FR texte, narrateur peu fiable, dispositif littéraire, littérature, écrivain, narration, histoires, livres, minimaliste, minimalisme
FR texte, narrateur peu fiable, dispositif littéraire, littérature, écrivain, narration, histoires, livres, minimaliste, minimalisme
EN text, unreliable narrator, literary device, literature, writer, storytelling, stories, books, minimalist, minimalism
Francés | Inglés |
---|---|
texte | text |
narrateur | narrator |
dispositif | device |
écrivain | writer |
narration | storytelling |
histoires | stories |
minimaliste | minimalist |
minimalisme | minimalism |
littéraire | literary |
livres | books |
littérature | literature |
FR Narrateur peu fiable Carnet cartonné
EN Unreliable Narrator Hardcover Journal
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
carnet | journal |
cartonné | hardcover |
FR Profitez des commentaires animés sur l'histoire, le caractère, les sites, les histoires et plus de Boston, fournis par votre narrateur à bord.
EN Enjoy lively commentary on Boston’s history, character, sites, stories and more, provided by your onboard live narrator.
Francés | Inglés |
---|---|
profitez | enjoy |
commentaires | commentary |
caractère | character |
narrateur | narrator |
histoires | stories |
votre | your |
animé | lively |
plus | more |
par | by |
sur | on |
à | and |
sites | sites |
FR Narrateur(s): Raven Dauda, David Ferry, Christo Graham, Autres
EN Narrated by: Raven Dauda, David Ferry, Christo Graham, and others
Francés | Inglés |
---|---|
david | david |
ferry | ferry |
graham | graham |
autres | others |
FR Narrateur : Quand tu as 13 ans, la dernière chose que tu veux entendre Description : Dans une aréna sombre, une jeune femme en habit de hockey est debout sur la patinoire et tient une photo encadrée
EN Narrator: The last thing you want to hear when you are 13 years old Description: Young women wearing hockey equipment is standing on the ice rink in a dark arena, holding a framed photo
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
sombre | dark |
femme | women |
hockey | hockey |
photo | photo |
patinoire | rink |
jeune | young |
la | the |
description | description |
en | in |
debout | standing |
encadré | framed |
ans | years |
une | a |
sur | on |
quand | when |
FR Narrateur : et il passait des heures avec nous sur la patinoire dans notre cour arrière
EN Narrator: and would spend hours with us in our backyard rink
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
heures | hours |
patinoire | rink |
cour | backyard |
dans | in |
notre | our |
FR Narrateur : Mon père me disait qu’il ne m’aidait pas seulement à devenir une meilleure hockeyeuse, mais aussi une meilleure personne
EN Narrator: My dad used to say to me, “I’m not just making you not a better hockey player, I’m making you a better person”
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
père | dad |
meilleure | better |
me | me |
à | to |
mon | my |
personne | person |
ne | not |
seulement | just |
une | a |
FR Narrateur : Des étrangers très généreux qui donnaient du sang régulièrement ont aidé à prolonger le temps qu’il a pu passer avec nous, et notre famille en était extrêmement reconnaissante
EN Description: Several photos of people donating blood rapidly flash on the screen
Francés | Inglés |
---|---|
du | description |
sang | blood |
le | the |
régulièrement | of |
FR Narrateur : À cause des donneurs qui ont aidé mon père, je donne maintenant du sang régulièrement et j’ai donné mon consentement pour le don d’organes
EN Description: The young woman in hockey equipment leans over the boards in the dark hockey arena, looking out over the ice
Francés | Inglés |
---|---|
du | description |
pour | in |
FR Narrateur : Ensemble, nous pouvons faire une différence pour les patients qui vivent, travaillent et jouent dans nos collectivités à travers le Canada
EN Narrator: Together, we can make a difference for patients who live, work and play in communities across Canada
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
différence | difference |
vivent | live |
jouent | play |
collectivités | communities |
canada | canada |
pouvons | we can |
patients | patients |
une | a |
à | and |
nous | we |
pour | for |
FR Narrateur : Je suis Alex Kannok-Leipert, Description : Un jeune homme portant une tuque est debout avec une scène hivernale en arrière-plan, et il parle directement à la caméra
EN Narrator: I’m Alex Kannok-Leipert Description: A young man wearing a toque stands outdoors in front of a winter scene and speaks directly to the camera
