NL Geen vervelende fouten meer. Vermijd eventuele menselijke fouten die zich kunnen voordoen bij het handmatig overtypen van bestellingen.
"fouten die beginnen" dans néerlandais peut être traduit dans les mots/expressions Anglais suivants:
NL Geen vervelende fouten meer. Vermijd eventuele menselijke fouten die zich kunnen voordoen bij het handmatig overtypen van bestellingen.
EN No more pesky mistakes. Avoid potential human error involved in copying orders across manually.
néerlandais | Anglais |
---|---|
vermijd | avoid |
menselijke | human |
handmatig | manually |
bestellingen | orders |
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Het opsporen van fouten voor het identificeren en herstellen van fouten die bestaande beoogde functionaliteit aantasten
EN Debugging to identify and repair errors that impair existing intended functionality
NL Ik heb de meest bezochte websites gecontroleerd in Sitechecker en ontdekte dat veel van hen veel technische fouten hebben. Waarom zou ik zulke fouten herstellen als gigantische online bedrijven dat niet doen?
EN I've checked up the most visited websites in Sitechecker and discovered that many of them have a lot of technical errors. Why should I fix such mistakes if giants of online business don't?
néerlandais | Anglais |
---|---|
gecontroleerd | checked |
ontdekte | discovered |
technische | technical |
herstellen | fix |
bedrijven | business |
sitechecker | sitechecker |
NL Beperkte post-editing van de MT-output, correctie van essentiële typefouten, grammaticale fouten en door de machine veroorzaakte fouten. Dé juiste keuze voor interne en kortdurende informatiecontent.
EN Light retouches to the MT output, fixing critical typos, grammar and machine-induced errors. The right choice for internal or short-lived informative content.
néerlandais | Anglais |
---|---|
essentiële | critical |
fouten | errors |
machine | machine |
keuze | choice |
mt | mt |
NL We gebruiken Sentry om vast te stellen wanneer gebruikers fouten ervaren bij het gebruik van onze tool en om ons te helpen de fouten beter te begrijpen
EN We use Sentry to identify when users experience errors using our tool and to help us understand the errors more completely
néerlandais | Anglais |
---|---|
stellen | identify |
fouten | errors |
tool | tool |
NL SEO-fouten hebben verschillende urgenties. Alle parameters in de crawler zijn ontwikkeld en geprioriteerd door onze SEO-experts van de meest kritische fouten naar de minst urgente foutmeldingen.
EN SEO errors have different importance. All parameters inside SEO crawler were developed and prioritized by our experts in order from the most critical to the least important.
néerlandais | Anglais |
---|---|
verschillende | different |
parameters | parameters |
ontwikkeld | developed |
kritische | critical |
fouten | errors |
minst | least |
seo | seo |
crawler | crawler |
experts | experts |
NL ) knop gebruiken om fouten te vinden. In principe compileert deze functie jouw code en laat je eventuele fouten zien. Om het programma op de Arduino te draaien, moet de gecompileerde code naar de Arduino gestuurd worden. Hiervoor gebruiken we de ?
EN ) is always a good thing to do. It basically compiles your code and reports possible errors. To run your code on the arduino, the compiled code needs to be uploaded to the microcontroller. So the ?
néerlandais | Anglais |
---|---|
fouten | errors |
code | code |
eventuele | possible |
arduino | arduino |
NL Veel strategische fouten, fouten van allerlei aard, maar ik denk dat het belangrijk is om er meer over te weten te komen
EN Lot of strategic mistakes, mistakes of every kind, but I suppose the important thing has being to learn about them
néerlandais | Anglais |
---|---|
veel | lot |
strategische | strategic |
fouten | mistakes |
aard | kind |
belangrijk | important |
weten | learn |
NL Controleer of u geen fouten hebt (404, omleidingen, enz.). Zorg ervoor dat u deze herstelt als er fouten zijn, voordat de site wordt gemigreerd. U wilt ze niet meer omleiden als de nieuwe site eenmaal openbaar is.
EN Check that you don’t have any errors (404, redirects, etc.). Make sure to fix them if there is any, before the site migration. You don’t want to redirect them again once the new site goes public.
néerlandais | Anglais |
---|---|
controleer | check |
fouten | errors |
omleidingen | redirects |
enz | etc |
site | site |
omleiden | redirect |
openbaar | public |
NL Probeer FandangoSEO om een duidelijk beeld te krijgen van de fouten en om de fouten op te sporen. U kunt de betreffende pagina's exporteren om het proces te vergemakkelijken en de voortgang ervan te volgen door ze te vergelijken met eerdere crawls.
