Käännä "sirduke digitisation project" kielelle Hollannin kieli

Näytetään 50 / 50 käännöstä lauseelle "sirduke digitisation project" kielestä Englanti kielelle Hollannin kieli

Käännös kielestä Englanti kieleen Hollannin kieli / sirduke digitisation project

Englanti
Hollannin kieli

EN Audiovisual archives deemed old-fashioned? The SIRDUKE digitisation project proves otherwise. We’ve joined forces with VRT and our French colleagues at INA and Gecko to save the audio from some irreparably damaged lacquer disks.

NL Audiovisuele archieven stoffig? Het digitaliseringsproject SIRDUKE bewijst het tegendeel. Samen met VRT en onze Franse collega's bij INA en Gecko slaan we de handen ineen om de inhoud van zwaar beschadigde lakplaten te redden.

Englanti Hollannin kieli
archives archieven
proves bewijst
vrt vrt
the de
to save redden
our onze
and en
french franse
with bij

EN Audiovisual archives deemed old-fashioned? The SIRDUKE digitisation project proves otherwise

NL Audiovisuele archieven stoffig? Het digitaliseringsproject SIRDUKE bewijst het tegendeel

Englanti Hollannin kieli
archives archieven
proves bewijst
the het

EN Is this unique heritage at risk of being lost forever? Not if the SIRDUKE project has anything to do with it

NL Dreigt dit unieke erfgoed dan voorgoed verloren te gaan? Niet als het aan het SIRDUKE-project ligt

Englanti Hollannin kieli
heritage erfgoed
lost verloren
project project
at te
unique unieke
not niet
if als
this dit

EN And over the next few years we’ll be researching photo digitisation, (semi) automated metadata by facial recognition, 3D digitisation and the preservation of complex digital content further

NL De komende jaren doen we onderzoek naar fotodigitalisering, (semi-)geautomatiseerde metadatering door gezichtsherkenning, 3D-digitalisering en de archivering van bepaalde complexe digitale bestanden

Englanti Hollannin kieli
researching onderzoek
digitisation digitalisering
automated geautomatiseerde
complex complexe
digital digitale
the de
be komende
and en
by door
of van

EN SIRDUKE stands for Saphir Innovatively Rescues VRT Disks Using Knowledge and Equipment, with a nod to Stevie Wonder’s famous song, Sir Duke

NL SIRDUKE staat voor Saphir Innovatively Rescues VRT Disks Using Knowledge and Equipment, met een knipoog naar Stevie Wonder's bekende nummer Sir Duke

Englanti Hollannin kieli
stands staat
vrt vrt
famous bekende
equipment equipment
and and
for voor
with met

EN Huge digitisation project successfully completed

NL Titanendigitalisering succesvol afgerond

Englanti Hollannin kieli
successfully succesvol
completed afgerond

EN Huge digitisation project successfully completed | meemoo

NL Titanendigitalisering succesvol afgerond | meemoo

Englanti Hollannin kieli
successfully succesvol
completed afgerond
meemoo meemoo

EN Given the scope of the project, FOMU is intending to tackle the (basic/extended) registration, preservation, digitisation and unlocking of networked content as (linked) open data in three consecutive phases.

NL Gezien de omvang van het project wil het FOMU de (basis/uitgebreide) registratie, conservering, digitalisering en ontsluiting als (linked) open data of networked content, in drie opeenvolgende fases aanpakken.

Englanti Hollannin kieli
scope omvang
tackle aanpakken
extended uitgebreide
registration registratie
digitisation digitalisering
consecutive opeenvolgende
content content
data data
in in
the de
project project
basic basis
open open
three drie
as als
and en

EN In this project we sketch a picture of the dilemmas that digitisation entails within public administration and the effect this has on society.

NL Waag heeft in samenwerking met AMS Institute een Engelstalige publicatie gemaakt over stedelijke data.

