Translate "efficace de goujon" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "efficace de goujon" from French to Portuguese

Translations of efficace de goujon

"efficace de goujon" in French can be translated into the following Portuguese words/phrases:

efficace desempenho efetiva efetivo eficaz eficazes eficiente eficientes fazer o que poderoso produtos rapidamente recursos rápida rápido você pode

Translation of French to Portuguese of efficace de goujon

French
Portuguese

FR Chaque participant est indiqué par un seul point d'informations : l'autre infection respiratoire n=7-11 ; 1-3 mois d'infection n=11-12 du goujon COVID-19 ; 6-9 mois d'infection n=5-8 du goujon COVID-19

PT Cada participante é indicado por um único ponto de dados: a outra infecção respiratória n=7-11; 1-3 meses de infecção n=11-12 do cargo COVID-19; 6-9 meses de infecção n=5-8 do cargo COVID-19

French Portuguese
participant participante
indiqué indicado
point ponto
lautre outra
infection infecção
est é
mois meses
n n
du do
un um

FR Cet intervalle de 90-150 jours a été encore divisé comme période goujon-aiguë tôt entre 30 et 90 jours suivant un résultat positif de RT-PCR, et période goujon-aiguë tardive entre 90 et 150 jours suivant le résultat positif de RT-PCR.

PT Este intervalo de 90-150 dias foi dividido mais como o período cargo-agudo adiantado entre 30 e 90 dias que seguem um resultado positivo de RT-PCR, e o período cargo-agudo atrasado entre 90 e 150 dias que seguem o resultado positivo de RT-PCR.

French Portuguese
divisé dividido
positif positivo
et e
un um
de de
été foi
période período
intervalle intervalo
jours dias
comme como
le o
encore que

FR D'autre part, les femmes goujon-ménopausées avec la goujon-vaccination de purge de découverte ont eu une prédilection plus élevée d'être plus jeunes et/ou d'hispanique/de Latinx.

PT Por outro lado, as mulheres cargo-menopáusicas com cargo-vacinação do sangramento da descoberta tiveram uma predilecção mais alta de ser mais novas e/ou de hispânico/Latinx.

French Portuguese
femmes mulheres
découverte descoberta
eu tiveram
élevée alta
ou ou
et e
être ser
de de
une uma
plus mais
avec o

FR Une analyse de composant principal (PCA) a été établie utilisant les caractéristiques Lasso-sélectées d'anticorps à la vaccination de perfection de goujon de 3 à 4 semaines (a) ou le goujon de 2 à 5,5 semaines amplifient la vaccination (b)

PT Uma análise componente principal (PCA) foi construída usando características Laço-selecionadas do anticorpo na vacinação da prima do cargo de 3 a 4 semanas (a) ou o cargo de 2 a 5,5 semanas impulsiona a vacinação (b)

French Portuguese
composant componente
principal principal
utilisant usando
à na
semaines semanas
analyse análise
ou ou
été foi
caractéristiques características
vaccination vacinação
b b
de de
une uma

FR Une approche prometteuse à la réplication virale inhibante est l'utilisation de l'interférence ARN (RNAi) - un gène transcriptionnel deefficace de goujon amortissant le procédé qui peut être déclenché par des siRNAs

PT Uma aproximação prometedora a inibir a réplica viral é o uso da interferência do RNA (RNAi) - um gene transcricional do ‐ eficiente do cargo que silencia o processo que pode ser provocado por siRNAs

FR La famille du patient aidée à assurer la conformité de leur enfant aux recommandations d'employé de goujon-chirurgie.

PT A família do paciente ajudada a assegurar a conformidade da sua criança com recomendações do eficiente da cargo-cirurgia.

