EN Milan?s airports are Milan-Malpensa (MXP) and Milan-Linate (LIN) and the airport Bergamo-Orio al Serio (BGY), which despite being 30 miles north east of Milan in the city of Bergamo, is considered an airport of Milan.
"milan ac team" u Engleski može se prevesti u sljedećih Nizozemski riječi/izraza:
EN Milan?s airports are Milan-Malpensa (MXP) and Milan-Linate (LIN) and the airport Bergamo-Orio al Serio (BGY), which despite being 30 miles north east of Milan in the city of Bergamo, is considered an airport of Milan.
NL De afzonderlijke luchthavens zijn Milaan-Malpensa (MXP), Milaan-Linate (LIN) alsook de aan Milaan toegekende luchthaven Bergamo-Orio al Serio (BGY), die echter circa 48 kilometer ten noordoosten van Milaan bij de gelijknamige stad Bergamo ligt.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
al | al |
miles | kilometer |
city | stad |
in | bij |
the | de |
airport | luchthaven |
airports | luchthavens |
an | echter |
of | van |
are | zijn |
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: Milan, Water in Milan, 1957, Naviglio, River, Naviglio della Martesana, Old Milan, 1950s, 1950s, Villa Angelica, Via Bertelli, Italy
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Milaan, water in Milaan, 1957, Naviglio, rivier, Naviglio della Martesana, Oud Milaan, 1950, Villa Angelica, Via Bertelli, Italië, vintage,
Engleski | Nizozemski |
---|---|
photograph | foto |
milan | milaan |
water | water |
river | rivier |
old | oud |
villa | villa |
italy | italië |
to | om |
in | in |
this | worden |
used | gebruikt |
via | via |
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: Train, Trains, Railway, Railways, Binary, Train, Trains, Milan Central Station, 1946, Locomotive, Railwayman, Central Station, Milan, old Milan, 40s
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Trein, treinen, trein, binair, trein, trein, Milaan centraal station, 1946, locomotief, trein, centraal station, Milaan, oud Milaan, 40's
Engleski | Nizozemski |
---|---|
photograph | foto |
binary | binair |
milan | milaan |
central | centraal |
old | oud |
to | om |
station | station |
trains | treinen |
this | worden |
by | die |
train | trein |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: 1950, Tram, Top view, Newsstand, Information courier, Corso Buenos Aires, Street, Milan, 1950s, 1950s, Old Milan
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: 1950, tram, bovenaanzicht, kiosk, informatiemail, Corso Buenos Aires, straat, Milaan, 1950, oud-Milaan.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
tram | tram |
street | straat |
milan | milaan |
old | oud |
to | om |
photograph | foto |
top | die |
this | worden |
used | gebruikt |
EN Fine art photography | Themes | Urban Photography | Italian Cities | Milan | A train at the station in Milan in 1946 photography
NL Kunstfotografie | Thema's | Stedelijke Fotografie | Italiaanse Steden | Milaan | Fotografie Een trein op het station van Milaan in 1946.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
station | station |
in | in |
cities | steden |
at | op |
urban | stedelijke |
italian | italiaanse |
a | een |
train | trein |
EN Milan, July 1960. The actor Marcello Mastroianni; in the background, the Duomo of Milan.
NL Milaan, juli 1960. Acteur Marcello Mastroianni; op de achtergrond de Milan Duomo.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
july | juli |
actor | acteur |
background | achtergrond |
the | de |
EN Best of Milan Experience Including Da Vinci's 'The Last Supper' or Vineyard and Milan Duomo Tour
NL Het beste van Milaan met Het Laatste Avondmaal van Leonardo Da Vinci of wijngaard en tour door de kathedraal van Milaan
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
da | da |
last | laatste |
vineyard | wijngaard |
tour | tour |
or | of |
the | de |
best | beste |
and | en |
including | met |
of | van |
EN The Idroscalo is a man-made lake on the eastern side of Milan. Sometimes known as the "Sea of Milan," athletes of all types head there to partake in one of many recreational activities, including canoeing, kayaking and other watersports.
NL Idroscalo is een door mensen gecreëerd meer aan de oostzijde van Milaan. Het meer staat ook wel bekend als de "Zee van Milaan" en het is de bestemming van allerlei sporters die hier bijvoorbeeld gaan kanovaren, kajakken of andere watersporten bedrijven.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
known | bekend |
activities | bedrijven |
the | de |
is | is |
including | bijvoorbeeld |
and | en |
other | andere |
all | allerlei |
a | een |
as | als |
sea | zee |
EN Nicola Gallizia, prize-award winning Italian architect, art director and designer, has presented us with a luxury design, specifically created for the ME Milan Il Duca, a new prestigious hotel in Milan.
