Traducir "kwartfinale tweede etappe" a Inglés

Mostrando 50 de 50 traducciones de la frase "kwartfinale tweede etappe" de Neerlandés a Inglés

Traducción de Neerlandés a Inglés de kwartfinale tweede etappe

Neerlandés
Inglés

NL Acrobatische terugkeer van Jairzinho tijdens de wedstrijd PSG-Marseille in de kwartfinale tweede etappe van de Franse beker in 1975. Datum : 13/05/1975

EN Jairzinho's acrobatic return during the PSG-Marseille match in the 1/4 final return of the French Cup in 1975. Date: 13/05/1975

Neerlandés Inglés
terugkeer return
wedstrijd match

NL Acrobatische terugkeer van Jairzinho tijdens de wedstrijd PSG-Marseille in de kwartfinale tweede etappe van de Franse beker in 1975. Datum : 13/05/1975

EN Jairzinho's acrobatic return during the PSG-Marseille match in the 1/4 final return of the French Cup in 1975. Date: 13/05/1975

Neerlandés Inglés
terugkeer return
wedstrijd match

NL Antoine Kombouaré scoorde het kwalificatiedoelpunt tegen Real Madrid (4-1) op 18 maart 1993 in de kwartfinale tweede etappe van de UEFA Cup.

EN Antoine Kombouare scored the goal of the qualification against Real Madrid (4-1) on 18 March 1993 in the quarter-final return of the UEFA Cup.

Neerlandés Inglés
real real
maart march
cup cup
madrid madrid

NL Door het behalen van de kwartfinale staat Oranje nu zesde, terwijl we Marokko door de uitstekende prestaties op het WK terugzien op de elfde plek.

EN India for the first time won two senior individual medals in women's skeet at an ISSF World Cup stage.

NL Door het behalen van de kwartfinale staat Oranje nu zesde, terwijl we Marokko door de uitstekende prestaties op het WK terugzien op de elfde plek.

EN India for the first time won two senior individual medals in women's skeet at an ISSF World Cup stage.

NL Hoewel de heuvels in deze laatste etappe kleiner zijn, bieden ze nog steeds sublieme uitzichten en sereniteit om van de laatste etappe een speciale te maken.

EN Whilst the hills are smaller along this final stage, they still afford sublime views and serenity to make the last leg a special one.

NL 1 juli 1964, 10e etappe Hyeres-Toulon. Raymond Poulidor tijdens de tijdrit van 20,8 kilometer. Jacques Anquetil wint deze ronde en Raymond Poulidor staat tweede met 55 seconden achterstand.

EN July 1, 1964, 10th stage Hyeres-Toulon. Raymond Poulidor during the 20.8 kilometer time trial. Jacques Anquetil wins this round and Raymond Poulidor is second with 55 seconds behind.

Neerlandés Inglés
juli july
etappe stage
jacques jacques
wint wins
ronde round
anquetil anquetil

NL Maar met de ervaring die we gisteren hebben opgedaan in de bergen kijken we met vertrouwen uit naar de tweede etappe.” Live dashboard Volg het team via dit live dashboard , waar de laatste updates en een livestream te vinden zijn

EN But with the experience we gained in the mountains yesterday, we look forward to the second stage with confidence." Live dashboard You can follow the race via this live dashboard , equipped with the standings and a livestream

Neerlandés Inglés
gisteren yesterday
bergen mountains
vertrouwen confidence
etappe stage
dashboard dashboard
volg follow
livestream livestream

NL Na een uitdagende start is deze etappe korter met wat minder klimmen. De tweede dag bevat echter wel de bête noire van de legendarische fellwalker Alfred Wainwright, Black Hill.

EN After a challenging start, this stage is shorter with a little less climbing. However, the second day does include the bête noire of legendary fellwalker Alfred Wainwright, Black Hill.

NL Dit kan worden vergeleken met een tweede mening door een arts: het is namelijk niet omdat beide artsen tot dezelfde conclusie komen, dat de tweede arts de patiënt niet grondig moet onderzoeken. 

EN This is comparable to a second opinion by a physician: The fact that both doctors come to the same conclusion doesn’t mean the second one didn’t have to check the patient thoroughly. 

