"canoniques" का इतालवी में अनुवाद करें

फ्रेंच से इतालवी वाक्यांश "canoniques" के 50 अनुवादों में से 50 दिखाया जा रहा है

canoniques का अनुवाद

"canoniques" का फ्रेंच में अनुवाद निम्न इतालवी शब्दों/वाक्यांशों में किया जा सकता है:

canoniques canonici

{खोज} का फ्रेंच से इतालवी में अनुवाद

फ्रेंच
इतालवी

FR Assurez-vous que vous en faites bon usage en obtenant une liste de toutes les pages avec ou sans balises canoniques et avec des balises canoniques auto-référencées.

IT Assicuratevi di farne buon uso ottenendo una lista di tutte le pagine con o senza tag canonici e con tag canonici autoreferenziali.

फ्रेंच इतालवी
bon buon
liste lista
balises tag
canoniques canonici
ou o
et e
de di
pages pagine

FR Cela ne signifie pas que les URL des sitemaps sont garanties comme étant canoniques, mais c'est un moyen facile de définir les URL canoniques sur un grand site.

IT Questo non significa che gli URL della sitemap siano garantiti per essere considerati canonici, ma è un modo semplice per definire quelli canonici su un sito grande.

फ्रेंच इतालवी
url url
canoniques canonici
définir definire
site sito
un un
facile semplice
signifie significa
les quelli
mais ma
grand grande
que che
moyen per

FR Évitez de bloquer les URL canoniques via des fichiers robots.txt , car Google n'explorera pas la page. Vérifiez les directives que vous donnez sur le fichier robots.txt pour éviter les problèmes canoniques.

IT Evitate di bloccare gli URL canonici tramite i file robots.txt perché Google non scansionerà la pagina. Controllate due volte le direttive che date nel robots.txt per evitare problemi canonici.

फ्रेंच इतालवी
url url
canoniques canonici
google google
directives direttive
donnez date
éviter evitare
robots robots
vérifiez controllate
page pagina
problèmes problemi
de di
bloquer bloccare
le le
pas non

FR Utilisez des balises canoniques pour indiquer clairement à Google quelles sont les pages canoniques (qui doivent être indexées) et quelles sont les pages en double. Vous pouvez utiliser la balise

IT Utilizzare i tag canonici per chiarire a Google quali sono le pagine canoniche (devono essere indicizzate) e quali sono i duplicati. È possibile utilizzare il tag

फ्रेंच इतालवी
canoniques canonici
google google
doivent devono
et e
utiliser utilizzare
pouvez possibile
à a
pages pagine
être essere
la il
pour per
balises tag

FR Vous avez soumis l'URL au SGC à des fins d'indexation. Cependant, elle n'a pas été indexée car la page comporte des doublons sans balises canoniques, et Google considère qu'il existe un meilleur candidat pour les balises canoniques

IT Avete inviato l'URL all'SGC per l'indicizzazione. Tuttavia, non è stato indicizzato perché la pagina ha dei duplicati senza tag canonici, e Google ritiene che ci sia un candidato migliore per il canonico. 

फ्रेंच इतालवी
soumis inviato
doublons duplicati
balises tag
canoniques canonici
google google
candidat candidato
été stato
un un
meilleur migliore
et e
indexé indicizzato
la il
page pagina
cependant tuttavia
sans senza
vous avez avete
pas non

FR Assurez-vous que vous en faites bon usage en obtenant une liste de toutes les pages avec ou sans balises canoniques et avec des balises canoniques auto-référencées.

IT Assicuratevi di farne buon uso ottenendo una lista di tutte le pagine con o senza tag canonici e con tag canonici autoreferenziali.

फ्रेंच इतालवी
bon buon
liste lista
balises tag
canoniques canonici
ou o
et e
de di
pages pagine

FR Cela ne signifie pas que les URL des sitemaps sont garanties comme étant canoniques, mais c'est un moyen facile de définir les URL canoniques sur un grand site.

IT Questo non significa che gli URL della sitemap siano garantiti per essere considerati canonici, ma è un modo semplice per definire quelli canonici su un sito grande.

फ्रेंच इतालवी
url url
canoniques canonici
définir definire
site sito
un un
facile semplice
signifie significa
les quelli
mais ma
grand grande
que che
moyen per

FR Évitez de bloquer les URL canoniques via des fichiers robots.txt , car Google n'explorera pas la page. Vérifiez les directives que vous donnez sur le fichier robots.txt pour éviter les problèmes canoniques.

