FR Étape # 6: Ensuite, passez au répertoire racine de votre site et de mettre le fichier sitemap.xml dans le domaine dossier racine
ניתן לתרגם את "dossier racine" ב-צָרְפָתִית לרוּסִי מילים/ביטויים הבאים:
FR Étape # 6: Ensuite, passez au répertoire racine de votre site et de mettre le fichier sitemap.xml dans le domaine dossier racine
RU Шаг 6: Далее, перейдите в корневой каталог вашего веб-сайта и поместить файл sitemap.xml в корневой домен папки
תַעתִיק Šag 6: Dalee, perejdite v kornevoj katalog vašego veb-sajta i pomestitʹ fajl sitemap.xml v kornevoj domen papki
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
xml | xml |
votre | вашего |
site | веб-сайта |
et | и |
domaine | домен |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 2. Ouvrez le fichier Info.plist dans le dossier racine de votre sauvegarde.
RU Шаг 2. Откройте файл Info.plist в корневой папке вашей резервной копии.
תַעתִיק Šag 2. Otkrojte fajl Info.plist v kornevoj papke vašej rezervnoj kopii.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
info | info |
plist | plist |
votre | вашей |
sauvegarde | резервной |
FR Télécharger le fichier sitemap en utilisant ce lien et le mettre dans le domaine dossier racine de votre site.
RU Загрузите файл карты сайта с помощью этой ссылки и поместить его в корневую папку домена вашего сайта.
תַעתִיק Zagruzite fajl karty sajta s pomoŝʹû étoj ssylki i pomestitʹ ego v kornevuû papku domena vašego sajta.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
site | сайта |
lien | ссылки |
et | и |
domaine | домена |
FR Aucun débridage nécessaire, mais compatibilité totale (pour l’accès intégral au dossier racine)
RU Джейлбрейк устройства (взлом прошивки для полного доступа к файловой системе) не требуется, но поддерживается без ограничений
תַעתִיק Džejlbrejk ustrojstva (vzlom prošivki dlâ polnogo dostupa k fajlovoj sisteme) ne trebuetsâ, no podderživaetsâ bez ograničenij
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
accès | доступа |
nécessaire | требуется |
FR Les fichiers chiffrés téléchargés dans le chat du canal sont stockés dans le dossier racine des fichiers chiffrés du canal.
RU Зашифрованные файлы, загруженные в чат канала, хранятся в корневой папке зашифрованных файлов канала.
תַעתִיק Zašifrovannye fajly, zagružennye v čat kanala, hranâtsâ v kornevoj papke zašifrovannyh fajlov kanala.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
stockés | хранятся |
FR Maintenant, vous devez ouvrir le répertoire racine du terminal MT4. Pour cela, cliquez sur Fichier → Ouvrir le dossier de données.
RU Далее вам необходимо открыть рабочий каталог. Для этого в терминале MT4 нажмите ?Файл? ? ?Открыть каталог данных?.
תַעתִיק Dalee vam neobhodimo otkrytʹ rabočij katalog. Dlâ étogo v terminale MT4 nažmite ?Fajl? ? ?Otkrytʹ katalog dannyh?.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
devez | необходимо |
ouvrir | открыть |
données | данных |
FR Veuillez ouvrir le fichier web.appsettings.config dans le dossier racine du portail.
RU Откройте файл web.appsettings.config в корневой папке портала.
תַעתִיק Otkrojte fajl web.appsettings.config v kornevoj papke portala.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
web | web |
portail | портала |
FR Les fichiers chiffrés téléchargés dans le chat du canal sont stockés dans le dossier racine des fichiers chiffrés du canal.
RU Зашифрованные файлы, загруженные в чат канала, хранятся в корневой папке зашифрованных файлов канала.
תַעתִיק Zašifrovannye fajly, zagružennye v čat kanala, hranâtsâ v kornevoj papke zašifrovannyh fajlov kanala.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
stockés | хранятся |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 2. Ouvrez le fichier Info.plist dans le dossier racine de votre sauvegarde.
RU Шаг 2. Откройте файл Info.plist в корневой папке вашей резервной копии.