NL Nicola Gallizia, een met prijzen bekroonde Italiaanse architect, art director en ontwerper, heeft ons een luxueus ontwerp voorgesteld, speciaal gemaakt voor de ME Milaan Il Duca, een nieuw prestigieus hotel in Milaan.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
director | director |
specifically | speciaal |
milan | milaan |
new | nieuw |
prestigious | prestigieus |
hotel | hotel |
me | me |
designer | ontwerper |
created | gemaakt |
in | in |
the | de |
art | art |
architect | architect |
design | ontwerp |
for | voor |
with | met |
and | en |
a | een |
us | ons |
italian | italiaanse |
EN Stations: Malpensa Express train to Cadorna station in Milan; buses to Milan main station.
NL Treinverbindingen: Malpensa Express-trein naar Station Cadorna in Milaan; bussen naar Centraal Station Milaan.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
express | express |
milan | milaan |
buses | bussen |
main | centraal |
station | station |
in | in |
to | naar |
train | trein |
EN Alternatively use the SS33 from Milan.Passengers arriving by train please use trains to Milan Centrale and then the underground line 2 for 5 stops to Milano-Cadorna
NL Passagiers die uit de richting Genua of Alessandria komen, nemen de A26/E25 tot uitrit ?Sesto Calende-vergiate? en rijden vervolgens verder via de SS33 (Via Sempione) tot de afslag naar de SS336, vanaf waar de weg naar de luchthaven aangegeven is
Engleski | Nizozemski |
---|---|
passengers | passagiers |
alternatively | of |
the | de |
and | en |
to | vanaf |
EN Nicola Gallizia, prize-award winning Italian architect, art director and designer, has presented us with a luxury design, specifically created for the ME Milan Il Duca, a new prestigious hotel in Milan.
NL Nicola Gallizia, een met prijzen bekroonde Italiaanse architect, art director en ontwerper, heeft ons een luxueus ontwerp voorgesteld, speciaal gemaakt voor de ME Milaan Il Duca, een nieuw prestigieus hotel in Milaan.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
director | director |
specifically | speciaal |
milan | milaan |
new | nieuw |
prestigious | prestigieus |
hotel | hotel |
me | me |
designer | ontwerper |
created | gemaakt |
in | in |
the | de |
art | art |
architect | architect |
design | ontwerp |
for | voor |
with | met |
and | en |
a | een |
us | ons |
italian | italiaanse |
EN Match between the AC Milan team and the Steaua Bucharest team in the 1988/89 season (final score 4-0)
NL Wedstrijd tussen AC Milan en Steaua Boekarest in het seizoen 1988/1989 (eindscore 4-0)
Engleski | Nizozemski |
---|---|
match | wedstrijd |
ac | ac |
season | seizoen |
in | in |
and | en |
between | tussen |
EN Buy our Milan prints in limited edition. Our collection has been carefully curated by our team from the best independent photographers as well as the most iconic archives.
