FR Sous réserve des Conditions précédentes, les présentes Conditions lient les parties, leurs successeurs respectifs et leurs ayants droit autorisés et s?appliquent à leur profit
FR Sous réserve des Conditions précédentes, les présentes Conditions lient les parties, leurs successeurs respectifs et leurs ayants droit autorisés et s?appliquent à leur profit
DE Vorbehaltlich der vorstehenden Bedingungen sind diese Nutzungsbedingungen für die Parteien, ihre jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungen verbindlich und kommen ihnen zugute
Francia | német |
---|---|
parties | parteien |
respectifs | jeweiligen |
profit | zugute |
et | und |
à | die |
autorisé | zulässigen |
FR La création et l?intégration de processus et de procédures lient l?infrastructure Commvault à d?autres parties clés de votre environnement de données.
DE Erstellen und integrieren Sie Prozesse und verknüpfen Sie die Infrastruktur von Commvault mit anderen wichtigen Elementen Ihrer Datenumgebung.
Francia | német |
---|---|
intégration | integrieren |
infrastructure | infrastruktur |
autres | anderen |
et | und |
processus | prozesse |
création | erstellen |
à | die |
de | ihrer |
clés | wichtigen |
FR Les deux fillettes se lient d'amitié, mais Heidi a le mal du pays et tombe malade
DE Die beiden werden Freundinnen, aber Heidi kriegt Heimweh und wird krank
Francia | német |
---|---|
malade | krank |
mais | aber |
et | und |
les deux | beiden |
le | wird |
FR « Externalisation » est le mot adapté qui ne peut pas entièrement décrire l'affaire et la transaction sociale qui a lieu quand des entreprises autour du globe se lient
DE "Outsourcing" ist ein praktisches Wort, das nicht vollständig die geschäftliche und gesellschaftliche Transaktion beschreibt, die stattfindet, wenn Unternehmen auf der ganzen Welt sich verbinden
Francia | német |
---|---|
externalisation | outsourcing |
mot | wort |
entièrement | vollständig |
sociale | gesellschaftliche |
transaction | transaktion |
et | und |
entreprises | unternehmen |
globe | welt |
autour | auf |
pas | nicht |
est | ist |
la | der |
FR Sous réserve de ce qui précède, les présentes Conditions lient les parties et s'appliqueront au profit de leurs successeurs et cessionnaires autorisés respectifs
DE Vorbehaltlich der vorstehenden Bestimmungen sind diese Bedingungen für die jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungsempfänger der Parteien bindend und zu deren Gunsten
Francia | német |
---|---|
parties | parteien |
respectifs | jeweiligen |
conditions | bedingungen |
et | und |
autorisé | zulässigen |
FR Recherchez des forfaits qui ne vous lient pas trop longtemps ou qui offrent des garanties de remboursement si le contenu choisi est soudainement bloqué.
DE Suchen Sie nach Plänen, die Sie nicht zu lange binden oder Geld-zurück-Garantien bieten, wenn der von Ihnen ausgewählte Inhalt plötzlich blockiert wird.
Francia | német |
---|---|
forfaits | plänen |
longtemps | lange |
offrent | bieten |
garanties | garantien |
remboursement | zurück |
choisi | ausgewählte |
bloqué | blockiert |
ou | oder |
recherchez | suchen |
trop | zu |
si | wenn |
pas | nicht |
FR Ils rendent la pâte souple et la lient
DE Sie machen den Teig geschmeidig und binden ihn
Francia | német |
---|---|
pâte | teig |
et | und |
la | den |
FR Il est préférable de lui donner au moins 3 heures, meilleure même pendant la nuit Il est temps de donner. De cette façon, les molécules de graisse se lient plus fermement les unes aux autres et le fromage peut être coupé et frit bien.
DE Besser ist es, ihm mindestens 3 Stunden, besser sogar über Nacht Zeit zu geben. So verbinden dich die Fettmoleküle fester miteinander und der Käse läßt sich gut schneiden und anbraten.
Francia | német |
---|---|
heures | stunden |
nuit | nacht |
préférable | besser |
et | und |
au moins | mindestens |
il | es |
les | miteinander |
fromage | käse |
bien | gut |
de | geben |
la | der |
est | ist |
unes | die |
le | ihm |
FR Vous êtes censé consulter cette page fréquemment afin d'être au courant de tout changement, car ils vous lient.
DE Es wird erwartet, dass Sie diese Seite regelmäßig überprüfen, damit Sie über Änderungen informiert sind, da diese für Sie bindend sind.
Francia | német |
---|---|
page | seite |
fréquemment | regelmäßig |
consulter | überprüfen |
au courant | informiert |
car | da |
de | damit |
être | wird |
cette | diese |
êtes | sind |
FR Les « Informations personnelles » sont les informations qui vous identifient en tant qu'individu ou qui vous lient à une personne identifiable, telles que :
DE "Personenbezogene Daten" sind Informationen, die Dich als Individuum identifizieren oder mit einer identifizierbaren Person in Zusammenhang stehen wie:
Francia | német |
---|---|
identifient | identifizieren |
ou | oder |
informations | informationen |
en | in |
tant | als |
à | die |
sont | sind |
personne | person |
une | einer |
FR Les floculants et les polymères permettent d’augmenter la vitesse de décantation des particules neutralisées, qui se lient entre elles et tombent au fond de la cuve.
DE Flockungsmittel und Polymerchemikalien erhöhen die Absetzgeschwindigkeit der neutralisierten Partikel, die sich aneinander binden und am Boden des Beckens absetzen
Francia | német |
---|---|
particules | partikel |
fond | boden |
et | und |
de | der |
au | am |
FR S'ils sont appliqués sur la peau, les sucres contenus se lient aux particules d'eau, offrir un puissant effet hydratant et rétablire un niveau d'hydratation optimal.