French Portuguese
patient paciente
conformité conformidade
enfant criança
recommandations recomendações
famille família
la a
de com

FR En termes de sympt40mes neurologiques de long COVID, le handicap cognitif, la malaise goujon-exertionnelle, et la douleur musculaire sont les la plupart des affections fréquentes

PT Em termos dos sintomas neurológicos de COVID longo, o prejuízo, o mal-estar do cargo-exertional, e a dor de músculo cognitivos são as queixas as mais freqüentes

French Portuguese
long longo
covid covid
et e
de de
douleur dor
termes termos

FR Grippant et titres de neutralisation pre- et goujon-vaccination avec un des quatre vaccins SARS-CoV-2

PT Ligando e titers da neutralização pre- e cargo-vacinação com uma das quatro vacinas SARS-CoV-2

French Portuguese
titres titers
et e
vaccins vacinas
de com
quatre quatro
un uma
avec o

FR Le groupe convalescent (n=68) se compose des sérums COVID-19 (gris-clair) des patients hospitalisés (gris-foncé) et non-hospitalisés a rassemblé le début de sympt40me de goujon des semaines 4-6

PT O grupo convalescente (n=68) consiste em soros (luz - cinza) dos pacientes COVID-19 hospitalizados (obscuridade - cinza) e não-hospitalizados recolheu o início do sintoma do cargo das semanas 4-6

French Portuguese
convalescent convalescente
patients pacientes
début início
semaines semanas
gris cinza
n n
groupe grupo
et e
de do
le o

FR Gripper et goujon-vaccination de titres de neutralisation contre VOCs

PT Ligação e cargo-vacinação dos titers da neutralização contra VOCs

French Portuguese
titres titers
et e

FR Quand des rats sont administrés avec acétique et des acides citriques, trouvés en vinaigre, la réplétion de goujon-exercice du foie et glucose de muscle squelettique est augmentés - faciliter la guérison de fatigue.

PT Quando os ratos estiverem administrados com acético e os ácidos cítricos, encontrados no vinagre, a saciedade do cargo-exercício do fígado e glicose do músculo esqueletal estiverem aumentados - ajudando à recuperação da fadiga.

French Portuguese
rats ratos
vinaigre vinagre
foie fígado
glucose glicose
muscle músculo
guérison recuperação
fatigue fadiga
acides ácidos
et e
la a
trouvés encontrados
est é
avec o
de com

FR Les études précédentes se sont associées aux régimes de réaction immunitaire que la vaccination contre la grippe de goujon a indiqué qu'une période adéquate entre le traitement anti-CD20 et la vaccination est essentielle

PT Os estudos precedentes associaram com as taxas de resposta imune a vacinação da gripe que do cargo indicou que um período adequado entre a terapia anti-CD20 e a vacinação é essencial

French Portuguese
études estudos
précédentes precedentes
période período
essentielle essencial
traitement terapia
quune um
et e
est é
vaccination vacinação
de de
le o
la a
la grippe gripe

FR Utilisez un détecteur de goujon pour trouver des endroits stables sur votre mur où installer les vis de suspension. Marquez ces endroits au crayon.

PT Se necessário, use um localizador de vigas para encontrar pontos estáveis na parede para instalar os parafusos. Marque-os com um lápis.

French Portuguese
trouver encontrar
endroits pontos
mur parede
vis parafusos
marquez marque
crayon lápis
un um
installer instalar
utilisez use
de de

FR Peu après coronavirus de syndrôme respiratoire aigu sévère 2 vaccinations (SARS-CoV-2) sont devenues public, ayant les règles la goujon-vaccination inattendue rapportée d'expériences de saignement menstruel de femmes

PT Logo após o coronavirus da Síndrome Respiratória Aguda Grave 2 vacinações (SARS-CoV-2) transformaram-se público, mulheres menstruando relatadas cargo-vacinação menstrual inesperada das experiências do sangramento

French Portuguese
aigu aguda
public público
menstruel menstrual
femmes mulheres
coronavirus coronavirus
de do
la das
après após

FR Parmi les femmes qui ont eu les cycles menstruels réguliers, 42% a saigné plus fortement que d'habitude, alors que 44% rapporté aucune goujon-vaccination de modification