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
alex | alex |
portant | wearing |
scène | scene |
hivernale | winter |
jeune | young |
caméra | camera |
description | description |
en | in |
directement | directly |
la | the |
un | a |
est | stands |
à | to |
homme | man |
FR Narrateur : capitaine des Giants de Vancouver
EN Narrator: Team captain of the Vancouver Giants and proud Hockey Gives Blood player ambassador
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
capitaine | captain |
vancouver | vancouver |
de | of |
des | the |
FR Narrateur : Chaque année, des centaines de patients canadiens Description : Le jeune homme est maintenant en patins devant un filet, et on le voit de dos
EN Narrator: Each year, hundreds of patients in Canada Description: The young man is now in skates, standing on an ice rink in front of a hockey net, with his back to the camera
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
année | year |
patients | patients |
patins | skates |
filet | net |
jeune | young |
un | a |
homme | man |
dos | back |
description | description |
le | the |
en | in |
centaines | hundreds |
FR Narrateur : Pour empirer les choses, le nombre de Canadiens qui s’inscrivent au Registre de donneurs de cellules souches a diminué considérablement depuis le début de la pandémie
EN Narrator: To make matters worse, since the start of the pandemic, the number of Canadians joining the Stem Cell Registry has dropped significantly
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
canadiens | canadians |
registre | registry |
cellules | cell |
considérablement | significantly |
pandémie | pandemic |
de | of |
début | the start |
a | has |
FR » Narrateur : Il est facile de commencer le processus d’inscription en ligne, Description : On peut voir le même jeune homme répondre à un questionnaire sur une tablette
EN Narrator: and receive your personal cheek swabbing kit in the mail
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
le | the |
en | in |
à | and |
FR Narrateur : et vous recevrez une trousse personnelle de frottis buccal par la poste
EN Description: He opens a mailbox and pulls out an envelope
Francés | Inglés |
---|---|
de | description |
et | and |
une | a |
FR Narrateur : Si vous avez entre 17 et 35 ans, inscrivez-vous au Registre de donneurs de cellules souches de la Société canadienne du sang
EN Narrator: If you are 17 to 35 years old, joining the Canadian Blood Services Stem Cell Registry means Description: He swabs the inside of his cheek with a swab from the package in the envelope
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
registre | registry |
cellules | cell |
canadienne | canadian |
si | if |
la | the |
sang | blood |
ans | years |
vous | you |
FR Narrateur : Vous pourriez être un héros pour un patient à la recherche d’un donneur compatible
EN Narrator: you could be a hero to a patient waiting for a stem cell match
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
héros | hero |
patient | patient |
un | a |
à | to |
pourriez | you |
être | be |
pour | for |
FR TEXTE : #TousDesHéros Narrateur : Prenez rendez-vous aujourd’hui à l’adresse blood.ca/TousDesHeros Description : Texte : GRAPHIQUE : Une présentation de la Canada Vie (1 ligne de texte illisible)
EN SUPER: #BeAHero Narrator: Register today at blood.ca/BeAHero Description: Super: GRAPHIC: Brought to you by Canada Life (1 line of illegible text)
Francés | Inglés |
---|---|
texte | text |
narrateur | narrator |
blood | blood |
graphique | graphic |
canada | canada |
vie | life |
ligne | line |
aujourdhui | today |
à | to |
description | description |
vous | you |
FR Tout commence avec un souvenir : il y a vingt-cinq ans, dans Faserland, un narrateur anonyme (Christian Kracht lui-même ?) parcourait une Allemagne délirante, de Sylt à la frontière suisse, avant d’arriver à Zurich
EN It all starts with a memory: 25 years ago, in “Faserland”, a nameless first-person narrator (was it Christian Kracht?) wandered through a Germany that had taken leave of its senses, from Sylt all the way across the Swiss border to Zurich
Francés | Inglés |
---|---|
souvenir | memory |
ans | years |
narrateur | narrator |
christian | christian |
allemagne | germany |
frontière | border |
commence | starts |
il | it |
zurich | zurich |
suisse | swiss |
de | of |
un | a |
à | to |
la | the |
avec | with |
dans | in |
FR Mais quand on est un louveteau fougueux et plein de défauts, ce n'est pas si facile d'arriver à ses fins ! Heureusement, il peut compter sur l'aide du narrateur pour apprendre de ses bêtises.
