR Parallèlement aux expositions permanentes, les visiteurs auront également la possibilité de dialoguer avec des gardiens de zoo pour donner de courtes conférences programmées sur les animaux résidant à l'intérieur des expositions

EN Along with the permanent exhibits, visitors will also get the chance to engage with zookeepers delivering short scheduled lectures about the animals residing inside the exhibits

Franska Enska
permanentes permanent
visiteurs visitors
courtes short
conférences lectures
animaux animals
résidant residing
programmé scheduled
à to
également also
de along
la the
lintérieur inside
auront will
avec with
donner get
expositions exhibits

FR Le premier étage étant exclusivement affecté aux expositions temporaires, des monographies d’artistes et expositions thématiques y sont proposées

EN The first floor is exclusively used for temporary exhibitions, so artists’ monographs and themed exhibitions are shown here

Franska Enska
étage floor
exclusivement exclusively
expositions exhibitions
temporaires temporary
monographies monographs
tant so
le the
et and
sont are

FR Des expositions temporaires tournantes viennent souvent compléter les deux expositions permanentes.

EN Temporary exhibitions that rotate every so often supplement both of the permanent ones.

Franska Enska
temporaires temporary
compléter supplement
permanentes permanent
viennent that
souvent often
expositions exhibitions
les ones
deux the

FR Découvrez des expositions inspirantes sur Morges et sa région au sein d’une magnifique demeure du XVIIIe siècle. Le musée présente et valorise le patrimoine culturel de Morges et sa région au travers de plusieurs expositions temporaires.

EN Discover inspirational exhibitions on Morges and its region in a magnificent 18th century house, in the heart of the old town of Morges. The museum presents and promotes the cultural heritage of Morges through many temporary exhibitions.

Franska Enska
découvrez discover
siècle century
musée museum
temporaires temporary
région region
le the
présente presents
patrimoine heritage
culturel cultural
expositions exhibitions
de of
et and

FR Avec 700 expositions interactives, des expositions temporaires passionnantes, des présentations quotidiennes et des animaux vivants, il y en a pour tous les goûts! Créez, expérimentez et amusez-vous au Museum of Science !

EN With 700 interactive exhibits, exciting temporary exhibitions, daily presentations, and live animals, there is something for everyone! Create, experiment and have fun at the Museum of Science!

Franska Enska
interactives interactive
temporaires temporary
passionnantes exciting
présentations presentations
quotidiennes daily
animaux animals
museum museum
science science
of of
avec with
expositions exhibitions
il live
pour for
vous have
les the

FR Chacune de nos expositions raconte une histoire particulière du monde diversifié des droits de la personne. Et comme le monde des droits de la personne, nos expositions sont en constante évolution.

EN Every one of our exhibitions tells a unique story in the diverse world of human rights. And like the world of human rights, our exhibitions are always changing.

Franska Enska
expositions exhibitions
raconte tells
histoire story
diversifié diverse
droits rights
monde world
en in
de of
sont are
nos our
une a
constante always
la personne human

FR Certaines expositions sont à l'extérieur and/or exposées aux éléments (chaleur, pluie, etc.) Veuillez planifier en conséquence, et notez que les expositions extérieures peuvent être fermées en cas de mauvais temps.

EN Some exhibits are outdoors and/or exposed to the elements (heat, rain, etc.) Please plan accordingly, and note that outdoor exhibits may be closed in the case of inclement weather.

Franska Enska
expositions exhibits
éléments elements
etc etc
planifier plan
notez note
extérieures outdoor
chaleur heat
pluie rain
en conséquence accordingly
veuillez please
en in
fermé closed
sont are
à to
and and
de of
exposé exposed

FR Ce billet permet d’accéder de manière prioritaire aux expositions et de retirer dès votre arrivée un audioguide qui vous accompagnera tout au long de votre découverte des collections et des expositions du musée.

EN This ticket provides you with priority access to the museum and an audioguide that will help you discover the museum’s collections and exhibitions.

Franska Enska
prioritaire priority
découverte discover
billet ticket
collections collections
musée museum
un an
manière to
expositions exhibitions
ce this
et and
votre the
vous you

FR Les expositions sont au cœur même de tous les musées, la raison de votre visite, et notre raison d’être. Visitez nos expositions sous toutes leurs formes, actuelles ou anciennes.

EN Theyre the lifeblood of any museum, the reason you come here and the reason we are here. Visit our exhibitions in all their forms both current and past.