PT Entre as mulheres que tiveram ciclos menstruais regulares, 42% sangrou mais pesadamente do que usual, quando 44% não relatou nenhuma cargo-vacinação da mudança

French Portuguese
femmes mulheres
cycles ciclos
réguliers regulares
rapporté relatou
modification mudança
eu tiveram
plus mais
aucune nenhuma
de do
parmi o

FR Parmi ceux qui type n'ont pas les règles - 71% sur les contraceptifs réversibles de long-action, 39% sur les hormones de r-affirmation, et purge rapportée de découverte de femmes goujon-ménopausées de 66%.

PT Entre aqueles que tipicamente não menstruam - 71% em contraceptivos reversíveis deactuação, 39% em hormonas deafirmação, e as mulheres cargo-menopáusicas de 66% relatou o sangramento da descoberta.

French Portuguese
découverte descoberta
femmes mulheres
rapporté relatou
de de
et e
pas não

FR Les découvertes ont indiqué que les femmes avec les cycles menstruels réguliers étaient également pour n'avoir aucune modification de purge après la vaccination ou la goujon-vaccination plus lourde de périodes.

PT Os resultados revelaram que as mulheres com ciclos menstruais regulares eram ingualmente prováveis não ter nenhuma mudança do sangramento após a vacinação ou uma cargo-vacinação mais pesada dos períodos.

French Portuguese
femmes mulheres
cycles ciclos
réguliers regulares
modification mudança
lourde pesada
périodes períodos
ou ou
découvertes resultados
vaccination vacinação
aucune nenhuma
la a
plus mais
après após
étaient eram
avec o
de com

FR Puisque ces expériences étaient rapportées dans 40% de l'échantillon d'étude, on l'a impliqué que ces associations ne sont pas causales mais aide en caractérisant la gamme des modifications menstruelles de goujon-vaccination

PT Desde que estas experiências foram relatadas em 40% da amostra do estudo, pressups-se que estas associações são não causais mas auxílio em caracterizar a escala de mudanças menstruais da cargo-vacinação

French Portuguese
expériences experiências
associations associações
aide auxílio
gamme escala
modifications mudanças
échantillon amostra
étude estudo
mais mas
de de
la a
sont são
étaient que
en em

FR Bien que dans des proportions inférieures, l'activité de neutralisation est habituellement mise à jour contre des variantes de bêta, de gamma et de triangle, pendant jusqu'à 15 mois de goujon-infection.

PT Embora em umas mais baixas proporções, a actividade de neutralização é mantida geralmente contra variações beta, da gama e do delta, por até 15 meses de cargo-infecção.

French Portuguese
proportions proporções
habituellement geralmente
variantes variações
bêta beta
gamma gama
est é
et e
mois meses
bien que embora
de de
contre contra
jusqu até
à em

FR Contrastingly, des cellules de B productrices IgG de RBD-détail ont été mises à jour dans des nombres relativement élevés dans tous les patients continués entre 6 - et 15 mois de goujon-infection

PT Contrastingly, as pilhas de B deprodução RBD-específicas foram mantidas nos números relativamente altos em todos os pacientes continuados entre 6 - e 15 meses de cargo-infecção

French Portuguese
b b
relativement relativamente
de de
patients pacientes
et e
mois meses
été foram
des números
à em

FR les élévations de signe de l'ANIMAL FAMILIER PBR28 du Goujon-lockdown [11C] dans le ROI groupent des analyses

PT as elevações do sinal do ANIMAL DE ESTIMAÇÃO PBR28 do Cargo-lockdown [11C] no ROI agrupam análises

French Portuguese
signe sinal
analyses análises
roi roi
le o
de de
du do

FR les élévations de signe de l'ANIMAL FAMILIER PBR28 du Goujon-lockdown [11C] dans le voxelwise groupent des analyses

PT as elevações do sinal do ANIMAL DE ESTIMAÇÃO PBR28 do Cargo-lockdown [11C] no voxelwise agrupam análises