EN But when you're a hothead, full of faults and a wolf cub to boot, it's not so easy! Fortunately, he can count on the narrator to help him learn from his mistakes.
Francés | Inglés |
---|---|
défauts | faults |
heureusement | fortunately |
narrateur | narrator |
facile | easy |
un | a |
plein | full of |
peut | can |
de | of |
à | to |
du | from |
et | learn |
pas | not |
ses | its |
sur | on |
mais | but |
quand | when |
FR [Flashs d’images de technologies : intelligence artificielle, capteurs et imagerie, cybersécurité, analyse de données, Internet des objets, infrastructures intelligentes] NARRATEUR : L’Ontario : Piloter l’innovation
EN [Flash through technologies: artificial intelligence, sensors and imaging, cybersecurity, data analytics, Internet of Things, smart infrastructure] NARRATOR: Ontario, Canada: Driving Innovation Forward
Francés | Inglés |
---|---|
capteurs | sensors |
imagerie | imaging |
cybersécurité | cybersecurity |
narrateur | narrator |
piloter | driving |
technologies | technologies |
internet | internet |
infrastructures | infrastructure |
intelligentes | smart |
données | data |
de | of |
intelligence | intelligence |
analyse | analytics |
et | and |
artificielle | artificial |
FR Profitez des commentaires animés sur l'histoire, le caractère, les sites, les histoires et plus de Boston, fournis par votre narrateur à bord.
EN Enjoy lively commentary on Boston’s history, character, sites, stories and more, provided by your onboard live narrator.
Francés | Inglés |
---|---|
profitez | enjoy |
commentaires | commentary |
caractère | character |
narrateur | narrator |
histoires | stories |
votre | your |
animé | lively |
plus | more |
par | by |
sur | on |
à | and |
sites | sites |
FR Narrateur(s): David Ferry, Ryan Wells, Gordon Pinsent, Autres
EN Narrated by: David Ferry, Ryan Wells, Gordon Pinsent, and others
Francés | Inglés |
---|---|
david | david |
ferry | ferry |
ryan | ryan |
gordon | gordon |
autres | others |
FR Narrateur(s): Gabrielle Lessard, Sylvain Hétu, Michel Lapointe, Autres
EN Narrated by: Gabrielle Lessard, Sylvain Hétu, Michel Lapointe, and others
Francés | Inglés |
---|---|
michel | michel |
autres | others |
FR Narrateur(s): Sylvain Hétu, Aurélie Morgane, Véronique Marchand, Autres
EN Narrated by: Sylvain Hétu, Aurélie Morgane, Véronique Marchand, and others
Francés | Inglés |
---|---|
autres | others |
FR Narrateur(s): Patrice Godin, Alexandre L'Heureux, Gabrielle Lessard, Autres
EN Narrated by: Patrice Godin, Alexandre L'Heureux, Gabrielle Lessard, and others
Francés | Inglés |
---|---|
alexandre | alexandre |
autres | others |
FR Narrateur(s): Clotilde Seille, Eve Mangin, Nathalie Fortin, Autres
EN Narrated by: Clotilde Seille, Eve Mangin, Nathalie Fortin, and others
Francés | Inglés |
---|---|
fortin | fortin |
autres | others |
FR Narrateur(s): Fred Testot, Jean-Baptiste Maunier, Pascal Germain, Autres
EN Narrated by: Fred Testot, Jean-Baptiste Maunier, Pascal Germain, and others
Francés | Inglés |
---|---|
fred | fred |
pascal | pascal |
autres | others |
FR Narrateur : Quand tu as 13 ans, la dernière chose que tu veux entendre Description : Dans une aréna sombre, une jeune femme en habit de hockey est debout sur la patinoire et tient une photo encadrée
EN Narrator: The last thing you want to hear when you are 13 years old Description: Young women wearing hockey equipment is standing on the ice rink in a dark arena, holding a framed photo
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
sombre | dark |
femme | women |
hockey | hockey |
photo | photo |
patinoire | rink |
jeune | young |
la | the |
description | description |
en | in |
debout | standing |
encadré | framed |
ans | years |
une | a |
sur | on |
quand | when |
FR Narrateur : et il passait des heures avec nous sur la patinoire dans notre cour arrière