Neerlandés Inglés
mening opinion
arts physician
artsen doctors
conclusie conclusion
patiënt patient
grondig thoroughly

NL Gebruik IP-allowlisting, forceer samenvoegingscontroles en Tweeledige verificatie (2FA) of gebruik Universele tweede factor (U2F) om je code te beveiligen met een tweede verificatie naast je wachtwoord

EN Utilize IP allowlisting, enforce merge checks, enforce Two-factor authentication (2FA), or use Universal 2nd Factor (U2F) to secure your code with a second confirmation in addition to your password

Neerlandés Inglés
verificatie authentication
of or
factor factor
beveiligen secure
je your

NL De Dyson 360 Heurist is een update van de Dyson 360 Eye, de toen eerste robotstofzuiger. Dus is het een tweede succes of een moeilijk tweede album?

EN The Dyson 360 Heurist is an update to the Dyson 360 Eye, its then first robot vacuum cleaner. So is it second-time success or difficult second album?

Neerlandés Inglés
dyson dyson
update update
eye eye
succes success
moeilijk difficult
album album

NL U kunt deze verzilveren bij het uitchecken van uw tweede verblijf. Als u besluit ze niet te gebruiken bij uitchecken, blijven ze gedurende drie maanden geldig. Het tweede verblijf dient plaats te vinden binnen 3 maanden na uw eerste verblijf als lid.

EN You will be able to redeem them when checking out at the end of your second stay. If you decide not to use them on check-out, they will remain valid for three months. The second stay must take place within three months after your first stay as a member.

Neerlandés Inglés
besluit decide
maanden months
geldig valid
plaats place
lid member

NL Gebruik IP-allowlisting, forceer samenvoegingscontroles en Tweeledige verificatie (2FA) of gebruik Universele tweede factor (U2F) om je code te beveiligen met een tweede verificatie naast je wachtwoord

EN Utilize IP allowlisting, enforce merge checks, enforce Two-factor authentication (2FA), or use Universal 2nd Factor (U2F) to secure your code with a second confirmation in addition to your password

Neerlandés Inglés
verificatie authentication
of or
factor factor
beveiligen secure
je your

NL Als we de motorkap openen, kunnen we zien hoe de dingen kijken naar de mediaan en het gemiddelde voor elke bron. Nog één ding blijft: afbeeldingen zijn de dominante bron en JavaScript is de tweede meest voorkomende, hoewel een verre tweede.

EN Popping the hood, we can see how things look at the median and average for each resource. One thing again remains: images are the dominant resource and JavaScript is the second most abundant, though a far second.

NL Plaats de tool Pen op de positie waar u het tweede gebogen segment wilt beëindigen en sleep een nieuw boogpunt om het tweede gebogen segment te maken.

EN Reposition the Pen tool where you want the second curved segment to end, and drag a new smooth point to complete the second curved segment.

NL Zoals de Haute Route van Chamonix-Zermatt en de Matterhorn Tour vlak voordat u via Col Collon naar Italië reist. De camping is etappe nr. 20 van de Alpenpassenroute Zwitserland nr. 6.

EN Crossing Chamonix-Zermatt, the Matterhorn Tour just before passing through Italy by Col Collon. The campsite is stage N ° 20 of the Alpine Passes Route Switzerland No. 6.

Neerlandés Inglés
zoals no
camping campsite
is is
etappe stage
matterhorn matterhorn
col col

NL 17e etappe van de Tour de France 1985 - Foto en Poster te koop

EN 17th stage of the Tour de France 1985 - Photographic print for sale

Neerlandés Inglés
etappe stage
tour tour
france france

NL Kunstfotografie | Thema's | Sport | Wielersport | Racefiets | Fotografie 17e etappe van de Tour de France 1985

EN Fine art photography | Themes | Sport | Cycling | Road Bikes | 17th stage of the Tour de France 1985 photography

Neerlandés Inglés
thema themes
etappe stage
tour tour
france france

NL 17e etappe van de Tour de France 1985

EN 17th stage of the Tour de France 1985

Neerlandés Inglés
etappe stage
tour tour
france france

NL Bernard Hinault, Frans wielrenner, tijdens de 17e etappe Toulouse - Luz-Ardiden van de Tour de France, 16 juli 1985.

EN Bernard Hinault, French cyclist, during the 17th stage Toulouse - Luz-Ardiden of the Tour de France, July 16, 1985.

