Terjemahkan "date de rédaction" ke bahasa Inggris

Menampilkan 50 dari 50 terjemahan frasa "date de rédaction" dari Perancis ke bahasa Inggris

Terjemahan Perancis ke bahasa Inggris dari date de rédaction

Perancis
bahasa Inggris

FR IF(OR([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; [Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]3); "La date d’échéance 1 n’est pas la plus rapprochée"; "La date d’échéance 1 est la plus rapprochée")

EN IF(OR([Due Date]1 > [Due Date]2, [Due Date]1 > [Due Date]3), "Due Date 1 isn't the smallest", "Due Date 1 is the smallest")

Perancis bahasa Inggris
gt gt
if if
la the
date date
pas or

FR IF(OR([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; [Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]3); "La date d’échéance 1 n’est pas la plus rapprochée"; "La date d’échéance 1 est la plus rapprochée")

EN IF(OR([Due Date]1 > [Due Date]2, [Due Date]1 > [Due Date]3), "Due Date 1 isn't the smallest", "Due Date 1 is the smallest")

Perancis bahasa Inggris
gt gt
if if
la the
date date
pas or

FR Ainsi, si votre page pilier concernait la « Rédaction SEO », vos clusters pourraient contenir les rubriques « Qu’est-ce que la rédaction de contenu pour le SEO ? » et « Outils de rédaction SEO ».

EN So if your pillar page was aboutcopywriting,” your clusters might include “What Is Copywriting?” andCopywriting Tools.”

Perancis bahasa Inggris
pilier pillar
rédaction copywriting
clusters clusters
contenir include
outils tools
page page
et and
si if
pourraient might

FR Par exemple, la formule =IF(TODAY() > [Date d’échéance]@row, "Date d’échéance dépassée") insère « Date d’échéance dépassée » dans une cellule si la date du jour est postérieure à la date d’échéance.

EN For example, the formula =IF(TODAY() > [Due Date]@row, "Past Due") will insert "Past Due" into a cell once the current date has exceeded the estimated due date.

Perancis bahasa Inggris
formule formula
gt gt
cellule cell
dépassé exceeded
today today
si if
la the
date date
exemple example
passé past
une a

FR Les pays n'utilisent pas tous le même format de date, même en anglais. Au Royaume-Uni et en Europe, par exemple, il est courant d'afficher la date au format date-mois-année, alors qu'aux États-Unis, on utilise le format mois-date-année.

EN Not every country uses the same date format, even across the English language. For example, in the UK and Europe its common to format the date as date-month-year, whereas in the U.S. its formatted month-date-year.

Perancis bahasa Inggris
royaume-uni uk
europe europe
utilise uses
pays country
format format
en in
pas not
date date
exemple example
et and

FR La Date de début d’un parent sera automatiquement définie selon la première date de début de toutes ses lignes enfant. De même, la Date de fin sera définie selon la dernière date de fin de toutes ses lignes enfant.

EN The Start Date for a Parent will be automatically set to the earliest Start Date from all of its Child Rows. Similarly the End Date will be set to the last End Date from all its Child Rows.

Perancis bahasa Inggris
parent parent
automatiquement automatically
lignes rows
enfant child
définie set
de of
la the
date date
début the start
fin the end
première a
ses its
de même similarly

FR Date de déclenchement : Sélectionnez le bouton de la date pour modifier la date spécifique ou la colonne de date à l’origine du rappel

EN Date Trigger: Select the date button to change the specific date or date column that drives the reminder

Perancis bahasa Inggris
déclenchement trigger
sélectionnez select
ou or
colonne column
rappel reminder
bouton button
à to
date date
de specific

FR Une référence ne sera pas ajoutée à une ligne qui n’a pas de date de début et de date de fin, ou à une ligne dont la date de début est postérieure à la date de fin

EN A baseline will not be added to a row that does not have a start and end date, or a row with a start date that is after the end date

Perancis bahasa Inggris
ligne row
début start
ou or
à to
fin the end
la the
et and
ajoutée added
date date
une a
de after

FR Lorsque vous saisissez une date dans la zone Rechercher ou remplacer et qu’une colonne Date (ou Date/Heure) est sélectionnée, vous recevez un avertissement indiquant comment la date sera interprétée (par exemple, 15 février 2018)

EN When you enter a date in the Find or Replace box and a Date (or Date/Time) column is selected, you’ll receive a warning indicating how the date will be interpreted (for example, February 15, 2018)