IT Evitate di bloccare gli URL canonici tramite i file robots.txt perché Google non scansionerà la pagina. Controllate due volte le direttive che date nel robots.txt per evitare problemi canonici.

फ्रेंच इतालवी
url url
canoniques canonici
google google
directives direttive
donnez date
éviter evitare
robots robots
vérifiez controllate
page pagina
problèmes problemi
de di
bloquer bloccare
le le
pas non

FR Utilisez les balises canoniques pour indiquer clairement à Google quelles sont les pages canoniques (qui doivent être indexées) et quelles sont les pages en double. Vous pouvez utiliser l'

IT Utilizzate i tag canonici per chiarire a Google quali sono le pagine canoniche (che devono essere indicizzate) e quali sono i duplicati. È possibile utilizzare lo

फ्रेंच इतालवी
balises tag
canoniques canonici
google google
pages pagine
doivent devono
et e
pouvez possibile
utiliser utilizzare
à a
être essere
pour per
qui che

FR outil d'inspection des URL pour voir quelles pages ont été sélectionnées comme canoniques par Google. De cette façon, vous pourrez éviter le problème des doublons sans sélection de pages canoniques par l'utilisateur.

IT strumento di ispezione degli URL per vedere quali pagine sono state selezionate come canoniche da Google. In questo modo, potrete evitare il problema dei duplicati senza canonici selezionati dall'utente.

फ्रेंच इतालवी
outil strumento
url url
canoniques canonici
google google
éviter evitare
doublons duplicati
voir vedere
façon modo
problème problema
vous pourrez potrete
sélectionnées selezionate
le il
pages pagine
été sono
de di
pour per

FR Vous avez soumis l'URL au SGC à des fins d'indexation. Cependant, elle n'a pas été indexée car la page comporte des doublons sans balises canoniques, et Google considère qu'il existe un meilleur candidat pour les balises canoniques

IT Avete inviato l'URL all'SGC per l'indicizzazione. Tuttavia, non è stato indicizzato perché la pagina ha dei duplicati senza tag canonici, e Google ritiene che ci sia un candidato migliore per il canonico. 

फ्रेंच इतालवी
soumis inviato
doublons duplicati
balises tag
canoniques canonici
google google
candidat candidato
été stato
un un
meilleur migliore
et e
indexé indicizzato
la il
page pagina
cependant tuttavia
sans senza
vous avez avete
pas non

FR Régler les questions canoniques Détecter les mauvaises canonisations et découvrir où et comment mettre en œuvre leurs balises. Vous verrez une structure claire de votre site web avec zéro doublon.

IT Risolvere problemi canonici Individuare canonicalizzazioni errate e scoprire dove e come implementare i loro tag. Vedrai una struttura chiara del tuo sito web con zero duplicati.

फ्रेंच इतालवी
canoniques canonici
balises tag
verrez vedrai
claire chiara
structure struttura
et e
détecter individuare
découvrir scoprire
mettre implementare
vous problemi
web web
site sito
zéro zero
régler risolvere
une una
votre tuo

FR Corrigez les métas, les balises et la longueur du texte, ainsi que le placement des balises canoniques pour effacer vos contenus en double.

IT Correggete i metas, i tag e la lunghezza del testo, così come il posizionamento dei tag canonici per cancellare i vostri contenuti duplicati.

फ्रेंच इतालवी
balises tag
longueur lunghezza
placement posizionamento
canoniques canonici
effacer cancellare
contenus contenuti
et e
texte testo
pour per

FR Il existe de nombreux types de métabalises, en dehors du titre, comme les méta descriptions, les robots, les canoniques, les métabalises sociales, etc. Ceux-ci apparaissent encadrés à l'intérieur d'un code, qui ressemble à ceci :

IT Ci sono molti tipi di meta tag, oltre al titolo, come le meta descrizioni, i robot, i canonici, i meta tag sociali, ecc. Questi appaiono incorniciati all'interno di un codice, che assomiglia a questo:

फ्रेंच इतालवी
méta meta
descriptions descrizioni
robots robot
canoniques canonici
sociales sociali
etc ecc
apparaissent appaiono
code codice
types tipi
à a
nombreux molti
de di
existe ci sono
ceci che

FR Utilisation efficace des balises canoniques pour une migration en douceur des sites