French Portuguese
signe sinal
analyses análises
le o
de de
du do

FR le signe PBR28 du Goujon-lockdown [11C] montre des élévations dans l'IPS, le PCUN et le HIPP pour ces personnes qui ont montré un fardeau plus élevé de sympt40me (fatigue matérielle, fatigue mentale et/ou altération d'humeur)

PT o sinal PBR28 do Cargo-lockdown [11C] mostra elevações no IPS, no PCUN e no HIPP para aqueles indivíduos que mostraram uma carga mais alta do sintoma (fadiga física, fadiga mental e/ou alterações do humor)

French Portuguese
montré mostraram
fardeau carga
fatigue fadiga
mentale mental
signe sinal
et e
ou ou
montre mostra
plus mais
élevé alta
le o
de do
pour para
dans no

FR Le dépistage de seuls clones dans les personnes vaccinées propose que les cellules de mémoire évoluent pendant jusqu'à 5 mois de goujon-vaccination.

PT A detecção de clone originais em indivíduos vacinados sugere que as pilhas de memória evoluam por até 5 meses de cargo-vacinação.

French Portuguese
mémoire memória
de de
mois meses
jusqu até
le o

FR Les anticorps de mémoire des personnes convalescentes montrent la goujon-infection plus améliorée de largeur d'affinité et de neutralisation qu'en cas de vaccinations de COVID-19 ARNm

PT Os anticorpos da memória dos indivíduos convalescentes mostram a cargo-infecção mais melhorada da largura da afinidade e da neutralização do que em caso das vacinações de COVID-19 mRNA

French Portuguese
anticorps anticorpos
mémoire memória
personnes indivíduos
montrent mostram
largeur largura
et e
de de
la a
plus mais
cas caso

FR Il a constaté qu'il n'y avait aucune évolution important dans les épitopes visés par les 52 anticorps étudiés, qui ont été obtenus à 1,3 et 5 mois de goujon-vaccination et ont montré l'activité de neutralisation assimilée.

PT Encontrou que não havia nenhuma mudança significativa nos resumos visados pelos 52 anticorpos estudados, que foram obtidos em 1,3 e 5 meses de cargo-vacinação e exibiram a actividade de neutralização similar.

French Portuguese
évolution mudança
anticorps anticorpos
important significativa
obtenus obtidos
et e
de de
aucune nenhuma
mois meses
été foram
avait que
à em

FR Le potentiel de neutralisation des anticorps obtenus à la perfection et 1,3 mois de goujon-vaccination ont été vérifiés contre une Commission des pseudotypes codant des mutations de RBD

PT O potencial de neutralização dos anticorpos obtidos na prima e 1,3 meses de cargo-vacinação foram testados contra um painel dos pseudotypes que codificam mutações de RBD

French Portuguese
potentiel potencial
anticorps anticorpos
mutations mutações
obtenus obtidos
et e
de de
à na
contre contra
le o
mois meses
la dos
été foram
une um

FR On l'a constaté qu'il y avait une peu d'augmentation en haleine de neutralisation au cours de la période de goujon-vaccination des vaccins d'ARNm si comparé à une infection assimilée de la période post-COVID-19 dans les personnes convalescentes.

PT Encontrou-se que havia pouco aumento na respiração de neutralização durante o período da cargo-vacinação de vacinas do mRNA quando comparado a uma infecção similar do período post-COVID-19 em indivíduos convalescentes.