Perancis bahasa Inggris
remplacer replace
colonne column
avertissement warning
indiquant indicating
lorsque when
ou or
février february
comment how
sélectionné selected
vous you
date date
la the
et find
un a
interprété interpreted
recevez receive
exemple example
dans in
saisissez enter

FR IF([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; "La date 1 est la plus éloignée"; "La date 2 est la plus éloignée")

EN IF([Due Date]1 > [Due Date]2, "Date 1 is Larger", "Date 2 is Larger")

Perancis bahasa Inggris
gt gt
if if
date date
la due
est is

FR date utilisez cette option si vous voulez que votre événement arrête de se répéter après une certaine date et définissez cette date en utilisant le clavier ou en sélectionnant la date appropriée dans le calendrier.

EN date use this option if you want your event to stop repeating after a certain date and set the end date using the keyboard or selecting the appropriate date from the calendar.

Perancis bahasa Inggris
événement event
répéter repeating
définissez set
clavier keyboard
si if
calendrier calendar
ou or
certaine certain
option option
sélectionnant selecting
votre your
date date
une a
utilisez use
voulez you want
après to
et and

FR Date de déclaration: date à laquelle la société annonce son intention de verser des dividendes, le montant du dividende, la date de détachement et la date de paiement

EN Declaration date: when the company announces its intention to pay dividends, the size of the dividend, the Ex-Date and the Payment date.

Perancis bahasa Inggris
déclaration declaration
société company
annonce announces
intention intention
paiement payment
de of
date date
à to
dividendes dividends
dividende dividend
et and
montant pay

FR date utilisez cette option si vous voulez que votre événement arrête de se répéter après une certaine date et définissez cette date en utilisant le clavier ou en sélectionnant la date appropriée dans le calendrier.

EN date use this option if you want your event to stop repeating after a certain date and set the end date using the keyboard or selecting the appropriate date from the calendar.

Perancis bahasa Inggris
événement event
répéter repeating
définissez set
clavier keyboard
si if
calendrier calendar
ou or
certaine certain
option option
sélectionnant selecting
votre your
date date
une a
utilisez use
voulez you want
après to
et and

FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure

EN The arrival and departure date must be todays date or a later date

Perancis bahasa Inggris
départ departure
doivent must
être be
ou or
la the
date date
une a
et and
de later

FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure

EN The arrival and departure date must be todays date or a later date

Perancis bahasa Inggris
départ departure
doivent must
être be
ou or
la the
date date
une a
et and
de later

FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure

EN The arrival and departure date must be todays date or a later date

Perancis bahasa Inggris
départ departure
doivent must
être be
ou or
la the
date date
une a
et and
de later

FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure

EN The arrival and departure date must be todays date or a later date

Perancis bahasa Inggris
départ departure
doivent must
être be
ou or
la the
date date
une a
et and
de later

FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure

EN The arrival and departure date must be todays date or a later date

Perancis bahasa Inggris
départ departure
doivent must
être be
ou or
la the
date date
une a
et and
de later

FR La Date de début d’un parent sera automatiquement définie selon la première date de début de toutes ses lignes enfant. De même, la Date de fin sera définie selon la dernière date de fin de toutes ses lignes enfant.

EN The Start Date for a Parent will be automatically set to the earliest Start Date from all of its Child Rows. Similarly, the End Date will be set to the last End Date from all its Child Rows.

Perancis bahasa Inggris
parent parent
automatiquement automatically
lignes rows
enfant child
définie set
de of
la the
date date
début the start
fin the end
première a
ses its
de même similarly

FR Date de déclenchement : Sélectionnez le bouton de la date pour modifier la date spécifique ou la colonne de date à l’origine du rappel

EN Date Trigger: Select the date button to change the specific date or date column that drives the reminder

Perancis bahasa Inggris
déclenchement trigger
sélectionnez select
ou or
colonne column
rappel reminder
bouton button
à to
date date
de specific

FR IF([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; "La date 1 est la plus éloignée"; "La date 2 est la plus éloignée")

EN IF([Due Date]1 > [Due Date]2, "Date 1 is Larger", "Date 2 is Larger")

Perancis bahasa Inggris
gt gt
if if
date date
la due
est is

FR Si la valeur de la ligne 1 de la colonne Pourcentage d’avancement est 100 %, la fonction renvoie le nombre de jours ouvrables entre la date de la ligne 1 de la colonne Date de commande et la date de la ligne 1 de la colonne Date d’expédition

EN If the value in row 1 of the Percent Complete column is 100%, the function returns the number of working days between the date in row 1 of the Order Date column and the date in row 1 of the Ship Date column

Perancis bahasa Inggris
valeur value
colonne column
pourcentage percent
fonction function
renvoie returns
commande order
si if
la ligne row
jours days
de of
date date
et and

FR Renvoie le nombre de jours ouvrables entre la date de la ligne 2 de la colonne Date de commande et la date de la ligne 2 de la colonne Date d’expédition.

