EN UN Deputy Secretary-General Amina Mohammed says latest crisis an opportunity for Haitians to start anew
A {search} angol nyelven a következő orosz szavakra/kifejezésekre fordítható:
EN UN Deputy Secretary-General Amina Mohammed says latest crisis an opportunity for Haitians to start anew
RU Генеральный секретарь назначил г-жу Есим Орук из Турции на должность Постоянного координатора ООН в Гайане
Transzliteráció Generalʹnyj sekretarʹ naznačil g-žu Esim Oruk iz Turcii na dolžnostʹ Postoânnogo koordinatora OON v Gajane
EN UN Deputy Secretary-General Amina Mohammed says latest crisis an opportunity for Haitians to start anew
RU Генеральный секретарь назначил г-жу Есим Орук из Турции на должность Постоянного координатора ООН в Гайане
Transzliteráció Generalʹnyj sekretarʹ naznačil g-žu Esim Oruk iz Turcii na dolžnostʹ Postoânnogo koordinatora OON v Gajane
EN It is full of magical nooks and crannies, the discovery of which makes you get to know this place anew each time
RU Он полон волшебных уголков и закоулков, открытие которых заставляет заново узнать это место
Transzliteráció On polon volšebnyh ugolkov i zakoulkov, otkrytie kotoryh zastavlâet zanovo uznatʹ éto mesto
EN Around 2,000 hours go into creating the artfully crafted hotel facility anew each November
RU Стильный отель вырастает на этом месте каждый ноябрь, а на его строительство уходит около 2000 часов
Transzliteráció Stilʹnyj otelʹ vyrastaet na étom meste každyj noâbrʹ, a na ego stroitelʹstvo uhodit okolo 2000 časov
EN Begin anew in Season of Mastery
RU Начните игру с чистого листа в сезоне мастерства
Transzliteráció Načnite igru s čistogo lista v sezone masterstva
EN Around 2,000 hours go into creating the artfully crafted hotel facility anew each November
RU Стильный отель вырастает на этом месте каждый ноябрь, а на его строительство уходит около 2000 часов
Transzliteráció Stilʹnyj otelʹ vyrastaet na étom meste každyj noâbrʹ, a na ego stroitelʹstvo uhodit okolo 2000 časov
EN Start-to-Start (SS) - start at the same time the predecessor starts.
RU Начало–начало (НН) — задача начинается одновременно с предшествующей.
Transzliteráció Načalo–načalo (NN) — zadača načinaetsâ odnovremenno s predšestvuûŝej.
EN Open teams never start from scratch. Experiences and insights from teammates provide a big head start.
RU Открытые команды никогда не начинают работу с чистого листа. Опыт и идеи участников позволяют сделать рывок уже на старте.
Transzliteráció Otkrytye komandy nikogda ne načinaût rabotu s čistogo lista. Opyt i idei učastnikov pozvolâût sdelatʹ ryvok uže na starte.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN Step 3: Restart the MariaDB database server and enable it to start on the system start-up.
RU Шаг 3: Перезапустите сервер баз данных MariaDB и включите его начать на запуск системы.
Transzliteráció Šag 3: Perezapustite server baz dannyh MariaDB i vklûčite ego načatʹ na zapusk sistemy.
angol | orosz |
---|---|
mariadb | mariadb |
EN Start a new conversion from PDF to Word by clicking the "Start New Conversion" button.
RU Начать новое преобразование из пдф в ворд, нажав на кнопку "New Start Conversion".
Transzliteráció Načatʹ novoe preobrazovanie iz pdf v vord, nažav na knopku "New Start Conversion".
angol | orosz |
---|---|
new | new |
EN Invitations to start chat appear automatically. This helps you to start communication with your customers and significantly increases the conversation rate on your website.
RU Отправляйте автоматические приглашения в чат для пользователей. Это помогает значительно увеличить конверсию Вашего сайта.
Transzliteráció Otpravlâjte avtomatičeskie priglašeniâ v čat dlâ polʹzovatelej. Éto pomogaet značitelʹno uveličitʹ konversiû Vašego sajta.
