FR Le travail de suivi effectué par Amnesty International lors de la phase préalable au procès et durant celui-ci a porté sur le respect des normes internationales d’équité des procès.
FR Le travail de suivi effectué par Amnesty International lors de la phase préalable au procès et durant celui-ci a porté sur le respect des normes internationales d’équité des procès.
EN Amnesty International?s monitoring of the pre-trial period and the case focused on procedural adherence to international fair trial standards.
français | Anglais |
---|---|
suivi | monitoring |
amnesty | amnesty |
préalable | pre |
procès | trial |
normes | standards |
durant | period |
s | s |
de | of |
international | international |
et | and |
FR Procès-verbal du 10 juillet - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 10 July - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
juillet | july |
info | info |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 19 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 19 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 18 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 18 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 17 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 17 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 16 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 16 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 12 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 12 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 10 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 10 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 9 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 9 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 8 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 8 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Extraits du Procès-verbal de l'audition Nota: Par ordre du Comité, le procès-verbal des témoignages sera publié lorsque tous les témoins auront été entendus.
EN Excerpts of the Transcript of the hearing Note: By order of the Committee, the transcript of oral testimony will be published after all witnesses are heard.
français | Anglais |
---|---|
extraits | excerpts |
ordre | order |
comité | committee |
publié | published |
témoins | witnesses |
de | of |
le | the |
par | by |
FR Le 25 septembre 2019, le verdict tombe au terme d?un procès de trois jours: Saïd Bouteflika écope de 15 ans de prison, tandis que Khaled Nezzar et les autres accusés absents au procès sont condamnés à 20 ans de réclusion.
EN On 25 September 2019, the verdict was delivered after a three day trial: Said Bouteflika was sentenced to 15 years in prison, while Khaled Nezzar and the other defendants who were not present in court were sentenced to 20 years.
français | Anglais |
---|---|
septembre | september |
verdict | verdict |
procès | trial |
prison | prison |
un | a |
le | the |
à | to |
au | on |
tandis | in |
et | and |
ans | years |
trois | three |
autres | other |
FR Une assignation de témoin demeure en vigueur jusqu'à la fin du procès ou de l'audience. Cette période inclut les ajournements – si le procès ou l'audience est reporté à une autre date, l'assignation demeure en vigueur pour cette date.
EN A subpoena continues to be in effect until the end of the trial or hearing. This includes any adjournments - if the trial or hearing is held over to another date(s), the subpoena remains in effect for those dates.
français | Anglais |
---|---|
assignation | subpoena |
procès | trial |
inclut | includes |
demeure | remains |
s | s |
si | if |
est | is |
ou | or |
de | of |
autre | another |
jusqu | until |
date | date |
en | in |
une | a |
FR Ces dispositions sont un affront au droit à un procès équitable et à la présomption d'innocence. Il n'y a également aucune preuve qu'ils accéléreront les procès (voir le point 3 ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet)
EN These provisions are an affront to fair trial rights and the presumption of innocence. There’s also no evidence that they will speed up trials (see point 3 below for more on that)
français | Anglais |
---|---|
dispositions | provisions |
présomption | presumption |
preuve | evidence |
point | point |
équitable | fair |
ce | that |
également | also |
aucune | no |
sont | are |
un | an |
à | to |
dessous | below |
et | and |
droit | rights |
au | on |
procès | trial |
voir | see |
plus | more |
FR Il dresse le procès-verbal des réunions, où figure le nom des participants, tient les dossiers, y compris la correspondance du Groupe et de l'Exécutif, et fait parvenir une copie des procès verbaux à l'Institut.
EN The Secretary shall record minutes of meetings, including attendance, maintain records and correspondence of the Group and of the Group Executive, and shall ensure that a copy of minutes are filed with the Institute.
français | Anglais |
---|---|
réunions | meetings |
correspondance | correspondence |
copie | copy |
participants | attendance |
dossiers | records |
groupe | group |
de | of |
fait | that |
y | shall |
compris | including |
une | a |
à | and |
FR Il dresse le procès-verbal des réunions, où figurent les noms des participants, tient les dossiers, y compris la correspondance du Groupe et de l’Exécutif, et fait parvenir une copie des procès-verbaux à l’Institut.