EN Returns the number of working days between the date in row 2 of the Order Date column and the date in row 2 of the Ship Date column.

Perancis bahasa Inggris
renvoie returns
colonne column
commande order
la ligne row
jours days
de of
date date
et and

FR Si la valeur de la ligne 3 de la colonne Vêtement est Veste, la fonction renvoie le nombre de jours ouvrables entre la date de la ligne 3 de la colonne Date de commande et la date de la ligne 3 de la colonne Date d’expédition

EN If the value in row 3 of the Clothing Item column is Jacket, the return the number of working days between the date in row 3 of the Order Date column and the date in row 3 of the Ship Date column

Perancis bahasa Inggris
valeur value
colonne column
vêtement clothing
veste jacket
renvoie return
commande order
si if
la ligne row
jours days
de of
date date
et and

FR À la date de rédaction de cet article, tous les produits concernés devraient afficher une date de « meilleur achat » antérieure ou égale à aujourd'hui et devraient déjà être éliminés

EN Customers with an egg allergy or sensitivity who have purchased the affected product are urged not to consume the product and dispose of it or return it to their place of purchase for a full refund

Perancis bahasa Inggris
concerné affected
ou or
de of
achat purchase
et and
tous full
une an
produits product
la to

FR Pour les revues converties au libre accès, les mêmes normes éditoriales s'appliquent. La rédaction et le comité de rédaction restent inchangés, sauf en cas de modifications spécifiques indiquées sur la page d'accueil de la revue.

EN Journals changing to open access will continue to maintain the same rigorous editorial standards. The Editor and Editorial Board will remain unchanged, unless there are specific alterations listed on the journal homepage.

Perancis bahasa Inggris
normes standards
sauf unless
page homepage
inchangé unchanged
modifications alterations
accès access
revues journals
de board
et and
spécifiques specific
revue journal
restent are

FR Les grands spécialistes du marketing consacrent 20% à la rédaction du message et 80% à sa promotion.Pour toutes les façons de créer des liens avec la rédaction de contenu, vous promouvoir votre contenu.

EN Great marketers spend 20% writing the post and 80% promoting it.F or all the ways to build the links with writing content, you have to promote your content.

Perancis bahasa Inggris
grands great
façons ways
liens links
contenu content
la the
message post
marketing marketers
à to
votre your
promouvoir promote
et writing
de all
vous you

FR Pourquoi la rédaction SEO est-elle importante ? L'objectif principal de la rédaction pour le web est de placer votre contenu en?

EN The tool offers automated storification of articles and homepages of publishers and lets media companies create?

Perancis bahasa Inggris
de of

FR Service de rédaction de contenu pour le site web de votre entreprise, voici l'agence de rédaction qu'il vous faut ! Agence de création de contenu optimisé pour optimisation des moteurs de recherche seo.

EN Content writing service for your company's website, this is your copywriting agency! Content creation agency optimized for seo search engine optimization.

Perancis bahasa Inggris
rédaction copywriting
contenu content
création creation
moteurs engine
agence agency
optimisé optimized
optimisation optimization
seo seo
recherche search
service service
votre your
voici is
site website

FR Appelé également conception-rédaction ou rédaction publicitaire, il s’adapte aujourd’hui aux exigences de l’ère digitale et des marketeurs

EN Also called conception-editing or copywriting, it is nowadays adapted to the requirements of the digital era and marketers

Perancis bahasa Inggris
exigences requirements
digitale digital
marketeurs marketers
appelé called
ou or
il it
ère era
également also
de of
et and
rédaction copywriting

FR Il faut savoir que par rapport du tarif rédaction web, celui de la conception-rédaction se révèle plus élevé

EN It is important to know that compared to the web editing rate, the design-editing rate is higher

Perancis bahasa Inggris
tarif rate
rédaction editing
il it
web web
la the
par rapport compared
plus important

FR Elle possède plus de 15 années d’expérience dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets et de dessins industriels ainsi que dans la rédaction d’opinions en brevetabilité, validité, contrefaçon et liberté de fabrication

EN She has over 15 years of experience in the drafting and prosecution of patent applications as well as in the drafting of patentability, validity, infringement and right to manufacture opinions

Perancis bahasa Inggris
brevets patent
validité validity
contrefaçon infringement
liberté right
la the
rédaction drafting
de of
années years
et and
ainsi as
en in
plus to

FR Surena Hesami se spécialise dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets et la rédaction d’opinions (e.g. brevetabilité, contrefaçon) dans le domaine électromécanique.