Englanti Hollannin kieli
society samenwerking
in in
a een
has heeft

EN The initial phase of our research project, which started in March 2019, was an exploratory study to investigate the size and condition of our partners’ collections as well as any current or planned digitisation projects and existing practices

NL De eerste stap van het onderzoek dat in maart 2019 begon, was een verkennende studie waarmee we inzicht krijgen in de grootte en de toestand van de collecties, de bestaande praktijken en de huidige en geplande digitaliseringsprojecten

Englanti Hollannin kieli
march maart
size grootte
condition toestand
collections collecties
practices praktijken
current huidige
existing bestaande
the de
research onderzoek
in in
started begon
initial een
and inzicht
projects van de
of van
study en
to krijgen

EN In preparation of digitisation project 7, we researched the ideal output format for 22,000 DV cassettes

NL In aanloop naar het digitaliseringsproject 7: digitale transfer van DV-cassettes, gingen we op zoek naar het ideale outputformaat voor 22.000 DV-cassettes

Englanti Hollannin kieli
ideal ideale
in in
we we
for voor

EN On 27 October, the UNESCO World Day for Audiovisual Heritage, we’ll be presenting this landmark digitisation project to the outside world

NL Op 27 oktober, de UNESCO Werelddag voor het Audiovisueel Erfgoed, stellen we dit markante digitaliseringsproject voor aan de buitenwereld

Englanti Hollannin kieli
october oktober
unesco unesco
audiovisual audiovisueel
heritage erfgoed
the de
on op
for voor
this dit

EN Huge digitisation project successfully completed

NL Titanendigitalisering succesvol afgerond

Englanti Hollannin kieli
successfully succesvol
completed afgerond

EN Huge digitisation project successfully completed | meemoo

NL Titanendigitalisering succesvol afgerond | meemoo

EN Given the scope of the project, FOMU is intending to tackle the (basic/extended) registration, preservation, digitisation and unlocking of networked content as (linked) open data in three consecutive phases.

NL Gezien de omvang van het project wil het FOMU de (basis/uitgebreide) registratie, conservering, digitalisering en ontsluiting als (linked) open data of networked content, in drie opeenvolgende fases aanpakken.

EN LanguageWire makes it easy to save project templates for later use. When using a project template, your project brief, reference material, target languages, and other project information are saved and ready to go with the click of a button.

NL Met LanguageWire sla je eenvoudig project templates op voor later. Wanneer je met een project template werkt, worden je projectbriefing, referentiemateriaal, doeltalen en andere projectinformatie opgeslagen en is dit allemaal meteen klaar voor gebruik.

Englanti Hollannin kieli
easy eenvoudig
saved opgeslagen
languagewire languagewire
project project
your je
ready klaar
templates templates
use gebruik
template template
other andere
with op
are worden
later later
target voor
a een
and en
when wanneer

EN “Learn from experience” covers the full lifetime of the project, from Starting up a Project , as the project progresses until the project closes

NL “Leren uit ervaring” doelt op de volledige duurtijd van het project, van de startup, tijdens het projectproces totdat het project sluit

EN When you create your reseller account, you are required to choose one project that will become the leading project of your agency. This project is called the alpha project.

NL Wanneer u uw reseller-account aanmaakt, moet u één project kiezen dat het leidende project van uw bureau wordt. Dit project wordt het alfaproject genoemd.

Englanti Hollannin kieli
account account
agency bureau
called genoemd
project project
choose kiezen
you u
your uw
one één
when wanneer
the wordt
this dit
of van

EN With the new business suite S/4HANA, SAP has reached a major milestone in the digitisation of businesses, also offering support for topics such as big data and Industry 4.0.

NL Met de nieuwe Business Suite S/4HANA zet SAP een grote mijlpaal in de digitalisering van organisaties en ondersteunt hen bij bijvoorbeeld Big Data en Industrie 4.0.