French Portuguese
infection infecção
vaccins vacinas
si se
période período
la a
peu pouco
de de
avait que
une uma

FR Étude : Une dose de vaccin REVC-128 du nanoparticle COVID-19 assure la protection contre le défi SARS-CoV-2 à l'immunisation de goujon de deux semaines. Crédit d'image : Darryl Fonseka/Shutterstock

PT Estudo: Uma dose da vacina REVC-128 do nanoparticle COVID-19 fornece a protecção contra o desafio SARS-CoV-2 na imunização do cargo de duas semanas. Crédito de imagem: Darryl Fonseka/Shutterstock

French Portuguese
dose dose
vaccin vacina
protection protecção
défi desafio
semaines semanas
crédit crédito
dimage imagem
à na
de de
du do
contre contra
une uma
assure da

FR Étude : Goujon-entrée, avantage pointe-dépendant de réplication de B.1.1.7 et B.1.617.2 au-dessus de B.1 SARS-CoV-2 dans une lignée cellulaire humaine de poumon d'ACE2-deficient. Crédit d'image : CKA/Shutterstock

PT Estudo: Cargo-entrada, vantagem ponto-dependente da réplica de B.1.1.7 e B.1.617.2 sobre B.1 SARS-CoV-2 em uma linha celular humana do pulmão de ACE2-deficient. Crédito de imagem: CKA/Shutterstock

French Portuguese
avantage vantagem
b b
cellulaire celular
humaine humana
poumon pulmão
crédit crédito
dimage imagem
et e
de de

FR Dans une étude procurable dans les microbes et les infections apparaissants de tourillon, les chercheurs de ReVacc scientifique ont essayé d'expliquer l'efficacité d'un vaccin neuf, REVC-128, goujon-gestion de deux semaines.

PT Em um estudo disponível nos micróbios e nas infecções emergentes do jornal, os pesquisadores de ReVacc científico tentaram demonstrar a eficácia de uma vacina nova, REVC-128, a cargo-administração de duas semanas.

French Portuguese
étude estudo
microbes micróbios
infections infecções
chercheurs pesquisadores
scientifique científico
vaccin vacina
semaines semanas
et e
dans les nas
de de
dun um
une uma

FR La vulgarisation des syndromes goujon-infectieux après COVID-19, virus Ebola, et COVID-19 indique que ceux-ci sont étés à la base par une anomalie persistante dans le règlement immunisé dans ces personnes.

PT A normalização de síndromes cargo-infecciosas após COVID-19, vírus de Ebola, e COVID-19 indica que estes underlaid por uma anomalia persistente no regulamento imune nestes indivíduos.

French Portuguese
virus vírus
indique indica
règlement regulamento
et e
le o
la a
après após
une uma
des de

FR L'axe des y montre la valeur R2 prévue basée sur la distance de Braillement-Curtis pour COVID-19, goujon COVID-19 et Sc

PT a Y-linha central mostra o valor R2 calculado com base na distância de Zurro-Curtis para COVID-19, cargo COVID-19 e SC.

French Portuguese
valeur valor
distance distância
et e
basée base
la a
montre mostra
de de

FR Cependant, ces études n'ont pas indiqué que le rôle de ces facteurs d'hôte sur la persistance de attrape à 12 mois de goujon-infection.

PT Contudo, estes estudos não indicaram que o papel destes factores do anfitrião na persistência de apanha em 12 meses de cargo-infecção.

French Portuguese
études estudos
facteurs factores
persistance persistência
mois meses
de de
cependant não
le o
à em

FR L'hôpital de Keck d'USC exécute environ 300 greffes de foie et de rein tous les ans, et fournit des soins actuels aux milliers de patients de goujon-greffe sur une base de patient

PT O hospital de Keck de USC executa umas 300 transplantações do fígado e do rim todos os anos, e fornece cuidado em curso aos milhares de pacientes da cargo-transplantação em uma base do paciente não hospitalizado

French Portuguese
exécute executa
foie fígado
rein rim
soins cuidado
et e
patients pacientes
patient paciente
ans anos
fournit fornece
de de
milliers milhares
base base
une uma

FR Les auteurs de cette étude ont également évalué des réactions à cellule T à la deuxième dose du vaccin BNT162b2 dans six volontaires, six mois (210 jours) de goujon d'initiale de dose de vaccin.