תַעתִיק Šag 2. Otkrojte fajl Info.plist v kornevoj papke vašej rezervnoj kopii.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
info | info |
plist | plist |
votre | вашей |
sauvegarde | резервной |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Étape 3: Déplacez le dossier extrait dans le répertoire racine du document Apache
RU Шаг 3: Переместите извлеченную папку в каталог корневого каталога Apache Document
תַעתִיק Šag 3: Peremestite izvlečennuû papku v katalog kornevogo kataloga Apache Document
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
racine | корневого |
apache | apache |
FR Aucun débridage nécessaire, mais compatibilité totale (pour l’accès intégral au dossier racine)
RU Джейлбрейк устройства (взлом прошивки для полного доступа к файловой системе) не требуется, но поддерживается без ограничений
תַעתִיק Džejlbrejk ustrojstva (vzlom prošivki dlâ polnogo dostupa k fajlovoj sisteme) ne trebuetsâ, no podderživaetsâ bez ograničenij
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
accès | доступа |
nécessaire | требуется |
FR Téléchargez le fichier de plan du site en utilisant ce lien et placez-le dans le dossier racine du domaine de votre site.
RU Загрузите файл карты сайта по этой ссылке и поместите его в корневую папку домена вашего сайта.
תַעתִיק Zagruzite fajl karty sajta po étoj ssylke i pomestite ego v kornevuû papku domena vašego sajta.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
site | сайта |
lien | ссылке |
et | и |
domaine | домена |
FR Lorsque je regarde dans mon dossier de sauvegarde iTunes, je ne vois que des fichiers aléatoires, lequel? Quels sont ces fichiers dans mon dossier de sauvegarde iTunes?
RU Когда я смотрю в свою папку резервных копий iTunes, я просто вижу случайные файлы. Что это за файлы в моей папке резервного копирования iTunes?
תַעתִיק Kogda â smotrû v svoû papku rezervnyh kopij iTunes, â prosto vižu slučajnye fajly. Čto éto za fajly v moej papke rezervnogo kopirovaniâ iTunes?
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
itunes | itunes |
je | я |
dans | в |
aléatoires | случайные |
FR Lorsque la fenêtre indique "Nous recherchons toujours des sauvegardes dans votre dossier par défaut", cliquez sur le lien "Dossier par défaut". Facile!
RU Если в окне указано «Мы всегда ищем резервные копии в папке по умолчанию», нажмите ссылку «Папка по умолчанию». Легко!
תַעתִיק Esli v okne ukazano «My vsegda iŝem rezervnye kopii v papke po umolčaniû», nažmite ssylku «Papka po umolčaniû». Legko!
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
dossier | папке |
défaut | умолчанию |
lien | ссылку |
FR Envoyez le dossier imagify complet dans le dossier /wp-content/plugins/
RU Загрузите папку imagify в каталог /wp-content/plugins/
תַעתִיק Zagruzite papku imagify v katalog /wp-content/plugins/
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
dossier | каталог |
FR Sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez que les contacts aillent. Vous voudrez probablement les mettre dans votre dossier Contacts Outlook.
RU Выберите папку, куда вы хотите, чтобы контакты. Возможно, вы захотите поместить их в папку контактов Outlook.
תַעתִיק Vyberite papku, kuda vy hotite, čtoby kontakty. Vozmožno, vy zahotite pomestitʹ ih v papku kontaktov Outlook.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
que | куда |
FR Afin de changer l'emplacement du dossier de sauvegarde, ce dossier doit être renommé, déplacé ou supprimé
RU Чтобы изменить расположение папки резервной копии, эту папку необходимо переименовать, переместить или удалить
תַעתִיק Čtoby izmenitʹ raspoloženie papki rezervnoj kopii, étu papku neobhodimo pereimenovatʹ, peremestitʹ ili udalitʹ
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
changer | изменить |
emplacement | расположение |
dossier | папки |
sauvegarde | резервной |
ce | эту |
doit | необходимо |
ou | или |
FR Vous pouvez choisir d'extraire l'intégralité du contenu de DMG dans le même dossier ou dans un dossier spécifique choisi par vous
RU Вы можете выбрать, извлекать ли все содержимое DMG в ту же папку или в определенную вами папку
תַעתִיק Vy možete vybratʹ, izvlekatʹ li vse soderžimoe DMG v tu že papku ili v opredelennuû vami papku
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
choisir | выбрать |
extraire | извлекать |
un | все |
contenu | содержимое |
dmg | dmg |
FR Accédez au dossier Library , puis au sous-dossier Safari
RU Перейдите в папку « Library », а затем в подпапку Safari
תַעתִיק Perejdite v papku « Library », a zatem v podpapku Safari
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
library | library |
puis | затем |
safari | safari |
FR Dans le compte FTP que vous avez connecté, recherchez les modules étiquetés de dossier et double-cliquez sur ce dossier à partir de votre programme FTP.
RU В учетной записи FTP вы подключены, ищите модули с маркировкой папки и дважды щелкните эту папку из вашей программы FTP.