Englanti Hollannin kieli
s s
sap sap
milestone mijlpaal
digitisation digitalisering
data data
support ondersteunt
such as bijvoorbeeld
new nieuwe
big big
industry industrie
the de
major grote
business business
suite suite
businesses organisaties
a een
in in
and en
with bij

EN He has led research projects in the field of digitisation of heritage collections, digital identity, participatory policy development and guidelines for algorithms.

NL Hij leidde onderzoeksprojecten op het gebied van digitalisering van erfgoedcollecties, digitale identiteit, participatieve beleidsontwikkeling en richtlijnen voor algoritmen. 

Englanti Hollannin kieli
led leidde
field gebied
identity identiteit
algorithms algoritmen
guidelines richtlijnen
digital digitale
digitisation digitalisering
and en
for voor
he hij

EN Digitisation is on the agenda for new government

NL Gekleurde technologie: aannames over lichamen

Englanti Hollannin kieli
on over

EN Marleen Stikker visited The Hague to talk about the topic of digitisation in the new government to be formed.

NL Technologie is niet neutraal. Ook wij nemen aannames en vooroordelen mee naar ons werk.

Englanti Hollannin kieli
talk en
be nemen
to mee

EN We’ve built up exceptional expertise of digitised and born-digital content as a result of our work. You can therefore come to us with all your questions about the creation of, and digitisation guidelines for this content.

NL Vanuit onze werking hebben we een bijzondere expertise over gedigitaliseerd of digitaal geboren content. Je kan bij ons dus terecht met vragen over de creatie van en digitaliseringsrichtlijnen voor dit materiaal.

Englanti Hollannin kieli
work werking
born geboren
expertise expertise
the de
content content
with bij
can kan
your je
digital digitaal
creation creatie
and en
our onze
come van
exceptional een
to dus
for voor
this dit
about over

EN Helping organisations with the digitisation of their image and audio carriers, and art and cultural heritage collections.

NL Organisaties helpen met de digitalisering van hun dragers van beeld en geluid en collecties van kunst en erfgoed.

Englanti Hollannin kieli
helping helpen
organisations organisaties
digitisation digitalisering
image beeld
carriers dragers
collections collecties
art kunst
the de
heritage erfgoed
with met
and en
of van
their hun

EN Read more about our digitisation services >

NL Lees meer over onze digitaliseringswerking >

Englanti Hollannin kieli
our onze
gt gt
about over
read lees

EN We only perform digitisation for our content partners, but we’re happy to share our knowledge with everyone

NL Digitaliseren doen we enkel voor onze contentpartners, maar onze kennis delen we graag met iedereen

Englanti Hollannin kieli
knowledge kennis
we we
but
our onze
everyone iedereen
for voor
to maar

EN (Job offer in Dutch only) Eager to gain experience with heritage collections? We are looking for temporary reinforcements for our digitisation services. Apply until the 9th of January.

NL Heb je net je diploma op zak en wil je ervaring opdoen met erfgoedcollecties? Dat treft! Wij zoeken tijdelijke versterking voor onze digitaliseringswerking. Solliciteer t.e.m. 9 januari.

Englanti Hollannin kieli
experience ervaring
temporary tijdelijke
january januari
we wij
with op
looking for zoeken
our onze
for voor

EN Passionate about audio-visual archives - Overview digitisation and digital intake - Director at FIAT/IFTA - Ultimate fun fact collector - Italophile - Citizen of Limburg, citizen of the world

NL Gepassioneerd door audiovisuele archieven - Overzicht digitalisering en digitale intake - Bestuurder bij FIAT/IFTA - Ultieme weetjesverzamelaar - Italofiel - Limburger, wereldburger

Englanti Hollannin kieli
passionate gepassioneerd
archives archieven
fiat fiat
ultimate ultieme
overview overzicht
and en
digital digitale
digitisation digitalisering
of door

EN Photo Digitisation Research - Account Manager - Influx of digital collections - Vegetarian - Cycling fanatic - Microsoft Paint lover