IT Uso efficace dei tag canonici per una migrazione fluida del sito

फ्रेंच इतालवी
efficace efficace
balises tag
canoniques canonici
migration migrazione
utilisation uso
sites sito
une una
pour per

FR Les balises canoniques peuvent soit aider, soit entraver la migration d'un site

IT I tag canonici possono aiutare o ostacolare la migrazione di un sito

फ्रेंच इतालवी
balises tag
canoniques canonici
peuvent possono
aider aiutare
migration migrazione
soit o
site sito

FR Il vous suffit de parcourir votre site avec FandangoSEO pour vérifier l'état actuel de toutes les balises canoniques que vous mettez en place

IT Semplicemente strisciando il vostro sito con FandangoSEO, sarete in grado di controllare lo stato attuale di tutti i tag canonici che state implementando

फ्रेंच इतालवी
fandangoseo fandangoseo
vérifier controllare
actuel attuale
balises tag
canoniques canonici
en in
état stato
de di
l i
site sito

FR N'utilisez pas de balises canoniques avec hreflang

IT Non usare i tag canonici con hreflang

फ्रेंच इतालवी
balises tag
canoniques canonici
hreflang hreflang
pas non

IT Diamo un'occhiata ad alcuni usi canonici:

फ्रेंच इतालवी
utilisations usi
canoniques canonici
quelques alcuni

FR Méfiez-vous des canoniques qui ne correspondent pas parce qu'ils peuvent provoquer une boucle canonique, ce qui signifie que votre site va confondre le bot Google

IT Attenzione ai canonici non corrispondenti perché possono causare un ciclo canonico; ciò significa che il vostro sito confonderà il bot di Google

फ्रेंच इतालवी
canoniques canonici
peuvent possono
provoquer causare
canonique canonico
signifie significa
bot bot
le il
google google
ce ciò
vous vostro
boucle ciclo
site sito

FR Assurez-vous toujours que vos canoniques sont bien implémentés, qu'ils pointent vers des pages existantes, et qu'ils ont un code d'état 200 (en évitant tout code de redirection).

IT Assicurati sempre che i tuoi canonici siano ben implementati, puntando a pagine esistenti e con un codice di stato di 200 (evitando qualsiasi codice di reindirizzamento).

फ्रेंच इतालवी
canoniques canonici
bien ben
code codice
évitant evitando
redirection reindirizzamento
assurez assicurati
un un
état stato
toujours sempre
existantes esistenti
et e
de di
pages pagine
vos i
vous tuoi

FR Avec notre outil, vous pourrez identifier tous vos canoniques, voir s'il y a des pages en double qui n'en ont pas ou si elles pointent vers une mauvaise URL

IT Con il nostro strumento, sarete in grado di identificare tutti i vostri canonici, vedere se ci sono pagine duplicate che non ce l'hanno o se puntano a un URL sbagliato

फ्रेंच इतालवी
outil strumento
pourrez in grado di
identifier identificare
canoniques canonici
url url
mauvaise sbagliato
sil se
ou o
voir vedere
en in
notre nostro
pages pagine
vos i
double duplicate
pas non

FR Si une page contient plusieurs balises canoniques, le moteur de recherche les ignorera toutes. Veillez à n'attribuer qu'une seule balise rel=canonical à la page que vous considérez comme la source d'information préférée.

IT Se una pagina contiene diversi tag canonici, il motore di ricerca li ignorerà tutti. Assicurati di assegnare un solo rel=canonical alla pagina che consideri la fonte di informazione preferita.

फ्रेंच इतालवी
canoniques canonici
recherche ricerca
les li
page pagina
moteur motore
de di
contient contiene
préférée preferita
source fonte
balises tag
quune una
seule un

FR Le moteur de recherche peut traiter les URL en majuscules et en minuscules comme deux URL différents. Veillez donc à forcer les URL en minuscules sur le serveur, puis à utiliser les URL en minuscules pour les balises canoniques.

IT Il motore di ricerca può trattare gli URL maiuscoli e minuscoli come due diversi, quindi assicuratevi di forzare gli URL minuscoli sul server e poi usare gli URL minuscoli per i tag canonici.