Franska Enska
expositions exhibitions
musées museum
formes forms
raison reason
sont are
de of
la the
visitez visit

FR Nous avons donc pensé qu’il serait plus pertinent pour vous de parcourir les photos de nos anciennes expositions ainsi que de nos expositions itinérantes et spéciales

EN As that would be dull material for a website, we think you might find browsing through our image galleries of past, travelling and special exhibitions a little more interesting

Franska Enska
parcourir browsing
photos image
expositions exhibitions
plus more
vous you
de of
ainsi as
et find
pensé think
nos our
nous we
que that
serait be
pour for
spéciales special

FR Les expositions permanentes forment la pierre angulaire du Musée. Elles présentent l’histoire que nous voulons raconter aux visiteurs. Nos expositions permanentes sont uniques, et l’histoire s’adresse à vous.

EN The permanent exhibitions are the heart of the Museum. They tell the stories we want our audience to hear. Our permanent exhibitions are unique and the story is yours.

Franska Enska
expositions exhibitions
permanentes permanent
musée museum
raconter tell
voulons we want
la the
uniques unique
sont are
à to
nos our
nous we
et hear

FR Des expositions temporaires tournantes viennent souvent compléter les deux expositions permanentes.

EN Temporary exhibitions that rotate every so often supplement both of the permanent ones.

Franska Enska
temporaires temporary
compléter supplement
permanentes permanent
viennent that
souvent often
expositions exhibitions
les ones
deux the

FR Chacune de nos expositions raconte une histoire particulière du monde diversifié des droits de la personne. Et comme le monde des droits de la personne, nos expositions sont en constante évolution.

EN Every one of our exhibitions tells a unique story in the diverse world of human rights. And like the world of human rights, our exhibitions are always changing.

Franska Enska
expositions exhibitions
raconte tells
histoire story
diversifié diverse
droits rights
monde world
en in
de of
sont are
nos our
une a
constante always
la personne human

FR Les sections locales de l'IATSE pour les scènes et les expositions sont engagées dans l'installation et le démontage de conventions, d'expositions, de réunions d'entreprise et de salons professionnels locaux, nationaux et internationaux

EN IATSE Stage and Exhibition Locals are engaged in the installation and dismantling of local, national, and international conventions, exhibitions, corporate meetings,  and tradeshows

Franska Enska
conventions conventions
réunions meetings
montage installation
nationaux national
expositions exhibitions
le the
internationaux international
de of
engagé engaged
et and
sont are
dans in

FR Si vous cherchiez des idées d’expositions à faire cet été ou dans les prochains mois, vous êtes au bon endroit ! Artsper a réuni les 6 expositions à ne pas rater en 2021

EN 2020 was a year full of uncertainty..

Franska Enska
été was
mois year
êtes a

FR La réouverture des lieux culturels apporte avec elle de nouvelles expositions. Artsper vous présente 10 expositions à ne pas rater en 2020.

EN The re-oppening has started and with it, a bunch of fresh exhibitions. Artsper has listed 10 exhibitions not to miss in 2020, from Paris to London.

Franska Enska
expositions exhibitions
artsper artsper
la the
nouvelles fresh
de of
en in
à to
avec with

FR Nous organisons de nombreuses expositions tout au long de l’année pour promouvoir les artistes que nous représentons ainsi que des expositions conjointes pour découvrir de nouveaux artistes et soutenir l’Académie locale des beaux-arts

EN Supporting local Academy of fine arts

Franska Enska
soutenir supporting
locale local
arts arts
de of
beaux-arts fine arts

FR Il a eu plus de 200 expositions personnelles et a participé à près de 500 expositions collectives depuis 1951

EN Alex Katz's work has been the subject of more than 200 solo exhibitions and nearly 500 group exhibitions internationally since 1951

Franska Enska
expositions exhibitions
près nearly
plus more
de of
personnelles the
à and

FR Artiste prolifique avec plus de 1 000 peintures, 700 gravures, 250 céramiques, et de nombreux dessins, elle exposa de son vivant surtout en France et en Corée (84 expositions personnelles et presque 300 expositions de groupe).

EN A prolific artist with more than 1000 paintings, 700 engravings, 250 ceramics, and many drawings, she has exhibited mainly in France and Korea (84 solo exhibitions and nearly 300 group exhibitions).

Franska Enska
artiste artist
prolifique prolific
gravures engravings
surtout mainly
expositions exhibitions
peintures paintings
dessins drawings
france france
corée korea
en in
groupe group
presque nearly
avec with
plus more
et and
nombreux many

FR Du contenu complémentaire pour certaines expositions  est accessible sur notre microsite dédié aux appareils mobiles. Lien d’accès depuis votre cellulaire ou votre tablette : expositions.musee-mccord.qc.ca

EN Additional content for specific exhibitions,  is available on our microsite for mobile devices. Access the link through your cell phone or tablet: expositions.musee-mccord.qc.ca

Franska Enska
contenu content
complémentaire additional
expositions exhibitions
appareils devices
tablette tablet
qc qc
ou or
mobiles mobile
lien link
notre our
sur on
votre your
accessible access
cellulaire phone

Sýnir 50 af 50 þýðingum