EN Start the redis service and enable start on boot:
RU Запустите сервис redis и добавьте его в автозагрузку:
Transzliteráció Zapustite servis redis i dobavʹte ego v avtozagruzku:
EN Start the rabbitmq service and enable start on boot:
RU Запустите сервис rabbitmq и добавьте его в автозагрузку:
Transzliteráció Zapustite servis rabbitmq i dobavʹte ego v avtozagruzku:
EN Loads of people are trying to get in on the action. But how do you start? Let’s start by talking about what dropshipping is.
RU Множество людей пытаются принять участие в акции. Но с чего начать? Начнем с того, что такое дропшиппинг.
Transzliteráció Množestvo lûdej pytaûtsâ prinâtʹ učastie v akcii. No s čego načatʹ? Načnem s togo, čto takoe dropšipping.
EN Start editing the documentation. You can start the server for live previewing.
RU Начать редактировать документацию. Вы можете запустить сервер для просмотра изменений.
Transzliteráció Načatʹ redaktirovatʹ dokumentaciû. Vy možete zapustitʹ server dlâ prosmotra izmenenij.
EN To start translating just create an account there and start translating
RU Чтобы приступить к переводу, просто создайте учетную запись на нём и начните переводить
Transzliteráció Čtoby pristupitʹ k perevodu, prosto sozdajte učetnuû zapisʹ na nëm i načnite perevoditʹ
EN Before you can start making sense of the data, you need to start by transcribing the interviews and other recordings
RU Прежде чем вы начнете осмысливать данные, вам нужно начать с расшифровки интервью и других записей
Transzliteráció Prežde čem vy načnete osmyslivatʹ dannye, vam nužno načatʹ s rasšifrovki intervʹû i drugih zapisej
EN Record the meeting in BlueJeansTo start the recording, click the grey “Start Rec” button in the top-left corner of the meeting.
RU Запись встречи в BlueJeansЧтобы начать запись, нажмите серую кнопку «Start Rec» в левом верхнем углу собрания.
Transzliteráció Zapisʹ vstreči v BlueJeansČtoby načatʹ zapisʹ, nažmite seruû knopku «Start Rec» v levom verhnem uglu sobraniâ.
EN Start a new meeting! Anybody can start a new meeting
RU Начни новую встречу! Кто угодно может начать новую встречу
Transzliteráció Načni novuû vstreču! Kto ugodno možet načatʹ novuû vstreču
EN For example, let's say you have a formula that subtracts TODAY() from the Start Date, and your Start Date is today
RU Предположим, что в таблице есть формула, вычитающая TODAY() из значения ячейки даты начала, а дата начала — сегодня
Transzliteráció Predpoložim, čto v tablice estʹ formula, vyčitaûŝaâ TODAY() iz značeniâ âčejki daty načala, a data načala — segodnâ
EN The Start Date for a Parent will be automatically set to the earliest Start Date from all of its Child Rows
RU В поле Дата начала родительской строки автоматически устанавливается самая ранняя дата начала всех дочерних строк
Transzliteráció V pole Data načala roditelʹskoj stroki avtomatičeski ustanavlivaetsâ samaâ rannââ data načala vseh dočernih strok
EN Baseline Start - The date in your start column.
RU Базовый показатель — начало: столбец с датой начала.
Transzliteráció Bazovyj pokazatelʹ — načalo: stolbec s datoj načala.
EN If there are multiple start and multiple end date columns, only one set of Start date and End date columns can be associated with baselines.
RU При наличии нескольких столбцов с датами начала и окончания только один набор столбцов может быть связан с базовыми показателями.
Transzliteráció Pri naličii neskolʹkih stolbcov s datami načala i okončaniâ tolʹko odin nabor stolbcov možet bytʹ svâzan s bazovymi pokazatelâmi.
EN A baseline will not be added to a row that does not have a start and end date, or a row with a start date that is after the end date
RU Базовый показатель невозможно добавить в строку без дат начала и окончания или в строку, где дата начала позже даты окончания
Transzliteráció Bazovyj pokazatelʹ nevozmožno dobavitʹ v stroku bez dat načala i okončaniâ ili v stroku, gde data načala pozže daty okončaniâ
EN Finish-to-Start (FS) - start after the predecessor finishes.
RU Окончание–начало (ОН) — задача начинается после завершения предшествующей.
Transzliteráció Okončanie–načalo (ON) — zadača načinaetsâ posle zaveršeniâ predšestvuûŝej.