फ्रेंच इतालवी
recherche ricerca
traiter trattare
url url
forcer forzare
serveur server
balises tag
canoniques canonici
peut può
différents diversi
utiliser usare
et e
moteur motore
le il
de di
en sul

FR Une fois que vous passez au protocole SSL, il est important de ne pas inclure d'URL non HTTPS dans les balises canoniques, car cela peut créer une confusion et entraîner des résultats inattendus.

IT Una volta che si passa a SSL, è importante non includere alcun URL non HTTPS nei tag canonici, in quanto ciò può creare confusione e può portare a risultati inaspettati.

फ्रेंच इतालवी
passez passa
ssl ssl
important importante
inclure includere
https https
balises tag
canoniques canonici
confusion confusione
résultats risultati
est è
peut può
et e
créer creare
fois volta
des portare
une una
dans in
que che

FR Nous recommandons l'utilisation de balises canoniques auto-référentielles, bien que ce ne soit pas obligatoire. Elles permettent de préciser la page que vous souhaitez index er ou l'URL à utiliser lors de l'indexation.

IT Si consiglia di utilizzare i tag canonici autoreferenziali, anche se non è obbligatorio. Essi chiariscono quale pagina si vuole indicizzare o quale dovrebbe essere l'URL quando viene indicizzata.

फ्रेंच इतालवी
balises tag
canoniques canonici
obligatoire obbligatorio
souhaitez vuole
ou o
utiliser utilizzare
de di
recommandons consiglia
page pagina
vous essi
bien si
la quale

FR Ensuite, nous allons voir ce que le principaux moyens de mettre en œuvre les balises canoniques sont :

IT In seguito, vedremo ciò che il principali modi per implementare i tag canonici sono:

फ्रेंच इतालवी
principaux principali
moyens modi
balises tag
canoniques canonici
en in
le il
mettre implementare
nous ci
sont sono
ce ciò
que che
de per

FR Par conséquent, il devrait y avoir une cohérence entre les balises canoniques mises en œuvre et les liens internes. Dans le cas contraire, Google pourrait ignorer votre suggestion de page canonique et en sélectionner une autre à la place.

IT Pertanto, ci dovrebbe essere coerenza tra i tag canonici implementati e il linking interno. Altrimenti, Google potrebbe ignorare il tuo suggerimento di una pagina canonica e potrebbe invece selezionarne un'altra.

फ्रेंच इतालवी
cohérence coerenza
balises tag
canoniques canonici
google google
ignorer ignorare
suggestion suggerimento
page pagina
et e
en interno
votre tuo
de di
devrait dovrebbe
pourrait essere

FR Les pages non canoniques ne doivent pas apparaître sur les plans de site

IT Le pagine non canoniche non dovrebbero apparire sulle sitemaps

फ्रेंच इतालवी
doivent dovrebbero
apparaître apparire
les le
pages pagine

FR Google l'a déclaré, les sitemaps ne doivent donc contenir que les URL canoniques

IT Google ha dichiarato questo, quindi le sitemap dovrebbero contenere solo gli URL canonici

फ्रेंच इतालवी
google google
déclaré dichiarato
url url
canoniques canonici
contenir contenere
doivent dovrebbero
la le
donc quindi

FR Ne pas canoniser les pages paginées à la première page paginée de la série. Cependant, vous devez utiliser des canoniques auto-référencées sur toutes les pages paginées.

IT Non canonicalizzare le pagine paginate alla prima pagina paginata della serie. Tuttavia, dovresti usare canoniche auto referenziate su tutte le pagine paginate.

फ्रेंच इतालवी
série serie
utiliser usare
page pagina
sur su
la le
cependant tuttavia
vous devez dovresti
pages pagine

FR Vérifiez les canoniques. Vous ne voulez pas pointer vers une page qui est en train d'être redirigée. Réajustez cette balise HTML sur les pages qui ont un canonical pointant vers cette page.

IT Controlla i canonici. Non vuoi puntare a una pagina che viene reindirizzata. Regola questo tag HTML sulle pagine che hanno un canonical che punta a questa pagina.