NL Onderzoek fotodigitalisering - Accountmanager - Instroom van digitale collecties - Vegetariër - Fietsfanaat - Microsoftpaint-lover

Englanti Hollannin kieli
research onderzoek
influx instroom
of van
digital digitale
collections collecties

EN Art in Flanders - Digitisation Museum Exhibitions - Image and data processing - Gardener - Cyclist - Mountains

NL Art in Flanders - Digitalisering museumcollecties - Beeld- en metadataverwerking - Tuinier - Fietser - Bergen

Englanti Hollannin kieli
in in
digitisation digitalisering
image beeld
and en
cyclist fietser
mountains bergen
art art

EN The specific expertise provided by meemoo, and the help they offer with the digitisation process, is invaluable for Rosas.

NL De specifieke expertise van meemoo en hun hulp bij de digitalisering zijn voor Rosas van onschatbare waarde.”

Englanti Hollannin kieli
expertise expertise
meemoo meemoo
help hulp
digitisation digitalisering
by van
and en

EN We develop digitisation projects, store their material in the meemoo archive system and, if possible and desired, make it accessible online whenever we can.

NL We werken digitaliseringsprojecten uit, bewaren hun materiaal in het meemoo-archiefsysteem en maken het - indien mogelijk en gewenst - zo veel mogelijk online toegankelijk.

Englanti Hollannin kieli
material materiaal
meemoo meemoo
desired gewenst
store bewaren
in in
if indien
possible mogelijk
accessible toegankelijk
online online
we we
their hun
and en

EN That is why, instead of digitisation, we speak of the transfer of these cassettes.

NL Om welk formaat het precies gaat, valt af te leiden aan de kleur van de cassette.

Englanti Hollannin kieli
the de
that precies
of van

EN The completion of digitisation projects 1 and 3 does not mean that there’s a digital copy of all our content partners’ Betacam tapes, however

NL De afronding van Digitaliseringsproject 1 en 3 betekent niet dat elke Betacam-tape van onze contentpartners een digitale kopie heeft

Englanti Hollannin kieli
copy kopie
betacam betacam
the de
mean
our onze
that dat
and en
digital digitale
of van

EN What to do with audio-visual carriers after digitisation?

NL Wat met audiovisuele dragers na digitalisering?

Englanti Hollannin kieli
carriers dragers
digitisation digitalisering
after na
with met
what wat

EN How can you incorporate digitisation in the consulting room of the future to make healthcare better? That is the starting point of ‘Consulting Room 2030’.

NL Hoe kun je die spreekkamer van de toekomst dan zo vormgeven dat digitalisering de zorg beter maakt? Dat is het uitgangspunt van Spreekkamer 2030.

Englanti Hollannin kieli
digitisation digitalisering
healthcare zorg
better beter
point uitgangspunt
is is
the de
future toekomst
of van

EN Digitisation is a means to achieve a goal and not a goal in itself

NL Digitalisering is een instrument ten dienste van een doel maar is geen doel op zich

Englanti Hollannin kieli
digitisation digitalisering
means
is is
goal doel
a een

EN Digitisation has created new opportunities for such debate: never before have ordinary people had such easy access to information, or such ability to communicate ideas widely, initiate debate and organise themselves

NL Digitalisering biedt hiervoor nieuwe mogelijkheden: niet eerder hadden individuen zo eenvoudig toegang tot informatie, niet eerder konden zij op zo’n grote schaal ideeën verspreiden, discussies aangaan en zich organiseren

Englanti Hollannin kieli
digitisation digitalisering
new nieuwe
such zo
easy eenvoudig
access toegang
organise organiseren
information informatie
ideas ideeën
had hadden
before op
opportunities mogelijkheden
and en
or niet

EN Mediahuis to Focus on Accelerated Transformation and Digitisation of its Belgian News Activities.