EN Press the “Start” button to start
RU Нажмите кнопку «Пуск», чтобы начать сканирование каталога веб-сайта;
Transzliteráció Nažmite knopku «Pusk», čtoby načatʹ skanirovanie kataloga veb-sajta;
EN Why start an Affiliate Marketing business? Find out 5 wicked reasons why you should start earning money in this industry!
RU Мы продолжаем делиться с вами нашими знаниями и опытом и на этот раз рассмотрим структуру партнерского маркетинга с совершенно новой?
Transzliteráció My prodolžaem delitʹsâ s vami našimi znaniâmi i opytom i na étot raz rassmotrim strukturu partnerskogo marketinga s soveršenno novoj?
EN Podcast editing software is the first thing you'll need to start your hit show. Whether you are using Windows or Mac, we'll help you find the right product to get your show off to a great start.
RU Как улучшить качество изображения? Скачайте Фоторедактор Movavi и воспользуйтесь инструментами для улучшения качества картинки.
Transzliteráció Kak ulučšitʹ kačestvo izobraženiâ? Skačajte Fotoredaktor Movavi i vospolʹzujtesʹ instrumentami dlâ ulučšeniâ kačestva kartinki.
EN Not sure where to start? Use our guidance tools for your support. Start here!
RU Не знаете, с чего начать? Воспользуйтесь нашими онлайн-инструментами. Перейти к инструментам!
Transzliteráció Ne znaete, s čego načatʹ? Vospolʹzujtesʹ našimi onlajn-instrumentami. Perejti k instrumentam!
EN Select the start element of the flow. An “Event stop” option is possible for any start.
RU Выберите стартовый блок цепочки. Остановка по событию возможна для любого старта.
Transzliteráció Vyberite startovyj blok cepočki. Ostanovka po sobytiû vozmožna dlâ lûbogo starta.
EN Link the "Email" block to the flow start. In the settings panel of the "Email" block, start the designer.
RU Присоедините к старту серии блок «Email». В панели настроек блока «Email» запустите конструктор.
Transzliteráció Prisoedinite k startu serii blok «Email». V paneli nastroek bloka «Email» zapustite konstruktor.
angol | orosz |
---|---|
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN If start-ups fit you better, check out our start-ups page.
RU Если вы занимаетесь стартапами, взгляните на нашу страницу для стартапов.
Transzliteráció Esli vy zanimaetesʹ startapami, vzglânite na našu stranicu dlâ startapov.
EN Invitations to start chat appear automatically. This helps you to start communication with your customers and significantly increases the conversation rate on your website.
RU Отправляйте автоматические приглашения в чат для пользователей. Это помогает значительно увеличить конверсию Вашего сайта.
Transzliteráció Otpravlâjte avtomatičeskie priglašeniâ v čat dlâ polʹzovatelej. Éto pomogaet značitelʹno uveličitʹ konversiû Vašego sajta.
EN If you didn't set the start date while creating the task, the creation date will be automatically considered as a start date.
RU Если вы не задали дату начала при создании задачи, дата создания автоматически будет считаться датой начала.
Transzliteráció Esli vy ne zadali datu načala pri sozdanii zadači, data sozdaniâ avtomatičeski budet sčitatʹsâ datoj načala.
EN Start Free Trial Start Free Trial
RU Попробовать бесплатно Попробовать бесплатно
Transzliteráció Poprobovatʹ besplatno Poprobovatʹ besplatno
EN Start editing the documentation. You can start the server for live previewing.
RU Начать редактировать документацию. Вы можете запустить сервер для просмотра изменений.
Transzliteráció Načatʹ redaktirovatʹ dokumentaciû. Vy možete zapustitʹ server dlâ prosmotra izmenenij.
EN Invitations to start chat appear automatically. This helps you to start communication with your customers and significantly increases the conversation rate on your website.
RU Отправляйте автоматические приглашения в чат для пользователей. Это помогает значительно увеличить конверсию Вашего сайта.
Transzliteráció Otpravlâjte avtomatičeskie priglašeniâ v čat dlâ polʹzovatelej. Éto pomogaet značitelʹno uveličitʹ konversiû Vašego sajta.
{Totalresult} / 50 fordítás megjelenítése