EN Narrator: and would spend hours with us in our backyard rink
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
heures | hours |
patinoire | rink |
cour | backyard |
dans | in |
notre | our |
FR Narrateur : Mon père me disait qu’il ne m’aidait pas seulement à devenir une meilleure hockeyeuse, mais aussi une meilleure personne
EN Narrator: My dad used to say to me, “I’m not just making you not a better hockey player, I’m making you a better person”
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
père | dad |
meilleure | better |
me | me |
à | to |
mon | my |
personne | person |
ne | not |
seulement | just |
une | a |
FR Narrateur : Des étrangers très généreux qui donnaient du sang régulièrement ont aidé à prolonger le temps qu’il a pu passer avec nous, et notre famille en était extrêmement reconnaissante
EN Description: Several photos of people donating blood rapidly flash on the screen
Francés | Inglés |
---|---|
du | description |
sang | blood |
le | the |
régulièrement | of |
FR Narrateur : À cause des donneurs qui ont aidé mon père, je donne maintenant du sang régulièrement et j’ai donné mon consentement pour le don d’organes
EN Description: The young woman in hockey equipment leans over the boards in the dark hockey arena, looking out over the ice
Francés | Inglés |
---|---|
du | description |
pour | in |
FR Narrateur : Ensemble, nous pouvons faire une différence pour les patients qui vivent, travaillent et jouent dans nos collectivités à travers le Canada
EN Narrator: Together, we can make a difference for patients who live, work and play in communities across Canada
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
différence | difference |
vivent | live |
jouent | play |
collectivités | communities |
canada | canada |
pouvons | we can |
patients | patients |
une | a |
à | and |
nous | we |
pour | for |
FR Narrateur : Je suis Alex Kannok-Leipert, Description : Un jeune homme portant une tuque est debout avec une scène hivernale en arrière-plan, et il parle directement à la caméra
EN Narrator: I’m Alex Kannok-Leipert Description: A young man wearing a toque stands outdoors in front of a winter scene and speaks directly to the camera
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
alex | alex |
portant | wearing |
scène | scene |
hivernale | winter |
jeune | young |
caméra | camera |
description | description |
en | in |
directement | directly |
la | the |
un | a |
est | stands |
à | to |
homme | man |
FR Narrateur : capitaine des Giants de Vancouver
EN Narrator: Team captain of the Vancouver Giants and proud Hockey Gives Blood player ambassador
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
capitaine | captain |
vancouver | vancouver |
de | of |
des | the |
FR Narrateur : Chaque année, des centaines de patients canadiens Description : Le jeune homme est maintenant en patins devant un filet, et on le voit de dos
EN Narrator: Each year, hundreds of patients in Canada Description: The young man is now in skates, standing on an ice rink in front of a hockey net, with his back to the camera
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
année | year |
patients | patients |
patins | skates |
filet | net |
jeune | young |
un | a |
homme | man |
dos | back |
description | description |
le | the |
en | in |
centaines | hundreds |
FR Narrateur : Pour empirer les choses, le nombre de Canadiens qui s’inscrivent au Registre de donneurs de cellules souches a diminué considérablement depuis le début de la pandémie
EN Narrator: To make matters worse, since the start of the pandemic, the number of Canadians joining the Stem Cell Registry has dropped significantly
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
canadiens | canadians |
registre | registry |
cellules | cell |
considérablement | significantly |