EN Try FandangoSEO to get a clear understanding of errors and to track fixes. You can export the affected pages to ease the process and track their progress by comparing them to previous crawls.
néerlandais | Anglais |
---|---|
probeer | try |
fandangoseo | fandangoseo |
duidelijk | clear |
fouten | errors |
pagina | pages |
exporteren | export |
NL Content kopiëren en plakken voor elke taalversie van je website kost tijd en fouten zijn haast onvermijdelijk. Met de Drupal-connector van LanguageWire verzend en ontvang je vertalingen in het CMS, waardoor je tijd bespaart en de kans op fouten afneemt.
EN Copying and pasting content for each language version of your website takes time and mistakes are bound to happen. With the LanguageWire Drupal Connector, you send and receive translations in the CMS, saving you time and reducing errors.
néerlandais | Anglais |
---|---|
content | content |
kopiëren | copying |
website | website |
ontvang | receive |
cms | cms |
bespaart | saving |
drupal | drupal |
connector | connector |
NL Als u een gedeelde of bedrijfswebhosting hebt, kunt u fouten vinden in uw CPANEL> Metrics> Fouten
EN If you have Shared or Business Web Hosting, you can find any errors in your cPanel > Metrics > Errors
néerlandais | Anglais |
---|---|
als | if |
gedeelde | shared |
fouten | errors |
vinden | find |
cpanel | cpanel |
metrics | metrics |
gt | gt |
NL Onjuiste kapitalisatie, gebrek aan interpunctie, verkeerd woordgebruik en andere grammaticale fouten kunnen leiden tot kostbare fouten en het imago van uw bedrijf doen
EN Incorrect capitalization, lack of punctuation, wrong word usage, and other grammatical mistakes can lead to costly errors and hurt your company’s image
néerlandais | Anglais |
---|---|
gebrek | lack |
kunnen | can |
leiden | lead |
kostbare | costly |
NL Beperkte post-editing van de MT-output, correctie van essentiële typefouten, grammaticale fouten en door de machine veroorzaakte fouten. Dé juiste keuze voor interne en kortdurende informatiecontent.
EN Light retouches to the MT output, fixing critical typos, grammar and machine-induced errors. The right choice for internal or short-lived informative content.
néerlandais | Anglais |
---|---|
essentiële | critical |
fouten | errors |
machine | machine |
keuze | choice |
mt | mt |
NL Fouten gebeuren: hoe je reageert is wat telt. We leren van fouten en herstellen ons snel om het nog beter en slimmer aan te pakken.
EN Errors happen: It’s how we respond that matters. We learn from failure, recovering quickly to try again better, smarter, and stronger.
néerlandais | Anglais |
---|---|
fouten | errors |
gebeuren | happen |
herstellen | recovering |
snel | quickly |
beter | better |
slimmer | smarter |
NL ) knop gebruiken om fouten te vinden. In principe compileert deze functie jouw code en laat je eventuele fouten zien. Om het programma op de Arduino te draaien, moet de gecompileerde code naar de Arduino gestuurd worden. Hiervoor gebruiken we de ?
EN ) is always a good thing to do. It basically compiles your code and reports possible errors. To run your code on the arduino, the compiled code needs to be uploaded to the microcontroller. So the ?
néerlandais | Anglais |
---|---|
fouten | errors |
code | code |
eventuele | possible |
arduino | arduino |
NL ) knop gebruiken om fouten te vinden. In principe compileert deze functie jouw code en laat je eventuele fouten zien. Om het programma op de Arduino te draaien, moet de gecompileerde code naar de Arduino gestuurd worden. Hiervoor gebruiken we de ?
EN ) is always a good thing to do. It basically compiles your code and reports possible errors. To run your code on the arduino, the compiled code needs to be uploaded to the microcontroller. So the ?
néerlandais | Anglais |
---|---|
fouten | errors |
code | code |
eventuele | possible |
arduino | arduino |
NL Fouten in spelling en grammatica. Legitieme organisaties maken gebruik van editors en ervaren schrijvers. Als u in een tekstbericht fouten in de spelling of grammatica tegenkomt, dan duidt dit op een vals bericht.