NL Verkoop van Milaan posters in beperkte oplage. Ingelijste foto's of afdrukken op aluminium. Levering in Nederland: 7-8 dagen.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
prints | afdrukken |
limited | beperkte |
in | in |
edition | of |
best | op |
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: hyacinth facchetti, 1963, pelé, match, football, milan, national team, italy, brazil, friendly match
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: facchetti hyacint, 1963, geschild, wedstrijd, voetbal, vlieger, nationaal team, italië, brazilië, vriendschappelijke wedstrijd
Engleski | Nizozemski |
---|---|
photograph | foto |
match | wedstrijd |
football | voetbal |
national | nationaal |
team | team |
italy | italië |
brazil | brazilië |
to | om |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Fine art photography | Themes | Sport | Team Sports | Football | Milan AC vs Steaua Bucharest photography
NL Kunstfotografie | Thema's | Sport | Teamsporten | Voetbal | Fotografie Het AC Milan team in 1989 voor de finale tegen Steaua Boekarest
Engleski | Nizozemski |
---|---|
team | team |
ac | ac |
sport | sport |
football | voetbal |
EN Keywords used by L'Équipe to describe this photograph: 1988/1989 season, european cup, final, milan ac team, france football release, competition, argentique, c, football, sport, match, steaua bucarest
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: seizoen 1988/1989, europese beker, finale, team milan ac, publicatie frankrijk voetbal, competitie, argentique, c, voetbal, sport, wedstrijd, steaua bucarest, Italiaanse voetbalclubs
Engleski | Nizozemski |
---|---|
photograph | foto |
season | seizoen |
european | europese |
final | finale |
ac | ac |
team | team |
france | frankrijk |
c | c |
to | om |
sport | sport |
football | voetbal |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
competition | competitie |
EN Fine art photography | Themes | Sport | Team Sports | Football | The formation of Milan in 1962 photography
NL Kunstfotografie | Thema's | Sport | Teamsporten | Voetbal | Fotografie De vorming van Milaan in 1962
Engleski | Nizozemski |
---|---|
formation | vorming |
milan | milaan |
in | in |
the | de |
of | van |
sport | sport |
football | voetbal |
EN Ibrahimovic and son, 16, team up to play for AC Milan's U18s
NL Ibrahimovic: ''Ik ben de beste die ooit in de MLS heeft gespeeld''
Engleski | Nizozemski |
---|---|
up | beste |
and | de |
to | die |
for | ooit |
EN Ibrahimovic and son, 16, team up to play for AC Milan's U18s
NL Ibrahimovic: ''Ik ben de beste die ooit in de MLS heeft gespeeld''
Engleski | Nizozemski |
---|---|
up | beste |
and | de |
to | die |
for | ooit |
EN Ibrahimovic and son, 16, team up to play for AC Milan's U18s
NL Ibrahimovic: ''Ik ben de beste die ooit in de MLS heeft gespeeld''
Engleski | Nizozemski |
---|---|
up | beste |
and | de |
to | die |
for | ooit |
EN Ibrahimovic and son, 16, team up to play for AC Milan's U18s
NL Ibrahimovic: ''Ik ben de beste die ooit in de MLS heeft gespeeld''
Engleski | Nizozemski |
---|---|
up | beste |
and | de |
to | die |
for | ooit |
EN Create team projects that your team can join on their own. Create groups within your team to better manage access. Give or revoke rights to multiple team members at once.
NL Maak teamprojecten waaraan je team op eigen initiatief kan deelnemen. Maak groepen binnen je team om projecttoegang aan meerdere teamleden tegelijk te geven of in te trekken.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
groups | groepen |
team members | teamleden |
revoke | trekken |
team | team |
your | je |
or | of |
on | op |
to | om |
create | maak |
can | kan |
join | . |
own | eigen |
give | geven |
within | binnen |
EN Is this a one man operation or a team project? Is this a remote team? Is the team all onsite in the same location? What level of access do team members need to the repository hosting service?
NL Werkt er één persoon aan of is het een teamproject? Is het een extern team? Werkt het team samen op dezelfde locatie? Welk toegangsniveau hebben teamleden nodig in de repository-hostingservice?
Engleski | Nizozemski |
---|---|
remote | extern |
repository | repository |
team members | teamleden |
is | is |
or | of |
team | team |
in | in |
need | nodig |
the | de |
location | locatie |
to | samen |
what | welk |
man | een |
do | werkt |
same | dezelfde |
EN Create team projects that your team can join on their own. Create groups within your team to better manage access. Give or revoke rights to multiple team members at once.
NL Maak teamprojecten waaraan je team op eigen initiatief kan deelnemen. Maak groepen binnen je team om projecttoegang aan meerdere teamleden tegelijk te geven of in te trekken.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
groups | groepen |
team members | teamleden |
revoke | trekken |
team | team |
your | je |
or | of |
on | op |
to | om |
create | maak |
can | kan |
join | . |
own | eigen |
give | geven |
within | binnen |
EN Is this a one man operation or a team project? Is this a remote team? Is the team all onsite in the same location? What level of access do team members need to the repository hosting service?
NL Werkt er één persoon aan of is het een teamproject? Is het een extern team? Werkt het team samen op dezelfde locatie? Welk toegangsniveau hebben teamleden nodig in de repository-hostingservice?