फ्रेंच इतालवी
vérifiez controlla
canoniques canonici
pointer punta
balise tag
html html
un un
page pagina
pages pagine
est viene
ont hanno
en sulle
les i
voulez vuoi
qui che

FR Une fois que vous avez fait toute cette analyse et que vous avez réorganisé les liens et les canoniques, vous pouvez commencer à mettre en œuvre la 301

IT Una volta che avete fatto tutta questa analisi e avete riorganizzato i link e i canonici, potete iniziare a implementare il 301

फ्रेंच इतालवी
analyse analisi
liens link
canoniques canonici
commencer iniziare
et e
à a
la il
vous pouvez potete
une una
fois volta
mettre implementare
que che
vous avez avete
cette questa

FR Ne mettez que les URL canoniques dans votre plan de site

IT Metti solo gli URL canonici nella tua sitemap

फ्रेंच इतालवी
url url
canoniques canonici
votre tua
de metti

FR Si vous souhaitez examiner les balises canoniques d'un site web, utilisez l'outil d'inspection des URL de Google ou un SEO Crawler. Si vous détectez une page qui ne devrait pas contenir la balise canonique, supprimez-la.

IT Se vuoi rivedere i tag canonici su un sito web, usa lo strumento di ispezione degli URL di Google o un SEO Crawler. Se rileva una pagina che non dovrebbe contenere il tag canonico, rimuova il tag da essa.

फ्रेंच इतालवी
canoniques canonici
détectez rileva
contenir contenere
canonique canonico
crawler crawler
url url
ou o
seo seo
page pagina
un un
la il
google google
souhaitez vuoi
examiner rivedere
web web
devrait dovrebbe
de di
balises tag
site sito

FR Il n'y a pas de canonisation de l'ancien site. Utilisez des balises canoniques auto-référencées sur le nouveau site.

IT Non c'è canonizzazione al vecchio sito. Utilizzare tag canonici auto-referenzianti sul nuovo sito web.

फ्रेंच इतालवी
balises tag
canoniques canonici
utilisez utilizzare
nouveau nuovo
site sito
pas non
de sul

FR à l'autre, ajoutez des balises canoniques à vos

IT , aggiungete alle vostre pagine dei tag canonici. Questi tag indicano i motori di ricerca, che è il capolavoro che ha dato origine alle altre pagine con contenuti simili o uguali. In questo modo Google non avrà dubbi su quale pagina indicizzare.

फ्रेंच इतालवी
ajoutez aggiungete
balises tag
canoniques canonici
à in
vos i
des pagine

FR Ne dupliquez pas les pages dont le contenu porte sur le même produit et si vous avez des articles très similaires, ajoutez des étiquettes canoniques

IT Non duplicare le pagine con contenuti sullo stesso prodotto e se si dispone di articoli molto simili aggiungere tag canonici

फ्रेंच इतालवी
très molto
ajoutez aggiungere
étiquettes tag
canoniques canonici
et e
sur le sullo
similaires simili
le le
produit prodotto
pages pagine
contenu contenuti
même stesso
vous dispone

FR Outil d'inspection des URL pour voir quelles pages ont été sélectionnées comme canoniques par Google.

IT URL Inspection Tool per vedere quali pagine sono state selezionate come canoniche da Google.

फ्रेंच इतालवी
outil tool
url url
sélectionnées selezionate
google google
voir vedere
comme come
pour per
pages pagine
été sono
par da

FR L'un des "échecs" les plus curieux que nous ayons connus avec le rapport sur la couverture de l'index a été de constater que Google ne traitait pas correctement nos canoniques (et nous le faisions mal depuis des années !)

IT Uno dei "fallimenti" più curiosi che abbiamo sperimentato con l'Index Coverage Report è stato scoprire che Google non elaborava correttamente i nostri canonici (e noi lo facevamo male da anni!)

फ्रेंच इतालवी
échecs fallimenti
curieux curiosi
rapport report
couverture coverage
google google
correctement correttamente
canoniques canonici
mal male
été stato
années anni
et e
plus più
le i
que che
de dei
avec con
nos nostri
depuis da

FR Ajouter rel=canoniques pour éviter les problèmes de duplication de contenu

IT Aggiungere rel=canoniche per evitare problemi di duplicazione dei contenuti

फ्रेंच इतालवी
ajouter aggiungere
éviter evitare
problèmes problemi
duplication duplicazione
contenu contenuti
de di
pour per

FR Vous avez stratégiquement assigné des canoniques aux pages dont le contenu est en double ou très similaire.

IT Avete assegnato in modo strategico i canonici alle pagine con contenuti duplicati o molto simili.