EN Spelling and grammatical errors. Legitimate organizations hire editors and experienced writers. Check your SMS for spelling or grammatical errors to identify a scam.
néerlandais | Anglais |
---|---|
fouten | errors |
spelling | spelling |
legitieme | legitimate |
organisaties | organizations |
editors | editors |
ervaren | experienced |
of | or |
NL Veel strategische fouten, fouten van allerlei aard, maar ik denk dat het belangrijk is om er meer over te weten te komen
EN Lot of strategic mistakes, mistakes of every kind, but I suppose the important thing has being to learn about them
néerlandais | Anglais |
---|---|
veel | lot |
strategische | strategic |
fouten | mistakes |
aard | kind |
belangrijk | important |
weten | learn |
NL We gebruiken Sentry om vast te stellen wanneer gebruikers fouten ervaren bij het gebruik van onze tool en om ons te helpen de fouten beter te begrijpen
EN We use Sentry to identify when users experience errors using our tool and to help us understand the errors more completely
néerlandais | Anglais |
---|---|
stellen | identify |
fouten | errors |
tool | tool |
NL Controleer of u geen fouten hebt (404, omleidingen, enz.). Zorg ervoor dat u deze herstelt als er fouten zijn, voordat de site wordt gemigreerd. U wilt ze niet meer omleiden als de nieuwe site eenmaal openbaar is.
EN Check that you don’t have any errors (404, redirects, etc.). Make sure to fix them if there is any, before the site migration. You don’t want to redirect them again once the new site goes public.
NL Probeer FandangoSEO om een duidelijk beeld te krijgen van de fouten en om de fouten op te sporen. U kunt de betreffende pagina's exporteren om het proces te vergemakkelijken en de voortgang ervan te volgen door ze te vergelijken met eerdere crawls.
EN Try FandangoSEO to get a clear understanding of errors and to track fixes. You can export the affected pages to ease the process and track their progress by comparing them to previous crawls.
NL Onze content is grotendeels gegenereerd op een geautomatiseerde wijze; er kunnen zich fouten voordoen en fouten zullen dan ook gebeuren
EN Our content is largely generated in an automated fashion; errors can and do happen
NL Tweak: de weergave van fouten bij gekoppelde rekeningen is gewijzigd om te voorkomen dat tijdelijke fouten waartegen niets kan worden ondernomen, aanleiding geven tot een melding.
EN Tweak: Changed how connected accounts errors display to prevent temporary, non-actionable errors from triggering a notice.
NL 95% van alle e-mailinbreuken beginnen met menselijke fouten. Mimecast breidt traditionele gatewaybeveiliging uit met bescherming tegen aanvallen zonder malware via de e-mail.
EN 95% of all email breaches start with human error. Mimecast extends traditional gateway security to defend against malware-less attacks in email.
néerlandais | Anglais |
---|---|
menselijke | human |
fouten | error |
mimecast | mimecast |
breidt | extends |
traditionele | traditional |
bescherming | security |
aanvallen | attacks |
malware | malware |
NL 95% van alle e-mailinbreuken beginnen met menselijke fouten. Mimecast breidt traditionele gatewaybeveiliging uit met bescherming tegen aanvallen zonder malware via de e-mail.
EN 95% of all email breaches start with human error. Mimecast extends traditional gateway security to defend against malware-less attacks in email.
néerlandais | Anglais |
---|---|
menselijke | human |
fouten | error |
mimecast | mimecast |
breidt | extends |
traditionele | traditional |
bescherming | security |
aanvallen | attacks |
malware | malware |
NL Voor bedrijven die klein willen beginnen en met de tijd willen groeien, is het het beste om met een hoger percentage Creators en Explorers te beginnen
EN For organisations that want to start small and grow over time, it’s best to start with higher percentages of Creators and Explorers
néerlandais | Anglais |
---|---|
bedrijven | organisations |
klein | small |
groeien | grow |
creators | creators |
NL Veel mensen die willen beginnen met podcasts denken dat ze alleen maar een fatsoenlijke microfoon nodig hebben om te beginnen. Hoewel dat meestal waar is, heb je ook een manier nodig om de microfoon in een goede positie voor je mond te krijgen.