EN Surena Hesami specializes in the drafting and prosecution of patent applications, as well as drafting of opinions (e.g. patentability, infringement) primarily in the electromechanical domain.

Perancis bahasa Inggris
rédaction drafting
brevets patent
e e
g g
contrefaçon infringement
domaine domain
se spécialise specializes
de of
et and
dans in
demandes as

FR Marine Keraron se spécialise dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets ainsi que la rédaction d’opinions dans le domaine du génie chimique et du génie des procédés.

EN Marine Keraron specializes in the drafting and prosecution of patent applications and the rendering of opinions in the fields of chemical engineering and process engineering.

Perancis bahasa Inggris
marine marine
demandes applications
brevets patent
génie engineering
chimique chemical
se spécialise specializes
domaine fields
procédés process
rédaction drafting
de of
et and
dans in

FR David Salem se spécialise dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets et la rédaction d’opinions dans le domaine sciences de la vie

EN David Salem specializes in the drafting and prosecution of patent applications and in providing opinions in the field of life sciences

Perancis bahasa Inggris
david david
rédaction drafting
demandes applications
brevets patent
domaine field
sciences sciences
vie life
se spécialise specializes
de of
et and
dans in

FR Webinaire sur la rédaction législative | Vavilov : l’impact sur la rédaction législative

EN Dialogues on Judging: Challenges and Rewards of a Long-Serving Career (2019 Edition)– Joint program with the NJI

Perancis bahasa Inggris
sur on
la the

FR Ses conférences de rédaction législative sont parmi les principales sources de formation juridique continue pour la communauté de rédaction législative à travers le Canada et attirent aussi des participants de partout dans le monde

EN Its legislative drafting conferences are among the principal sources of continuing legal education for the legislative drafting community across Canada and attract participants from around the world as well

Perancis bahasa Inggris
conférences conferences
rédaction drafting
sources sources
formation education
continue continuing
communauté community
participants participants
principales principal
canada canada
monde world
sont are
juridique legal
de of
des among
ses its
à and

FR Parmi les postes qu’il occupe au sein de comités de rédaction, il est collaborateur à la rédaction de la publication Literature and Medicine.

EN Among his editorial board appointments, he is a Contributing Editor to Literature and Medicine.

Perancis bahasa Inggris
medicine medicine
est is
à to
and and
de board

FR En raison du départ de SRF Radio News et de l'équipe de rédaction de SRF 4 News ainsi que de la fusion des équipes de rédaction de Journal bernois et Confédération le centre médiatique bernois sera également affaibli en termes d'emplois

EN Due to the departure of SRF Radio News and the editorial team of SRF 4 News, as well as the merging of the editorial teams of Bernese newspaper and Confederation the Bernese media center will also be weakened in terms of jobs

Perancis bahasa Inggris
rédaction editorial
confédération confederation
centre center
affaibli weakened
termes terms
radio radio
médiatique media
équipes teams
équipe team
journal newspaper
également also
news news
de of
ainsi as
et and
en in
départ to

FR Pour les revues converties au libre accès, les mêmes normes éditoriales s'appliquent. La rédaction et le comité de rédaction restent inchangés, sauf en cas de modifications spécifiques indiquées sur la page d'accueil de la revue.

EN Journals changing to open access will continue to maintain the same rigorous editorial standards. The Editor and Editorial Board will remain unchanged, unless there are specific alterations listed on the journal homepage.

Perancis bahasa Inggris
normes standards
sauf unless
page homepage
inchangé unchanged
modifications alterations
accès access
revues journals
de board
et and
spécifiques specific
revue journal
restent are

FR Julien Fleurance se spécialise dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets et la rédaction d’opinions en brevetabilité, validité, contrefaçon et liberté de fabrication dans le domaine de la mécanique.