EN The Secretary shall record minutes of meetings, including attendance, maintain records and correspondence of the Group and of the Group Executive, and shall ensure that a copy of minutes are filed with the Institute10.
français | Anglais |
---|---|
réunions | meetings |
correspondance | correspondence |
copie | copy |
participants | attendance |
dossiers | records |
groupe | group |
de | of |
fait | that |
y | shall |
compris | including |
une | a |
à | and |
FR Il dresse le procès-verbal des réunions, prend les présences aux réunions, tient les dossiers, y compris la correspondance du groupe et de l’exécutif, et fait parvenir une copie des procès-verbaux à l’IPFPC.
EN The Secretary shall record minutes of meetings, including attendance, maintain records and correspondence of the Group and of the Group Executive, and shall ensure that a copy of minutes are filed with PIPSC.
français | Anglais |
---|---|
réunions | meetings |
présences | attendance |
correspondance | correspondence |
copie | copy |
dossiers | records |
groupe | group |
de | of |
fait | that |
y | shall |
compris | including |
une | a |
à | and |
FR APPROBATION DU PROCÈS-VERBAL : Il est proposé d’approuver le procès-verbal de la réunion du 14 mars 2019. Motion adoptée.
EN APPROVAL OF MINUTES: Motion to approve the minutes of the March 14, 2019 Minutes. Motion Carried
français | Anglais |
---|---|
mars | march |
motion | motion |
approbation | approval |
de | of |
FR Procès-verbal du 10 juillet - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 10 July - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
juillet | july |
info | info |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 19 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 19 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 18 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 18 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 17 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 17 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 16 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 16 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 12 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 12 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 10 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 10 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 9 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 9 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Procès-verbal du 8 mai - Si vous voulez obtenir le procès-verbal, veuillez écrire à info@cjc-ccm.gc.ca.
EN Transcript 8 May - To obtain the transcript please contact info@cjc-ccm.gc.ca.
français | Anglais |
---|---|
info | info |
mai | may |
veuillez | please |
le | the |
à | to |
obtenir | contact |
FR Extraits du Procès-verbal de l'audition Nota: Par ordre du Comité, le procès-verbal des témoignages sera publié lorsque tous les témoins auront été entendus.
EN Excerpts of the Transcript of the hearing Note: By order of the Committee, the transcript of oral testimony will be published after all witnesses are heard.
français | Anglais |
---|---|
extraits | excerpts |
ordre | order |
comité | committee |
publié | published |
témoins | witnesses |
de | of |
le | the |
par | by |
FR Apprenez-en plus sur notre Cercle de gouvernance et notre Cercle des survivants et consultez nos rapports de gouvernance, y compris les rapports annuels, les procès-verbaux, etc.
EN Learn about our guiding Governing Circle and Survivors Circle and access our governance reports including annual reports, meeting minutes and more
français | Anglais |
---|---|
cercle | circle |
gouvernance | governance |
survivants | survivors |
rapports | reports |
annuels | annual |
plus | more |
compris | including |
et | learn |
FR Le greffe établit le procès-verbal des séances plénières de la CTI et archive les dossiers.
EN The registry prepares the minutes of CTI plenary sessions and archives the files.
français | Anglais |
---|---|
séances | sessions |
cti | cti |
archive | archives |
dossiers | files |
de | of |
et | and |
FR Assemblée parlementaire / Ordres du jour et procès- verbaux
EN Parliamentary Assembly / Orders of the Day, Minutes
français | Anglais |
---|---|
parlementaire | parliamentary |
ordres | orders |
assemblée | assembly |
jour | the |
FR Nous gagnons du temps en allant à moins de réunions, et les procès-verbaux des réunions sont devenus pour la plupart obsolètes
EN We save time by going to fewer meetings, and meeting minutes have become mostly obsolete
français | Anglais |
---|---|
moins | fewer |
obsolètes | obsolete |
la plupart | mostly |
réunions | meetings |
nous | we |
à | to |
sont | become |
et | and |
temps | time |
FR l’obligation de conserver les ordres du jour et les procès-verbaux de toutes les assemblées et réunions des comités pendant au moins sept ans. (La section Gestion de l’information renferme plus de détails sur la tenue des dossiers.)