PT Os autores deste estudo igualmente avaliaram respostas de célula T à segunda dose da vacina BNT162b2 em seis voluntários, seis (210 dias) do cargo da inicial meses de dose da vacina.

French Portuguese
auteurs autores
étude estudo
cellule célula
dose dose
vaccin vacina
volontaires voluntários
t t
jours dias
de de
du do
réactions respostas
à em
mois meses
deuxième segunda

FR Hors des 56 volontaires dans cette étude, les auteurs ont avec succès rassemblé des prises de sang de 46 participants dose vaccinique de goujon de 210 jours la première

PT Fora dos 56 voluntários neste estudo, os autores recolheram com sucesso amostras de sangue de 46 participantes dose vacinal do cargo de 210 dias primeira

French Portuguese
volontaires voluntários
étude estudo
auteurs autores
succès sucesso
sang sangue
participants participantes
dose dose
jours dias
de de
première primeira
la dos

FR Les résultats FRNT50 à six mois de dose vaccinique de goujon deuxièmes étaient 43 pour WA1/2020, 26 pour des bêta, 25 pour la triangle, 44 pour le gamma, et 32 pour la MU.

PT Os resultados FRNT50 em seis meses de dose vacinal do cargo segundo eram 43 para WA1/2020, 26 para beta, 25 para o delta, 44 para a gama, e 32 para a MU.

French Portuguese
résultats resultados
dose dose
étaient eram
bêta beta
gamma gama
et e
mois meses
à para
de de

FR L'étude actuelle constate qu'à six mois de goujon-vaccination avec le vaccin BNT162b2, il y a un déclin considérable des réactions des anticorps et de l'immunité à cellule T contre SARS-CoV-2

PT O estudo actual encontra que em seis meses de cargo-vacinação com a vacina BNT162b2, há uma diminuição substancial de respostas do anticorpo e da imunidade de célula T a SARS-CoV-2

French Portuguese
actuelle actual
anticorps anticorpo
cellule célula
étude estudo
t t
vaccin vacina
et e
réactions respostas
de de
un uma
mois meses
a b

FR Jusqu'à présent, il y a de l'information limitée si les traitements d'anticorps monoclonal et la goujon-vaccination produite par anticorps ont l'efficacité réduite contre cette variante de préoccupation.

PT Até agora, há uma informação limitada ligada se as terapias do anticorpo monoclonal e a cargo-vacinação gerada anticorpos reduziram a eficácia contra esta variação do interesse.

French Portuguese
traitements terapias
présent agora
si se
et e
limitée limitada
la a
de do
contre contra
jusqu até

FR Seulement 3,1 pour cent de participants ont eu besoin de la goujon-vaccination de soins médicaux avec très peu de cas d'hospitalisation

PT Somente 3,1 por cento dos participantes exigiram a cargo-vacinação dos cuidados médicos com muito poucos casos da hospitalização

French Portuguese
participants participantes
de com
seulement somente
très muito
peu de poucos
la a
soins cuidados
cas casos
avec o

FR En outre, 35,4 pour cent de fonctionner rapporté utilisé de participants moins pendant un jour dû aux effets secondaires de goujon-vaccination.

PT Também, 35,4 por cento de participantes empregados relataram o trabalho menos por um dia devido aos efeitos secundários da cargo-vacinação.

French Portuguese
participants participantes
moins menos
secondaires secundários
un um
effets efeitos
de de
jour dia

FR Dans le cas de SARS-CoV-2, un taux d'anticorps détectable dans le sang peut être réalisé goujon-infection de 1 - 2 semaines.

PT No caso de SARS-CoV-2, um nível detectável do anticorpo no sangue pode ser conseguido uma cargo-infecção de 1 - 2 semanas.