pandémie | pandemic |
de | of |
début | the start |
a | has |
FR » Narrateur : Il est facile de commencer le processus d’inscription en ligne, Description : On peut voir le même jeune homme répondre à un questionnaire sur une tablette
EN Narrator: and receive your personal cheek swabbing kit in the mail
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
le | the |
en | in |
à | and |
FR Narrateur : et vous recevrez une trousse personnelle de frottis buccal par la poste
EN Description: He opens a mailbox and pulls out an envelope
Francés | Inglés |
---|---|
de | description |
et | and |
une | a |
FR Narrateur : Si vous avez entre 17 et 35 ans, inscrivez-vous au Registre de donneurs de cellules souches de la Société canadienne du sang
EN Narrator: If you are 17 to 35 years old, joining the Canadian Blood Services Stem Cell Registry means Description: He swabs the inside of his cheek with a swab from the package in the envelope
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
registre | registry |
cellules | cell |
canadienne | canadian |
si | if |
la | the |
sang | blood |
ans | years |
vous | you |
FR Narrateur : Vous pourriez être un héros pour un patient à la recherche d’un donneur compatible
EN Narrator: you could be a hero to a patient waiting for a stem cell match
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
héros | hero |
patient | patient |
un | a |
à | to |
pourriez | you |
être | be |
pour | for |
FR TEXTE : #TousDesHéros Narrateur : Prenez rendez-vous aujourd’hui à l’adresse blood.ca/TousDesHeros Description : Texte : GRAPHIQUE : Une présentation de la Canada Vie (1 ligne de texte illisible)
EN SUPER: #BeAHero Narrator: Register today at blood.ca/BeAHero Description: Super: GRAPHIC: Brought to you by Canada Life (1 line of illegible text)
Francés | Inglés |
---|---|
texte | text |
narrateur | narrator |
blood | blood |
graphique | graphic |
canada | canada |
vie | life |
ligne | line |
aujourdhui | today |
à | to |
description | description |
vous | you |
FR Narrateur : Besoin d’en savoir plus sur votre régime de garanties?
EN Narrator: Looks like you may need to learn more about your benefits plan.
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
régime | plan |
besoin | need |
savoir | learn |
votre | your |
plus | more |
FR Narrateur : Avec GroupNet pour les participants de régime, vous pouvez vous renseigner facilement.
EN Narrator: GroupNet for plan members makes getting that information easy.
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
participants | members |
régime | plan |
renseigner | information |
facilement | easy |
pour | getting |
de | for |
FR Narrateur : Voyez ce qui est couvert par votre régime et combien il vous reste à dépenser.
EN Narrator: You can check to see what your plan covers and how much you have left to spend,
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
régime | plan |
reste | left |
combien | how |
votre | your |
à | to |
et | and |
dépenser | spend |
vous | you |
FR Narrateur : Trouvez un fournisseur de soins de santé près de chez vous.
EN Narrator: Find a health care provider near you
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
trouvez | find |
fournisseur | provider |
vous | you |
un | a |
santé | health |
soins | care |
de | near |
FR Narrateur : Et recevez les soins dont vous avez besoin.
EN Narrator: And get the treatment you need.
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
soins | treatment |
et | and |
recevez | get |
besoin | need |
dont | you |
FR Narrateur : Quelques minutes suffisent pour remplir une demande de règlement en ligne.
EN Narrator: You can submit your claims online in minutes.
Francés | Inglés |
---|---|
narrateur | narrator |
minutes | minutes |
en ligne | online |
demande | submit |
en | in |
Mostrando 50 de 50 traducciones