תַעתִיק V učetnoj zapisi FTP vy podklûčeny, iŝite moduli s markirovkoj papki i dvaždy ŝelknite étu papku iz vašej programmy FTP.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
ftp | ftp |
recherchez | ищите |
modules | модули |
s | с |
double | дважды |
programme | программы |
FR Les vidéos et les films téléchargés via notre outil aller dans tout ce dossier que vous avez défini comme votre dossier de téléchargement par défaut
RU Видео и фильмы, загруженные с помощью нашего инструмента идти в другой папке, вы установили в папке загрузки по умолчанию
תַעתִיק Video i filʹmy, zagružennye s pomoŝʹû našego instrumenta idti v drugoj papke, vy ustanovili v papke zagruzki po umolčaniû
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
films | фильмы |
s | с |
notre | нашего |
outil | инструмента |
aller | идти |
dossier | папке |
défaut | умолчанию |
FR -s peut être utilisé pour spécifier un dossier de sauvegarde ou un dossier contenant des sauvegardes
RU -s можно использовать для указания папки резервного копирования или папки, содержащей резервные копии
תַעתִיק -s možno ispolʹzovatʹ dlâ ukazaniâ papki rezervnogo kopirovaniâ ili papki, soderžaŝej rezervnye kopii
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
peut | можно |
dossier | папки |
ou | или |
FR Ouvrez Outlook et créez un nouveau dossier, mais vous pouvez utiliser n'importe quel dossier, à l'exception de la Boîte de réception.
RU Откройте Outlook и создайте новую папку, но вы можете использовать любую папку, кроме папки «Входящие».
תַעתִיק Otkrojte Outlook i sozdajte novuû papku, no vy možete ispolʹzovatʹ lûbuû papku, krome papki «Vhodâŝie».
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
et | и |
créez | создайте |
nouveau | новую |
utiliser | использовать |
un | любую |
dossier | папки |
FR Recherchez les fichiers eml et assurez-vous qu’ils se trouvent tous dans un même dossier. Ouvrez le dossier avec tous les fichiers eml .
RU Найдите файлы eml и убедитесь, что все они находятся в одной папке. Откройте папку со всеми файлами eml .
תַעתִיק Najdite fajly eml i ubeditesʹ, čto vse oni nahodâtsâ v odnoj papke. Otkrojte papku so vsemi fajlami eml .
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
eml | eml |
assurez | убедитесь |
FR Ensuite, enregistrez-le dans un dossier où personne n’irait voir, par exemple dans le dossier système dans l’onglet « Mon ordinateur ».
RU Потом сохраните его в папке, в которую никто никогда не будет заглядывать, например, в системную папку, такую как «Program files» или «Windows».
תַעתִיק Potom sohranite ego v papke, v kotoruû nikto nikogda ne budet zaglâdyvatʹ, naprimer, v sistemnuû papku, takuû kak «Program files» ili «Windows».
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
enregistrez | сохраните |
dossier | папке |
personne | никто |
par exemple | например |
FR Enregistrer uniquement les éléments du dossier sélectionné avec l'option "Inclure le dossier".
RU Исключить папку "Удалить / Отправленные" при сохранении данных почтового ящика в PST-файл
תַעתִיק Isklûčitʹ papku "Udalitʹ / Otpravlennye" pri sohranenii dannyh počtovogo âŝika v PST-fajl
FR Avec l'option "Inclure le dossier", l'utilisateur peut archiver le dossier de données sélectionné dans le fichier PST
RU С помощью опции "Включить папку" пользователь может архивировать выбранную папку данных в файле PST
תַעתִיק S pomoŝʹû opcii "Vklûčitʹ papku" polʹzovatelʹ možet arhivirovatʹ vybrannuû papku dannyh v fajle PST
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
utilisateur | пользователь |
peut | может |
données | данных |
fichier | файле |
pst | pst |
FR L'utilisateur doit spécifier le nom exact du dossier et cliquer sur le bouton Ajouter pour télécharger les données du dossier spécifique.
RU Пользователь должен указать точное имя папки и нажать кнопку "Добавить", чтобы загрузить данные конкретной папки.
תַעתִיק Polʹzovatelʹ dolžen ukazatʹ točnoe imâ papki i nažatʹ knopku "Dobavitʹ", čtoby zagruzitʹ dannye konkretnoj papki.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
doit | должен |
spécifier | указать |
exact | точное |
nom | имя |
dossier | папки |
cliquer | нажать |
bouton | кнопку |
spécifique | конкретной |
FR Si vous sélectionnez un dossier, les nouvelles feuilles ajoutées à ce dossier après l’avoir sélectionné ne seront pas incluses dans votre rapport
RU Если вы выберете папку, новые таблицы, добавленные в неё после этого, не будут включаться в отчёт
תַעתִיק Esli vy vyberete papku, novye tablicy, dobavlennye v neë posle étogo, ne budut vklûčatʹsâ v otčët
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
seront | будут |
rapport | отчёт |
FR Copier - utilisez l'option pour faire une copie du dossier dans un autre dossier du module Documents.