Neerlandés Inglés
tijdens during
etappe stage
tour tour
juli july

NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: sportcompetitie, sportwedstrijd, fietser, sporter, tour de frankrijk, de tour, grote lus, fietsen, 17e etappe, fietsen, wielrenner, Frans, toeschouwer, aan te moedigen, politieagent

EN Keywords used by ROGER VIOLLET to describe this photograph: sport competition, sport race, cyclist, sportsman, tour de france, the tour, big loop, cycling, 17th stage, bicycle, cyclist, french, spectator, encourage, policeman, french police

Neerlandés Inglés
foto photograph
fietser cyclist
tour tour
grote big
lus loop
etappe stage
moedigen encourage

NL 19 juli 1975, Alle kracht van Eddy, op dit schot genomen tijdens een tankbeurt tijdens de 21e etappe van de Tour de France (Meulin - Senlis

EN July 19, 1975, All the power of Eddy, on this shot taken during a refueling during the 21 st stage of the Tour de France (Meulin - Senlis

Neerlandés Inglés
juli july
kracht power
schot shot
genomen taken
etappe stage
tour tour
france france

NL 27 juni 1975 Eddy Merckx en andere renners tijdens de eerste etappe van de Tour de France relaint Charleroi in Molenbeek

EN June 27, 1975 Eddy Merckx and other riders during the first stage of the Tour de France relaint Charleroi in Molenbeek

Neerlandés Inglés
juni june
andere other
etappe stage
tour tour
france france
charleroi charleroi

NL 3de etappe van de Tour de France van 1974 tussen Morlaix en Saint-Malo op 30 juni 1974

EN 3rd stage of the Tour de France 1974 between Morlaix and Saint-Malo on June 30th, 1974

Neerlandés Inglés
etappe stage
tour tour
france france
juni june

NL Charly Gaul en Louison Bobet ontsnapten in de 17e etappe van de Tour de France 1955 tussen Toulouse en St Gaudens waar Charly Gaul won.

EN Charly Gaul and Louison Bobet escaped in the 17th stage of the 1955 Tour de France between Toulouse and St Gaudens where Charly Gaul will win.

Neerlandés Inglés
etappe stage
tour tour
france france
bobet bobet
st st

NL 12e etappe van de Tour de France 1985door ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...van

EN 12th stage of the Tour de France 1985by ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...from

Neerlandés Inglés
etappe stage
tour tour
france france
roger roger

NL Fausto Coppi beklom de Stelvio tijdens de 36e Fietstocht van Italië, 20e etappe (Bolzano-Bormio), 1 juni 1953

EN Fausto Coppi climbing the Stelvio at the 36th Cycling Tour of Italy, 20th stage (Bolzano-Bormio), 1 June 1953

Neerlandés Inglés
italië italy
etappe stage
juni june

NL 20e etappe van de Tour de France 1986...door ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...van

EN 20th stage of the Tour de France in...by ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...from

Neerlandés Inglés
etappe stage
tour tour
france france
roger roger

NL Laatste etappe van de Tour de France 1986door ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...van

EN Last stage of the Tour de France 1986by ROGER VIOLLET - Bernard Charlet / BHV...from

Neerlandés Inglés
laatste last
etappe stage
tour tour
france france
roger roger

NL 13 juli 1953, 40e Tour de France. Tiende etappe, Pau - Cauterets. Gino Bartali staat voor een klim; achter hem, Wout Wagtmans. Voor Bartali is dit de laatste Tour de France.

EN July 13, 1953, 40th Tour de France. Tenth stage, Pau - Cauterets. Gino Bartali faces a climb; behind him, Wout Wagtmans. For Bartali it will be the last Tour de France.

Neerlandés Inglés
juli july
tour tour
france france
etappe stage
gino gino
bartali bartali

NL Fausto Coppi tijdens de rally op het Piazza del Duomo voor de start van de eerste etappe (Milaan-Turijn) van de Giro d'Italia, 1955.

EN Fausto Coppi at the rally in Piazza del Duomo before the start of the first stage (Milan-Turin) of the Giro d'Italia, 1955.