DE Wenn er auf die Haut aufgetragen ist, entfaltet er seine feuchtigkeitsspendende Wirkung durch wasserbindenden Zucker, zur optimalen Wiederherstellung des Hydrationsniveaus.
Francia | német |
---|---|
peau | haut |
effet | wirkung |
optimal | optimalen |
sur | auf |
FR L'excellent logiciel ainsi que l'équipe expérimentée aidant l'hôtelier à en tirer le meilleur parti se lient dans un alliage unique. Les décisions de signature complètent la décision standard de la meilleure façon possible !
DE Die großartige Software sowie das erfahrene Team, das dem Hotelier hilft, das Beste daraus zu machen, verbindet sich zu einer einzigartigen Legierung. Die Signaturentscheidungen ergänzen die Standardentscheidungen bestmöglich!
Francia | német |
---|---|
logiciel | software |
aidant | hilft |
alliage | legierung |
équipe | team |
un | einzigartigen |
expérimenté | erfahrene |
à | zu |
dans | machen |
FR Vous êtes censé consulter cette page fréquemment afin d'être au courant de tout changement, car ils vous lient.
DE Es wird erwartet, dass Sie diese Seite regelmäßig überprüfen, damit Sie über Änderungen informiert sind, da diese für Sie bindend sind.
Francia | német |
---|---|
page | seite |
fréquemment | regelmäßig |
consulter | überprüfen |
au courant | informiert |
car | da |
de | damit |
être | wird |
cette | diese |
êtes | sind |
FR Nos bases de données tierces traitent ces renseignements conformément aux contrats qui nous lient
DE Unsere Drittanbieter-Datenbanken behandeln diese Informationen nach unseren Verträgen mit ihnen
Francia | német |
---|---|
traitent | behandeln |
contrats | verträgen |
conformément | nach |
données | datenbanken |
renseignements | informationen |
ces | diese |
nos | unsere |
FR Le Mudam s’engage à ne pas revendre les Données des Personnes et aussi à ne pas les communiquer ou les rendre accessibles à des entités tierces, sans motif relatif aux finalités primaires qui lient des Personnes au Mudam.
DE Das Mudam verpflichtet sich, keine personenbezogenen Daten zu anderen Zwecken als denen, zu welchen sie primär gesammelt wurden, zu veräußern oder Dritten zugänglich zu machen.
Francia | német |
---|---|
primaires | primär |
mudam | mudam |
à | zu |
données | daten |
ou | oder |
accessibles | zugänglich |
ne | keine |
les | dritten |
et | machen |
FR Les présentes Conditions générales lient les parties et leurs successeurs et ayants droit respectifs et s'appliquent à leur profit.
DE Diese Bedingungen sind sowohl für die Vertragsparteien als auch für ihre jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Zessionare verbindlich und kommen ihnen zugute.
Francia | német |
---|---|
conditions | bedingungen |
respectifs | jeweiligen |
droit | zulässigen |
profit | zugute |
et | und |
à | die |
FR Les « Informations personnelles » sont les informations qui vous identifient en tant qu'individu ou qui vous lient à une personne identifiable, telles que :
DE "Personenbezogene Daten" sind Informationen, die Dich als Individuum identifizieren oder mit einer identifizierbaren Person in Zusammenhang stehen wie:
Francia | német |
---|---|
identifient | identifizieren |
ou | oder |
informations | informationen |
en | in |
tant | als |
à | die |
sont | sind |
personne | person |
une | einer |
FR Créer des plans de rémunérations variables à court et à long terme qui lient la rémunération aux priorités et à l'efficacité de votre entreprise
DE Erstellen von kurz- und langfristigen variablen Vergütungsplänen, die die Vergütung an die Prioritäten und die Leistung Ihres Unternehmens koppeln
Francia | német |
---|---|
variables | variablen |
et | und |
rémunération | vergütung |
priorités | prioritäten |
entreprise | unternehmens |
créer | erstellen |
à | die |
court | kurz |
FR Une fois que le matériau imprimé en 3D est greffé à l'os du patient, les deux matériaux naturels se lient et "s'unifient" au cours des mois suivants
DE Sobald das 3D-gedruckte Material auf den eigenen Knochen des Patienten transplantiert wird, verbinden sich die beiden natürlichen Materialien und "vereinigen" sich im Laufe der nächsten Monate
Francia | német |
---|---|
imprimé | gedruckte |
patient | patienten |
naturels | natürlichen |
cours | laufe |
matériaux | materialien |
matériau | material |
et | und |
mois | monate |
à | die |
une fois | sobald |
les deux | beiden |
le | den |
du | des |
FR Sous réserve de ce qui précède, les présentes Conditions lient les parties et s'appliqueront au profit de leurs successeurs et cessionnaires autorisés respectifs
DE Vorbehaltlich der vorstehenden Bestimmungen sind diese Bedingungen für die jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungsempfänger der Parteien bindend und zu deren Gunsten
Francia | német |
---|---|
parties | parteien |
respectifs | jeweiligen |
conditions | bedingungen |
et | und |
autorisé | zulässigen |
FR Les fonctions flèches fournissent une syntaxe courte pour définir des fonctions qui lient la portée par valeur implicitement.
DE Die Pfeilfunktionen bieten eine Kurzform der Syntax für die Definition von Funktionen mit impliziter Bindung an den Wertebereich.
Francia | német |
---|---|
fournissent | bieten |
syntaxe | syntax |
définir | definition |
fonctions | funktionen |
une | eine |
pour | für |
la | der |
les | die |
des | von |
{Totalresult} / 22 fordítás megjelenítése