EN Many people who want to get started podcasting think all they need is a decent microphone to started. While that?s mostly true, you need a way to get the microphone into a good position in front of your mouth as well.
néerlandais | Anglais |
---|---|
veel | many |
mensen | people |
beginnen | started |
meestal | mostly |
manier | way |
positie | position |
mond | mouth |
NL We beginnen met de top 7 van aanbevolen podcast-hostingplatforms, te beginnen met #1:
EN We?ll start with the top 7 recommended podcast hosting platforms, beginning with #1:
néerlandais | Anglais |
---|---|
we | we |
aanbevolen | recommended |
podcast | podcast |
NL Sommige URL's beginnen met 'https://' en andere beginnen met 'http://'. Ze hebben een verschil. Het geeft aan dat uw link naar de site beveiligd en gecodeerd is. De 's' staat bekend als SSL.
EN Some URLs start with ?https://? and others begin with ?http://?. They have a difference. It shows that your link to the site is secure and encrypted. The ?s? is known as SSL.
néerlandais | Anglais |
---|---|
s | s |
verschil | difference |
site | site |
beveiligd | secure |
gecodeerd | encrypted |
bekend | known |
ssl | ssl |
NL Voltooien om to beginnen (FS) - de opvolger kan niet beginnen voordat zijn voorganger klaar is.
EN Finish to Start ? the successor cannot begin until its predecessor is finished.
néerlandais | Anglais |
---|---|
de | the |
opvolger | successor |
voorganger | predecessor |
NL Neem contact met ons op via sales@splashtop.com of 1-408-886-7177 en wij zullen u helpen om zonder extra kosten gelijk te beginnen gelijk te beginnen met Splashtop.
EN Contact us at sales@splashtop.com or 1-408-886-7177 and we’ll help you get an early startearly start with Splashtop at no extra cost.
néerlandais | Anglais |
---|---|
contact | contact |
sales | sales |
splashtop | splashtop |
of | or |
zonder | no |
extra | extra |
kosten | cost |
NL U kunt een online winkel beginnen met praktisch geen startkapitaal en binnen enkele minuten beginnen met het verkopen van uw waren.
EN You can start an online store with practically no start-up capital and begin selling your wares in a matter of minutes.
néerlandais | Anglais |
---|---|
online | online |
praktisch | practically |
geen | no |
minuten | minutes |
NL Voltooien om to beginnen (FS) - de opvolger kan niet beginnen voordat zijn voorganger klaar is.
EN Finish to Start ? the successor cannot begin until its predecessor is finished.
néerlandais | Anglais |
---|---|
de | the |
opvolger | successor |
voorganger | predecessor |
NL We beginnen met de top 7 van aanbevolen podcast-hostingplatforms, te beginnen met #1:
EN We?ll start with the top 7 recommended podcast hosting platforms, beginning with #1:
néerlandais | Anglais |
---|---|
we | we |
aanbevolen | recommended |
podcast | podcast |
NL Sommige URL's beginnen met 'https://' en andere beginnen met 'http://'. Ze hebben een verschil. Het geeft aan dat uw link naar de site beveiligd en gecodeerd is. De 's' staat bekend als SSL.
EN Some URLs start with ?https://? and others begin with ?http://?. They have a difference. It shows that your link to the site is secure and encrypted. The ?s? is known as SSL.
NL Zo beginnen de prijzen bij Zoom vanaf € 42,- per maand, maar bij Livestorm beginnen de prijzen pas vanaf € 89,- per maand! Een aanzienlijk verschil
EN For example, the prices at Zoom start from € 42 per month, but at Livestorm prices only start from € 89 per month! A significant difference
NL Op alle sites die op Nestify worden gehost, zijn LetsEncrypt SSL-certificaten standaard ingeschakeld. Nestify biedt ook ondersteuning voor het corrigeren van fouten met gemengde inhoud die worden veroorzaakt door bepaalde WordPress-thema's.
EN All sites hosted on Nestify have LetsEncrypt SSL certificates enabled by default. Nestify also provides support for correcting mixed content errors caused by certain WordPress themes.
néerlandais | Anglais |
---|---|
sites | sites |
gehost | hosted |
ingeschakeld | enabled |
corrigeren | correcting |
fouten | errors |
bepaalde | certain |
ssl | ssl |
certificaten | certificates |
wordpress | wordpress |
thema | themes |
Affichage de 50 sur 50 traductions