Neerlandés Inglés
etappe stage
italia italia
d d

NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: gino bartali, tour van italië, etappe chianciano Terme, fietsen, sport, wielrenner, XXXVII Giro d'Italia

EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: gino bartali, tour of italy, stage chianciano Terme, cycling, sport, cyclist, XXXVII Giro d'Italia

Neerlandés Inglés
foto photograph
tour tour
italië italy
etappe stage
italia italia
gino gino
bartali bartali
d d

NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: gino bartali, tour van italië, 1952, 2e etappe, fietsen, menigte, juichen

EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: gino bartali, tour of italy, 1952, 2nd stage, cycling, crowd, encouragement

Neerlandés Inglés
foto photograph
tour tour
italië italy
etappe stage
fietsen cycling
menigte crowd
gino gino
bartali bartali

NL Luchtfoto van de stad Saint-Malo gerealiseerd ter gelegenheid van de aankomst van de 5e etappe van de 36e Tour de France tussen Rouen en Saint-Malo in 1949.

EN Aerial view of the town of Saint-Malo on the occasion of the arrival of the 5th stage of the 36th Tour de France between Rouen and Saint-Malo in 1949.

Neerlandés Inglés
stad town
gelegenheid occasion
aankomst arrival
etappe stage
tour tour
france france

NL In de Aubisque pas (Saint Gaudens - Pau etappe, Tour de France 1955), een moment van wederzijdse hulp tussen Louis Bobet en Charly Gaul, 2 renners die elkaar niet erg waardeerden.

EN In the Col de l'Aubisque (Saint Gaudens - Pau stage, Tour de France 1955), a moment of mutual aid between Louis Bobet and Charly Gaul, 2 runners who did not really appreciate each other.

Neerlandés Inglés
etappe stage
tour tour
france france
moment moment
hulp aid
louis louis
elkaar each other
niet not
erg really
bobet bobet

NL Tour de France 1928, 13e etappe Nice/Grenoble (Alpen) op 4 juli: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck en Maurice Dewaele op kop.

EN Tour de France 1928, 13th stage Nice / Grenoble (Alps) July 4th: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck and Maurice Dewaele in the lead.

Neerlandés Inglés
tour tour
france france
etappe stage
alpen alps
juli july
grenoble grenoble
jean jean

NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Tour de France 1928, 13e etappe Nice/Grenoble (Alpen) op 4 juli: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck en Maurice Dewaele op kop.

EN Keywords used by Bridgeman Images to describe this photograph: Tour de France 1928, 13th stage Nice / Grenoble (Alps) July 4th: Camille Van De Casteele, Jean Mertens, Julien Vervaeck and Maurice Dewaele in the lead.

Neerlandés Inglés
tour tour
france france
etappe stage
alpen alps
juli july
grenoble grenoble
jean jean

NL De meest afwisselende etappe – van de trendstad Zürich naar de wijnstreek van Zürich, verder naar de donderende Rijnwaterval, naar de historische boeken- en textielstad St. Gallen en tenslotte naar het landelijke Appenzell.

EN The most diverse stage of all – starting in the trendy city of Zurich, youll continue on to Zurich’s wine country, the thundering Rhine Falls and on to the historic book and textile city of St. Gallen before ending up in rural Appenzell.

Neerlandés Inglés
etappe stage
zürich zurich
historische historic
boeken book
st st
gallen gallen

NL De etappe met de meeste records – van de kleinste stad van Europa, Werdenberg, tot de oudste stad van Zwitserland, Chur. Verder over de Salginatobel-brug, het enige wereldmonument in Zwitserland, tot aan St. Moritz.

EN The stage with the most records – from Europe’s smallest town, Werdenberg, to Switzerland’s oldest city, Chur, and on to the Salginatobel Bridge, Switzerland’s only world monument, before you end up in St. Moritz.

Neerlandés Inglés
etappe stage
kleinste smallest
europa europe
oudste oldest
zwitserland switzerland
chur chur
brug bridge
st st
moritz moritz

NL Etappe met het grootste hoogteverschil – vanaf het alpine St. Moritz op 1822 m boven zeeniveau dalen we af naar het met palmbomen omzoomde Lugano op ongeveer 270 m boven zeeniveau.

EN Stage with the biggest change in altitude – from Alpine St. Moritz, at 1,822 metres above sea level, down to the palm tree-lined streets of Lugano, at 270 metres above sea level.