EN meeting and reporting responsibilities
français | Anglais |
---|---|
réunions | meeting |
et | and |
FR Numéro de la demande : 2014-15-002 Résumé de la demande : Procès-verbaux de toutes les assemblées du conseil d’administration tenues en 2014. État : Affichage partiel Nombre de pages affichées : 88
EN Request No.: 2014-15-002 Summary of Request: All minutes of meetings of the Board of Directors held in 2014. Disposition: Disclosed in part Number of pages disclosed: 88
français | Anglais |
---|---|
demande | request |
résumé | summary |
assemblées | meetings |
la | the |
en | in |
pages | pages |
de | of |
conseil | board |
du | part |
FR Catégories de documents : Demandes de conseils et réponses, notes de service, procédures, politiques, avis juridiques, rapports statistiques, ordres du jour, procès-verbaux, correspondance, etc. Numéro de dossier : FMB 300.A1
EN Document Types: Includes request for advice and response, memoranda, procedures, policies, legal opinions, statistical reports, agendas, minutes of meetings, correspondence, etc. Record Number: FMB 300.A1
français | Anglais |
---|---|
catégories | types |
réponses | response |
juridiques | legal |
correspondance | correspondence |
etc | etc |
fmb | fmb |
jour | minutes |
s | a |
documents | document |
conseils | advice |
procédures | procedures |
politiques | policies |
rapports | reports |
statistiques | statistical |
de | of |
dossier | record |
et | and |
numéro | number |
demandes | request |
FR Catégories de documents : Demandes d’examen, correspondance, lettres de mission, avis, rapports, comptes rendus des opinions et des décisions du CGF, certificats, avis d’envoi, demandes de réunions et procès-verbaux
EN Document Types: requests for review, correspondence, letters of engagement, notices, reports, accounts of FMB’s opinions and decisions, certificates, transmittal notices, meeting requests and minutes of meetings
français | Anglais |
---|---|
catégories | types |
demandes | requests |
correspondance | correspondence |
comptes | accounts |
décisions | decisions |
rapports | reports |
opinions | opinions |
certificats | certificates |
documents | document |
réunions | meetings |
de | of |
et | and |
lettres | letters |
avis | review |
FR Catégories de documents : Les documents peuvent comprendre les propositions de projets, le rapport de recommandations au CGF ainsi que les procès-verbaux de réunions, les télécopies, les courriels et les notes au dossier
EN Document Types: Records may include project proposal, recommendations report to the FMB, and meeting notes, faxes, emails and notes to file
français | Anglais |
---|---|
catégories | types |
peuvent | may |
réunions | meeting |
courriels | emails |
notes | notes |
rapport | report |
recommandations | recommendations |
projets | project |
le | the |
dossier | file |
documents | document |
propositions | proposal |
FR Son procès a inspiré le mouvement pour l’égalité raciale au Canada
EN Her court case was an inspiration for the pursuit of racial equality across Canada
français | Anglais |
---|---|
canada | canada |
le | the |
son | of |
pour | for |
l | her |
FR L’objectif des directives est d’aider le jury à établir un verdict conforme aux lois de la juridiction dans laquelle se déroule le procès
EN The purpose of the instructions is to help the jury arrive at a verdict that follows the law of that jurisdiction
français | Anglais |
---|---|
directives | instructions |
jury | jury |
verdict | verdict |
lois | law |
juridiction | jurisdiction |
un | a |
de | of |
à | to |
FR Explorez de grands enjeux entourant les droits de la personne, des personnages importants et des lois qui ont façonné notre pays. Autour d’une table interactive, examinez divers points de vue sur des procès liés aux droits de la personne.
EN Experience stories, perspectives and a 360‐degree film that inspire students to take a positive role in reconciliation among Indigenous and non‐Indigenous peoples.
français | Anglais |
---|---|
vue | perspectives |
et | and |
autour | in |
personnages | a |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 20 avril 2021
EN Minutes of the 2021 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 16 juin 2020
EN Minutes of the 2020 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 25 avril 2019
EN Minutes of the 2019 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 19 avril 2018
EN Minutes of the 2018 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 26 avril 2017
EN Minutes of the 2017 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 26 avril 2016
EN Minutes of the 2016 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 28 avril 2015
EN Minutes of the 2015 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 5 mai 2014
EN Minutes of the 2014 general meeting (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
de | of |
du | only |
FR Procès-verbal de l'Assemblée Générale du 13 mai 2013
EN Vote result - General Meeting 13 May 2013 (French version only)
français | Anglais |
---|---|
générale | general |
mai | may |
de | only |
FR Vous et AllTrails renoncez à vos droits constitutionnels et juridiques de recourir à un tribunal et de bénéficier d'un procès devant un juge ou un jury
EN You and AllTrails waive any constitutional and statutory rights to go to court and have a trial in front of a judge or a jury
français | Anglais |
---|---|
constitutionnels | constitutional |
tribunal | court |
procès | trial |
juge | judge |
jury | jury |
droits | rights |
ou | or |
un | a |
de | of |
à | to |
et | and |
vous | you |
devant | in |
Affichage de 50 sur 50 traductions