French Portuguese
sang sangue
semaines semanas
le o
un um
être ser
cas caso
peut pode
de de

FR Puisque le système immunitaire démarre habituellement produire des anticorps à moins de la goujon-infection de 1 - 3 semaines, un test fait peu après que l'exposition virale puisse ne pas pouvoir trouver des anticorps dans le sang

PT Desde que o sistema imunitário começa geralmente produzir anticorpos dentro de uma cargo-infecção de 1 - 3 semanas, um teste feito logo depois que a exposição viral não pode poder detectar anticorpos no sangue

French Portuguese
démarre começa
habituellement geralmente
anticorps anticorpos
semaines semanas
test teste
virale viral
sang sangue
trouver detectar
système sistema
produire produzir
de de
un um
pouvoir poder
puisque que

FR Étude : Pfizer-BioNTech et Sinopharm : Une étude comparative sur des titres d'anticorps de Goujon-Vaccination. Crédit d'image : MR.AUKID PHUMSIRICHAT/Shutterstock.com

PT Estudo: Pfizer-BioNTech e Sinopharm: Um estudo comparativo em Titers do anticorpo da Cargo-Vacinação. Crédito de imagem: MR.AUKID PHUMSIRICHAT/Shutterstock.com

French Portuguese
étude estudo
titres titers
crédit crédito
dimage imagem
et e
de de
une um

FR Des échantillons ont été rassemblés des sujets d'étude seulement à une seule remarque de temps de six goujon-vaccinations de semaines, qui a évité la possibilité d'explorer l'anticorps ou le délabrement d'immunité.

PT As amostras foram recolhidas dos assuntos do estudo somente em um único ponto do tempo de seis cargo-vacinações das semanas, que impedisse a possibilidade de explorar o anticorpo ou a deterioração da imunidade.

French Portuguese
échantillons amostras
sujets assuntos
étude estudo
semaines semanas
ou ou
de de
temps tempo
été foram
une único
seule um

FR Dans les échantillons de sérum goujon-principaux, l'équipe a observé l'anticorps inférieur et la capacité FcR-grippante parmi les femmes enceintes et allaitantes comparées aux contrôles non enceintes

PT Em amostras cargo-principais do soro, a equipe observou que um mais baixo anticorpo e a capacidade FcR-obrigatória entre mulheres grávidas e aleitando compararam aos controles não-grávidos

French Portuguese
échantillons amostras
sérum soro
observé observou
capacité capacidade
femmes mulheres
contrôles controles
équipe equipe
et e
non não
la a
de do
dans em

FR Dans la présente étude, ces bornes d'anticorps ont été évaluées utilisant la goujon-vaccination sérologique d'études de contrôle parmi la circulation des variantes de la préoccupation.

PT No estudo actual, estes marcadores do anticorpo foram avaliados usando a cargo-vacinação serological dos estudos da fiscalização entre a circulação das variações do interesse.

French Portuguese
circulation circulação
variantes variações
étude estudo
utilisant usando
études estudos
présente da
été foram
de do
dans no
parmi o

FR Par exemple, des échantillons provenant des personnes infectées par la tension SARS-CoV-2 originelle dans le passé ont été rassemblés un maximum de la goujon-infection de 431 jours

PT Por exemplo, as amostras dos indivíduos contaminados pela tensão SARS-CoV-2 original no passado foram recolhidas um máximo de uma cargo-infecção de 431 dias

French Portuguese
échantillons amostras
tension tensão
maximum máximo
passé passado
le o
un um
de de
jours dias
exemple exemplo
été foram

FR La tendance de mettre à terre et ingérer le cocktail d'insecticide était à un niveau qui a apparié le repas non-toxique, qui a à leur tour fait mourir tous les moustiques examinés à moins d'alimenter de goujon de mn 100-350.

PT A tendência aterrar e ingerir o cocktail do insecticida estava em um nível que combinasse a refeição não-tóxica, que fez com por sua vez que todos os mosquitos testados morressem dentro da alimentação do cargo dos minutos 100-350.

French Portuguese
tendance tendência
ingérer ingerir
cocktail cocktail
niveau nível
et e
repas refeição
un um
a fez
était que
de com

Showing 50 of 50 translations