Neerlandés Inglés
etappe stage
alpine alpine
st st
moritz moritz
lugano lugano

NL Op deze etappe is het “overstappen a.u.b.”: Zermatt staat niet alleen bekend om de Matterhorn, maar ook om zijn autovrije dorp

EN This is the stage where its time to get out – Zermatt is not only known for the Matterhorn, but also for being a car-free village

Neerlandés Inglés
op out
etappe stage
bekend known
dorp village
zermatt zermatt
matterhorn matterhorn

NL Etappe met de traditierijke horlogemakerskunst: in het begin concentreerde de productie en innovatie van horloges zich vooral in Genève. Al snel verspreidde de horlogeproductie zich over de Jura naar andere regio's, waaronder Le Sentier en Neuchâtel.

EN The stage with the watchmaking tradition – watchmaking and innovation used to play out mainly in Geneva. Watchmaking soon spread across the Jura mountain range to other regions, including Le Sentier and Neuchâtel.

Neerlandés Inglés
etappe stage
innovatie innovation
vooral mainly
genève geneva
snel soon
regio regions
le le
jura jura
neuchâtel neuchâtel

NL Een waterrijke etappe – van het Meer van Neuchâtel gaat de route naar de Murtensee, de Schiffenensee, het Meer de la Gruyère, het Meer van Thun, het Meer van Brienz en tenslotte langs de Aare naar de hoofdstad Bern.

EN The stage with the most water – from Lake Neuchâtel, the route takes you to Lake Murten, Lake Schiffenen, Lake Gruyère, Lake Thun, Lake Brienz and finally along the Aare River to the capital, Bern.

Neerlandés Inglés
etappe stage
route route
tenslotte finally
hoofdstad capital
bern bern
neuchâtel neuchâtel
thun thun
brienz brienz
aare aare

NL Etappe naar de oorsprong van Zwitserland – vanuit Bern leidt de route naar het kanton Uri, waar de beroemde Rütliweide ligt. Lang geleden, in 1291, werd hier het Oude Eedgenootschap uitgeroepen.

EN The stage with the most Swiss history – from Bern, the route leads into the Canton of Uri, the location of the well-known Rütli meadow, where the oath marking the alliance of the three original cantons was sworn in 1291.

Neerlandés Inglés
etappe stage
zwitserland swiss
bern bern
leidt leads
route route
kanton canton
beroemde known
uri uri

NL Op de kruising Chamonix-Zermatt, is kamperen de etappe tussen Pra-Fleuri en Moiry.

EN On the Chamonix-Zermatt hike the campsite is the stop between Pra-Fleuri and Moiry.

Neerlandés Inglés
is is

NL De camping is etappe nr. 20 van de Alpenpassenroute (Klik op de foto om de Zwitserse route nr. 6 te zien).

EN The campsite in Arolla is the stop N° 20 of Chemin des cols Alpins (Click on the picture to see the Swiss walking route N° 6).

Neerlandés Inglés
camping campsite
is is
klik click
foto picture
route route

NL etappe showcase display op sokkel 3d studio roze 2159169 - Download Free Vectors, Vector Bestanden, Ontwerpen Templates

EN Stage showcase display on pedestal 3d studio pink 2159169 Vector Art at Vecteezy

Neerlandés Inglés
etappe stage
display display
op on
studio studio
roze pink

NL showcase minimale scène weergeven met geometrische smartphone. achtergrond vector 3D-rendering met podiumshowcase. staan om mockup voor mobiele apparaten te tonen. etappe showcase display op sokkel 3d studio roze Pro Vector

EN showcase display minimal scene with geometric smartphone. Background vector 3d rendering with podium showcase. stand to show mobile device mockup. Stage showcase display on pedestal 3d studio pink Pro Vector

Neerlandés Inglés
minimale minimal
scène scene
geometrische geometric
achtergrond background
vector vector
staan stand
apparaten device
etappe stage
studio studio
roze pink

NL Als u te voet door Luxemburg reist, komt u op elke etappe van uw wandeling voor een verrassing te staan.

EN Hiking through Luxembourg, will surprise you at every turn.

Neerlandés Inglés
luxemburg luxembourg
komt will
verrassing surprise

Mostrando 50 de 50 traducciones