फ्रेंच इतालवी
assigné assegnato
canoniques canonici
très molto
similaire simili
ou o
le i
contenu contenuti
en in
pages pagine
aux alle
vous avez avete

FR Ajoutez des balises canoniques à votre page d'accueil et à vos pages de produits, catégories, CMS, fabricants et fournisseurs pour éviter les doublons de contenu et améliorer votre positionnement SEO

IT Aggiungi tag canonici alla tua pagina iniziale, prodotto, categoria, pagine CMS, fornitori e fornitori per evitare contenuti duplicati e migliorare il tuo SEO.

फ्रेंच इतालवी
ajoutez aggiungi
balises tag
canoniques canonici
catégories categoria
cms cms
éviter evitare
doublons duplicati
améliorer migliorare
seo seo
fournisseurs fornitori
page pagina
et e
contenu contenuti
votre tuo
pages pagine

FR Ce module aide à implémenter le référencement dans les magasins en ligne en ajoutant des balises hreflang et canoniques. Aide les robots des moteurs de recherche à savoir que votre magasin fonctionne dans plusieurs langues pour différents pays.

IT Questo modulo aiuta a implementare seo nel negozio online aggiungendo tag hreflang e canonici. Aiuta i robot dei motori di ricerca a sapere che il tuo negozio supporta e lavora in più lingue per diversi paesi. Funziona su tutte le pagine del negozio.

फ्रेंच इतालवी
module modulo
implémenter implementare
référencement seo
balises tag
hreflang hreflang
canoniques canonici
robots robot
moteurs motori
pays paesi
en ligne online
fonctionne funziona
et e
magasin negozio
en in
recherche ricerca
langues lingue
différents diversi
à a
ajoutant aggiungendo
aide aiuta
ce questo
de di
votre tuo
pour per

FR Le Pape promulgua le bref de suppression d’une manière inhabituelle qui fut la cause de difficultés canoniques embarrassantes

IT Il Papa promulgò il breve di soppressione in maniera inusuale, che causò difficoltà canoniche sconcertanti

फ्रेंच इतालवी
bref breve
manière maniera
pape papa
de di
fut che
difficulté difficoltà

FR Il est crucial de vérifier que les balises canoniques des nouvelles pages Web ne pointent pas vers l'ancien site.

IT E' fondamentale verificare che i tag canonici sulle nuove pagine web non puntino al vecchio sito web.

फ्रेंच इतालवी
crucial fondamentale
vérifier verificare
balises tag
canoniques canonici
nouvelles nuove
que che
web web
site sito
pages pagine
des sulle

FR Régler les questions canoniques Détecter les mauvaises canonisations et découvrir où et comment mettre en œuvre leurs balises. Vous verrez une structure claire de votre site web avec zéro doublon.

IT Risolvere problemi canonici Individuare canonicalizzazioni errate e scoprire dove e come implementare i loro tag. Vedrai una struttura chiara del tuo sito web con zero duplicati.

फ्रेंच इतालवी
canoniques canonici
balises tag
verrez vedrai
claire chiara
structure struttura
et e
détecter individuare
découvrir scoprire
mettre implementare
vous problemi
web web
site sito
zéro zero
régler risolvere
une una
votre tuo

FR Il existe de nombreux types de métabalises, en dehors du titre, comme les méta descriptions, les robots, les canoniques, les métabalises sociales, etc. Ceux-ci apparaissent encadrés à l'intérieur d'un code, qui ressemble à ceci :

IT Ci sono molti tipi di meta tag, oltre al titolo, come le meta descrizioni, i robot, i canonici, i meta tag sociali, ecc. Questi appaiono incorniciati all'interno di un codice, che assomiglia a questo:

फ्रेंच इतालवी
méta meta
descriptions descrizioni
robots robot
canoniques canonici
sociales sociali
etc ecc
apparaissent appaiono
code codice
types tipi
à a
nombreux molti
de di
existe ci sono
ceci che

FR Utilisation efficace des balises canoniques pour une migration en douceur des sites

IT Uso efficace dei tag canonici per una migrazione fluida del sito

फ्रेंच इतालवी
efficace efficace
balises tag
canoniques canonici
migration migrazione
utilisation uso
sites sito
une una
pour per

FR Les balises canoniques peuvent soit aider, soit entraver la migration d'un site

IT I tag canonici possono aiutare o ostacolare la migrazione di un sito

फ्रेंच इतालवी
balises tag
canoniques canonici
peuvent possono
aider aiutare
migration migrazione
soit o
site sito

50 में से 50 अनुवाद दिखाए जा रहे हैं