NL Groei Mediahuis leidt tot nieuwe benoemingen in directieteams

Englanti Hollannin kieli
mediahuis mediahuis
to tot
news nieuwe

EN Realise the imaging and digitisation market opportunity

NL Realiseer kansen op de markt van beeldverwerking en digitalisering

Englanti Hollannin kieli
digitisation digitalisering
opportunity kansen
the de
market markt
and en

EN Digitisation of the physical public space

NL De digitalisering van de fysieke openbare ruimte

Englanti Hollannin kieli
digitisation digitalisering
physical fysieke
public openbare
space ruimte
the de
of van

EN Further digitisation in the e-commerce sector by deploying Conversational AI: e-bot7 closes deal with Allshoes Safety Footwear

NL De 5 belangrijkste trends in conversatie AI volgens e-bot7: Chatbots in 2022 naast Customer Services ook steeds belangrijker voor sales

Englanti Hollannin kieli
ai ai
deal sales
further steeds
in in
the de

EN Helping organisations with the digitisation of their image and audio carriers, and art and cultural heritage collections.

NL Organisaties helpen met de digitalisering van hun dragers van beeld en geluid en collecties van kunst en erfgoed.

Englanti Hollannin kieli
helping helpen
organisations organisaties
digitisation digitalisering
image beeld
carriers dragers
collections collecties
art kunst
the de
heritage erfgoed
with met
and en
of van
their hun

EN Read more about our digitisation services >

NL Lees meer over onze digitaliseringswerking >

Englanti Hollannin kieli
our onze
gt gt
about over
read lees

EN We only perform digitisation for our content partners, but we’re happy to share our knowledge with everyone

NL Digitaliseren doen we enkel voor onze contentpartners, maar onze kennis delen we graag met iedereen

Englanti Hollannin kieli
knowledge kennis
we we
but
our onze
everyone iedereen
for voor
to maar

EN We’ve built up exceptional expertise of digitised and born-digital content as a result of our work. You can therefore come to us with all your questions about the creation of, and digitisation guidelines for this content.

NL Vanuit onze werking hebben we een bijzondere expertise over gedigitaliseerd of digitaal geboren content. Je kan bij ons dus terecht met vragen over de creatie van en digitaliseringsrichtlijnen voor dit materiaal.

Englanti Hollannin kieli
work werking
born geboren
expertise expertise
the de
content content
with bij
can kan
your je
digital digitaal
creation creatie
and en
our onze
come van
exceptional een
to dus
for voor
this dit
about over

EN Digitisation versus digital migration

NL Gezichtsherkenning: welke juridische en ethische aspecten brengt het met zich mee?

EN Passionate about audio-visual archives - Overview digitisation and digital intake - Director at FIAT/IFTA - Ultimate fun fact collector - Italophile - Citizen of Limburg, citizen of the world

NL Gepassioneerd door audiovisuele archieven - Overzicht digitalisering en digitale intake - Bestuurder bij FIAT/IFTA - Ultieme weetjesverzamelaar - Italofiel - Limburger, wereldburger

Englanti Hollannin kieli
passionate gepassioneerd
archives archieven
fiat fiat
ultimate ultieme
overview overzicht
and en
digital digitale
digitisation digitalisering
of door

EN Photo Digitisation Research - Account Manager - Influx of digital collections - Vegetarian - Cycling fanatic - Microsoft Paint lover

NL Onderzoek fotodigitalisering - Accountmanager - Instroom van digitale collecties - Vegetariër - Fietsfanaat - Microsoftpaint-lover

Englanti Hollannin kieli
research onderzoek
influx instroom
of van
digital digitale
collections collecties

EN Art in Flanders - Digitisation Museum Exhibitions - Image and data processing - Gardener - Cyclist - Mountains

NL Art in Flanders - Digitalisering museumcollecties - Beeld- en metadataverwerking - Tuinier - Fietser - Bergen

Englanti Hollannin kieli
in in
digitisation digitalisering
image beeld
and en
cyclist fietser
mountains bergen
art art

Näytetään 50 / 50 käännöstä