RU Скопировать - используйте, чтобы создать копию папки в другой папке модуля 'Документы'.
תַעתִיק Skopirovatʹ - ispolʹzujte, čtoby sozdatʹ kopiû papki v drugoj papke modulâ 'Dokumenty'.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
utilisez | используйте |
faire | создать |
copie | копию |
module | модуля |
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
php | php |
windows | windows |
modules | модулей |
FR Enregistrer uniquement les éléments du dossier sélectionné avec l'option "Inclure le dossier".
RU Исключить папку "Удалить / Отправленные" при сохранении данных почтового ящика в PST-файл
תַעתִיק Isklûčitʹ papku "Udalitʹ / Otpravlennye" pri sohranenii dannyh počtovogo âŝika v PST-fajl
FR Avec l'option "Inclure le dossier", l'utilisateur peut archiver le dossier de données sélectionné dans le fichier PST
RU С помощью опции "Включить папку" пользователь может архивировать выбранную папку данных в файле PST
תַעתִיק S pomoŝʹû opcii "Vklûčitʹ papku" polʹzovatelʹ možet arhivirovatʹ vybrannuû papku dannyh v fajle PST
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
utilisateur | пользователь |
peut | может |
données | данных |
fichier | файле |
pst | pst |
FR L'utilisateur doit spécifier le nom exact du dossier et cliquer sur le bouton Ajouter pour télécharger les données du dossier spécifique.
RU Пользователь должен указать точное имя папки и нажать кнопку "Добавить", чтобы загрузить данные конкретной папки.
תַעתִיק Polʹzovatelʹ dolžen ukazatʹ točnoe imâ papki i nažatʹ knopku "Dobavitʹ", čtoby zagruzitʹ dannye konkretnoj papki.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
doit | должен |
spécifier | указать |
exact | точное |
nom | имя |
dossier | папки |
cliquer | нажать |
bouton | кнопку |
spécifique | конкретной |
FR Envoyez le dossier imagify complet dans le dossier /wp-content/plugins/
RU Загрузите папку imagify в каталог /wp-content/plugins/
תַעתִיק Zagruzite papku imagify v katalog /wp-content/plugins/
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
dossier | каталог |
FR Sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez que les contacts aillent. Vous voudrez probablement les mettre dans votre dossier Contacts Outlook.
RU Выберите папку, куда вы хотите, чтобы контакты. Возможно, вы захотите поместить их в папку контактов Outlook.
תַעתִיק Vyberite papku, kuda vy hotite, čtoby kontakty. Vozmožno, vy zahotite pomestitʹ ih v papku kontaktov Outlook.
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
que | куда |
FR Lorsque je regarde dans mon dossier de sauvegarde iTunes, je ne vois que des fichiers aléatoires, lequel? Quels sont ces fichiers dans mon dossier de sauvegarde iTunes?
RU Когда я смотрю в свою папку резервных копий iTunes, я просто вижу случайные файлы. Что это за файлы в моей папке резервного копирования iTunes?
תַעתִיק Kogda â smotrû v svoû papku rezervnyh kopij iTunes, â prosto vižu slučajnye fajly. Čto éto za fajly v moej papke rezervnogo kopirovaniâ iTunes?
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
itunes | itunes |
je | я |
dans | в |
aléatoires | случайные |
FR Afin de changer l'emplacement du dossier de sauvegarde, ce dossier doit être renommé, déplacé ou supprimé
RU Чтобы изменить расположение папки резервной копии, эту папку необходимо переименовать, переместить или удалить
תַעתִיק Čtoby izmenitʹ raspoloženie papki rezervnoj kopii, étu papku neobhodimo pereimenovatʹ, peremestitʹ ili udalitʹ
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
changer | изменить |
emplacement | расположение |
dossier | папки |
sauvegarde | резервной |
ce | эту |
doit | необходимо |
ou | или |
FR Vous pouvez choisir d'extraire l'intégralité du contenu de DMG dans le même dossier ou dans un dossier spécifique choisi par vous
RU Вы можете выбрать, извлекать ли все содержимое DMG в ту же папку или в определенную вами папку
תַעתִיק Vy možete vybratʹ, izvlekatʹ li vse soderžimoe DMG v tu že papku ili v opredelennuû vami papku
צָרְפָתִית | רוּסִי |
---|---|
choisir | выбрать |
extraire | извлекать |
un | все |
contenu | содержимое |
dmg | dmg |
מציג 50 מתוך 50 תרגומים