Engleski | Nizozemski |
---|---|
remote | extern |
repository | repository |
team members | teamleden |
is | is |
or | of |
team | team |
in | in |
need | nodig |
the | de |
location | locatie |
to | samen |
what | welk |
man | een |
do | werkt |
same | dezelfde |
EN A glimpse of Milan in the 1950sby Archivio Farabolafrom
NL Tram Milaan 1950door Bridgeman Images - Mario De Biasi / M...van
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
the | de |
of | van |
EN Milan in the 1950sby Archivio Farabolafrom
NL De Naviglio della Martesana in Milaan in de...door Archivio Farabolavan
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
in | in |
the | de |
in the | door |
EN Brian Molko of the band Placebo during the City Sound Festival 2014 in concert at Ippodromo del Galoppo Milan, Italy IT on 22th July 2014
NL Brian Molko van de band Placebo tijdens het City Sound Festival 2014 in concert in Ippodromo del Galoppo Milaan, Italië IT op 22 juli 2014
Engleski | Nizozemski |
---|---|
brian | brian |
band | band |
city | city |
sound | sound |
festival | festival |
concert | concert |
milan | milaan |
july | juli |
italy | italië |
in | in |
it | it |
the | de |
on | op |
del | del |
of | van |
during | tijdens |
EN April 15, 1970, RSC Anderlecht traveling to Milan during the semi-final of the Coupe des Villes de Fairs. Thanks to a double from Gérard Bergholtz, the RSCA will go to the final against Arsenal and win this cup.
NL 15 april 1970, RSC Anderlecht reist naar Milaan tijdens de halve finale van de Coupe des Villes de Fairs. Dankzij een dubbel van Gérard Bergholtz gaat RSCA naar de finale tegen Arsenal en wint deze beker.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
april | april |
milan | milaan |
final | finale |
win | wint |
traveling | reist |
during | tijdens |
double | een |
against | van |
de | de |
EN Milan, September 1959. In the photo: the trumpeter and singer Chet Baker and his band during a concert at the Santa Tecla club.
NL Milaan, september 1959. Op de foto: de trompettist en zanger Chet Baker en zijn band tijdens een concert in de Santa Tecla club.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
september | september |
photo | foto |
singer | zanger |
band | band |
concert | concert |
club | club |
in | in |
the | de |
and | en |
a | een |
during | tijdens |
EN The dome in the Galleria in Milan in 1948 - Photographic print for sale
NL De koepel van de Galleria in Milaan in 1948 - Foto en Poster te koop
Engleski | Nizozemski |
---|---|
dome | koepel |
milan | milaan |
in | in |
the | de |
for | van |
foto |
EN Fine art photography | Themes | Architecture And Monuments | Architecture | Other Architectural Photographs | The dome in the Galleria in Milan in 1948 photography
NL Kunstfotografie | Thema's | Architectuur En Monumenten | Architectuur | Andere Architecturale Foto S | Fotografie De koepel van de Galleria in Milaan in 1948
Engleski | Nizozemski |
---|---|
monuments | monumenten |
dome | koepel |
milan | milaan |
architecture | architectuur |
in | in |
the | de |
and | en |
other | andere |
EN The dome in the Galleria in Milan in 1948
NL De koepel van de Galleria in Milaan in 1948
Engleski | Nizozemski |
---|---|
dome | koepel |
milan | milaan |
in | in |
the | de |
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: 1940s, Dome, Galleria Vittorio Emanuele, Gallery, Galleria Vittorio Emanuele II, architecture, Milan, postwar period, reconstruction
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: 1940s, Duomo, Galleria Vittorio Emanuele, Gallery, Galleria Vittorio Emanuele II, architectuur, Milaan, naoorlogs, reconstructie
Engleski | Nizozemski |
---|---|
photograph | foto |
ii | ii |
architecture | architectuur |
milan | milaan |
to | om |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Fausto Coppi at the rally in Piazza del Duomo before the start of the first stage (Milan-Turin) of the Giro d'Italia, 1955.