EN Julien Fleurance specializes in the drafting and prosecution of patent applications and in drafting opinions on patentability, validity, infringement and the freedom to operate, in the field of mechanical engineering.

Perancis bahasa Inggris
julien julien
rédaction drafting
brevets patent
validité validity
contrefaçon infringement
domaine field
se spécialise specializes
liberté freedom
mécanique mechanical
de of
et and
en in

FR Surena Hesami se spécialise dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets et la rédaction d’opinions (e.g. brevetabilité, contrefaçon) dans le domaine électromécanique.

EN Surena Hesami specializes in the drafting and prosecution of patent applications, as well as drafting of opinions (e.g. patentability, infringement) primarily in the electromechanical domain.

Perancis bahasa Inggris
rédaction drafting
brevets patent
e e
g g
contrefaçon infringement
domaine domain
se spécialise specializes
de of
et and
dans in
demandes as

FR Marine Keraron se spécialise dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets ainsi que la rédaction d’opinions dans le domaine du génie chimique et du génie des procédés.

EN Marine Keraron specializes in the drafting and prosecution of patent applications and the rendering of opinions in the fields of chemical engineering and process engineering.

Perancis bahasa Inggris
marine marine
demandes applications
brevets patent
génie engineering
chimique chemical
se spécialise specializes
domaine fields
procédés process
rédaction drafting
de of
et and
dans in

FR Elle possède plus de 15 années d’expérience dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets et de dessins industriels ainsi que dans la rédaction d’opinions en brevetabilité, validité, contrefaçon et liberté de fabrication

EN She has over 15 years of experience in the drafting and prosecution of patent applications as well as in the drafting of patentability, validity, infringement and right to manufacture opinions

Perancis bahasa Inggris
brevets patent
validité validity
contrefaçon infringement
liberté right
la the
rédaction drafting
de of
années years
et and
ainsi as
en in
plus to

FR David Salem se spécialise dans la rédaction et la poursuite de demandes de brevets et la rédaction d’opinions dans le domaine sciences de la vie

EN David Salem specializes in the drafting and prosecution of patent applications and in providing opinions in the field of life sciences

Perancis bahasa Inggris
david david
rédaction drafting
demandes applications
brevets patent
domaine field
sciences sciences
vie life
se spécialise specializes
de of
et and
dans in

FR Parmi les postes qu’il occupe au sein de comités de rédaction, il est collaborateur à la rédaction de la publication Literature and Medicine.

EN Among his editorial board appointments, he is a Contributing Editor to Literature and Medicine.

Perancis bahasa Inggris
medicine medicine
est is
à to
and and
de board

FR Conception et rédaction: Janet Schayan (responsable légal) Rédaction : Arnd Festerling, Carsten Hauptmeier, Martin Orth, Dr

EN Concept and Chief Editors: Janet Schayan (responsible under the terms of the Media Services State Treaty, MDStV) Editors: Arnd Festerling, Carsten Hauptmeier, Martin Orth, Dr

Perancis bahasa Inggris
conception concept
et and
martin martin
dr dr
janet janet
responsable responsible

FR Service de rédaction de contenu pour le site web de votre entreprise, voici l'agence de rédaction qu'il vous faut ! Agence de création de contenu optimisé pour optimisation des moteurs de recherche seo.

EN Content writing service for your company's website, this is your copywriting agency! Content creation agency optimized for seo search engine optimization.

Perancis bahasa Inggris
rédaction copywriting
contenu content
création creation
moteurs engine
agence agency
optimisé optimized
optimisation optimization
seo seo
recherche search
service service
votre your
voici is
site website

FR La date d'entrée en vigueur du présent contrat est la date d'achat de l'un de nos services ou la date à laquelle le client utilise notre logiciel pour la première fois.

EN The effective date of this Agreement is the date of purchase of one of our services or the date Customer first uses  our software.

Perancis bahasa Inggris
vigueur effective
contrat agreement
services services
ou or
client customer
utilise uses
logiciel software
présent this
de of
date date
première first

FR Pour utiliser le mode Gantt, vous avez besoin d'au moins deux colonnes Date dans votre feuille : une date de début et une date de fin.

EN In order to use Gantt View, you must have at least two Date columns in your sheet: a start date and an end date.

Perancis bahasa Inggris
utiliser use
gantt gantt
colonnes columns
feuille sheet
moins least
de end
date date
et and
deux two
début start
une an
pour at
dans in

Menampilkan 50 dari 50 terjemahan