NL Fausto Coppi tijdens de rally op het Piazza del Duomo voor de start van de eerste etappe (Milaan-Turijn) van de Giro d'Italia, 1955.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
stage | etappe |
start | start |
the | de |
del | del |
in | tijdens |
of | van |
EN Corso Buenos Aires in Milan - Photographic print for sale
NL Corso Buenos Aires in Milaan - Foto en Poster te koop
Engleski | Nizozemski |
---|---|
in | in |
milan | milaan |
foto |
EN Milan - 07/1948 Reconstruction and covering of the Galleria Vittorio Emanuele In the photo: Worker at work on the dome of the Galleria Vittorio Emanuele
NL Milaan - 07/1948 Reconstructie en bestrating van de Galleria Vittorio Emanuele Op de foto: Arbeider aan het werk op de koepel van de Galleria Vittorio Emanuele
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
photo | foto |
worker | arbeider |
dome | koepel |
on | op |
the | de |
work | werk |
and | en |
of | van |
EN The Naviglio della Martesana in Milan in the 1950s - Photographic print for sale
NL De Naviglio della Martesana in Milaan in de jaren 1950 - Foto en Poster te koop
Engleski | Nizozemski |
---|---|
in | in |
milan | milaan |
the | de |
foto |
EN Snowfall in Milan - Photographic print for sale
NL Sneeuwval in Milaan - Foto en Poster te koop
Engleski | Nizozemski |
---|---|
in | in |
milan | milaan |
foto |
EN Winter in Milan - 1970 - Photographic print for sale
NL Winter in Milaan - 1970 - Foto en Poster te koop
Engleski | Nizozemski |
---|---|
winter | winter |
in | in |
milan | milaan |
foto |
EN Milan, 1985 - Trams hit by the snow during a snowfall. In collaboration with the Corriere della Sera Foundation.
NL Milaan, 1985 - Trams geraakt door de sneeuw tijdens een sneeuwval. In samenwerking met de Corriere della Sera Foundation.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
collaboration | samenwerking |
in | in |
foundation | foundation |
the | de |
by | door |
with | met |
a | een |
during | tijdens |
EN Milan, December 1970 - Children play in the snow in Piazza Duomo. In collaboration with the Corriere della Sera Foundation.
NL Milaan, december 1970 - Kinderen spelen in de sneeuw op Piazza Duomo. In samenwerking met de Corriere della Sera Foundation.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
december | december |
children | kinderen |
play | spelen |
collaboration | samenwerking |
foundation | foundation |
in | in |
the | de |
with | op |
EN Football match Inter - Milan - The goalkeeper...by Corriere della Sera - RCS / Fondazion...from
NL Actrice Sophia Loren in de autodoor Corriere della Sera - RCS / Fondazion...van
Engleski | Nizozemski |
---|---|
inter | in |
rcs | rcs |
the | de |
from | van |
EN A train at the station in Milan in 1946 - Photographic print for sale
NL Een trein op het station van Milaan in 1946. - Foto en Poster te koop
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
station | station |
in | in |
at | te |
a | een |
train | trein |
foto |
EN A train at the station in Milan in 1946
NL Een trein op het station van Milaan in 1946.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
station | station |
in | in |
at | op |
a | een |
train | trein |
EN Milan, 1946. A train arriving at the Central Station.
NL Milaan, 1946. Er komt een trein aan op het centraal station.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
central | centraal |
station | station |
at | op |
a | een |
train | trein |
EN Milan, February 5, 1960. Cocktail at the Martini Terrace for the film "La dolce vita" with the actors Marcello Mastroianni and Anita Ekberg.
NL Milaan, 5 februari 1960. Cocktail op het Martini-terras voor de film "La dolce vita" met de acteurs Marcello Mastroianni en Anita Ekberg.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
february | februari |
cocktail | cocktail |
terrace | terras |
la | la |
dolce | dolce |
actors | acteurs |
anita | anita |
the | de |
film | film |
for | voor |
with | op |
and | en |
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: anita ekberg, necklace, marcello mastroianni, la dolce vita, actor, cocktail, terrace, milan, Terrazza Martini, 1960, Fellini's La Dolce vita, Federico Fellini
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: anita ekberg, ketting, marcello mastroianni, la dolce vita, acteur, cocktail, terras, vlieger, Terrazza Martini, 1960, La Dolce vita de Fellini, Federico Fellini
Engleski | Nizozemski |
---|---|
photograph | foto |
anita | anita |
la | la |
dolce | dolce |
actor | acteur |
cocktail | cocktail |
terrace | terras |
to | om |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Milan, June 24, 1965. Beatles concert. John Lennon, Ringo Starr, Paul McCartney and George Harrison on the terrace of the Hotel Duomo where the press conference was held.
NL Milaan, 24 juni 1965. Beatles concert. John Lennon, Ringo Starr, Paul McCartney en George Harrison op het terras van het Duomo Hotel waar de persconferentie werd gehouden.
Engleski | Nizozemski |
---|---|
milan | milaan |
june | juni |
concert | concert |
john | john |
paul | paul |
george | george |
terrace | terras |
hotel | hotel |
held | gehouden |
on | op |
the | de |
was | werd |
where | waar |
and | en |
of | van |
Prikazuje se 50 od 50 prijevoda