FR Les enjeux sont déjà importants dans cette situation car vous avez déjà suivi le processus de migration et le nouveau système est maintenant en place
"c est déjà" in French can be translated into the following Korean words/phrases:
est | 가능합니다 가장 각 같은 개인 경우 그 그러나 기타 내 너무 다른 다시 다음 대한 대해 더 데 데이터 동안 동영상 됩니다 두 따라 따라서 때 때문에 또는 또한 많은 매우 모든 및 바로 사용 사용자 새로운 서비스 수 없습니다 수 있습니다 안 액세스 어떤 어떻게 없습니다 에 여러 우리는 우리의 의 이 이것은 이용 있는 있다 좋은 중요한 큰 통해 필요한 하는 하지만 한 할 수 있습니다 함께 합니다 해당 현재 |
déjà | 가장 같은 그 그리고 다른 다시 대한 대해 더 데 데이터 동안 두 때 또는 또한 많은 몇 모든 바로 사용 새로운 쉽게 아직 어떻게 없습니다 우리는 이 이미 이전에 이제 있는 전 전에 제품 지금 통해 한 함께 해당 현재 |
FR Les enjeux sont déjà importants dans cette situation car vous avez déjà suivi le processus de migration et le nouveau système est maintenant en place
KO 이미 마이그레이션 프로세스를 거쳤고 새로운 시스템이 준비되어 있기 때문에 이 상황에서 위험은 이미 높습니다
Transliteration imi maigeuleisyeon peuloseseuleul geochyeossgo saeloun siseutem-i junbidoeeo issgi ttaemun-e i sanghwang-eseo wiheom-eun imi nopseubnida
FR Si vous avez déjà communiqué avec notre équipe d’assistance client par e-mail, vous êtes déjà enregistré mais vous n’avez probablement pas encore de mot de passe. Pour ce faire, cliquez ici.
KO 저희 고객 지원팀과 이메일을 통해 연락하신 적이 있다면 귀하는 이미 등록되어 있지만 아직 비밀번호가 없을 것입니다. 비밀번호를 설정하려면 여기를 클릭하세요.
Transliteration jeohui gogaeg jiwontimgwa imeil-eul tonghae yeonlaghasin jeog-i issdamyeon gwihaneun imi deunglogdoeeo issjiman ajig bimilbeonhoga eobs-eul geos-ibnida. bimilbeonholeul seoljeonghalyeomyeon yeogileul keullighaseyo.
FR Si vous vous êtes déjà demandé à quoi ressemblait l'intérieur d'un fichier PDF et si vous avez déjà eu peur d'ouvrir un fichier dans un éditeur de texte brut, essayez iText RUPS et vous percerez beaucoup de secrets.
KO PDF 내부 모습을 알고 싶지만 일반 텍스트 에디터로 파일을 열었을 때 당황했다면, iText RUPS를 이용해 보세요. 많은 비밀이 모습을 드러냅니다.
Transliteration PDF naebu moseub-eul algo sipjiman ilban tegseuteu editeolo pail-eul yeol-eoss-eul ttae danghwanghaessdamyeon, iText RUPSleul iyonghae boseyo. manh-eun bimil-i moseub-eul deuleonaebnida.
French | Korean |
---|---|
FR Si vous vous êtes déjà demandé à quoi ressemblait l'intérieur d'un fichier PDF et si vous avez déjà eu peur d'ouvrir un fichier dans un éditeur de texte brut, essayez iText RUPS et vous percerez beaucoup de secrets.
KO PDF 내부 모습을 알고 싶지만 일반 텍스트 에디터로 파일을 열었을 때 당황했다면, iText RUPS를 이용해 보세요. 많은 비밀이 모습을 드러냅니다.
Transliteration PDF naebu moseub-eul algo sipjiman ilban tegseuteu editeolo pail-eul yeol-eoss-eul ttae danghwanghaessdamyeon, iText RUPSleul iyonghae boseyo. manh-eun bimil-i moseub-eul deuleonaebnida.
French | Korean |
---|---|
FR Quand vous résiliez votre abonnement, les frais déjà réglés ne vous sont pas remboursés, mais vos fonctionnalités n'expirent qu'à la fin de la période pour laquelle vous avez déjà payé.
KO 구독을 취소해도 이미 지불한 요금은 환불되지 않지만, 요금을 지불한 기간이 끝날 때까지 기능이 만료되지 않습니다.
Transliteration gudog-eul chwisohaedo imi jibulhan yogeum-eun hwanbuldoeji anhjiman, yogeum-eul jibulhan gigan-i kkeutnal ttaekkaji gineung-i manlyodoeji anhseubnida.
FR Foursquare se réserve le droit de corriger toutes les erreurs qui pourraient se produire même si les facturations ont déjà été émises ou si les paiements ont déjà été reçus.
KO Foursquare는 당사가 이미 결제를 요청하거나 받은 경우에 조차도, 당사가 범한 오류나 실수를 시정할 수 있는 권리를 보유합니다.
Transliteration Foursquareneun dangsaga imi gyeoljeleul yocheonghageona bad-eun gyeong-ue jochado, dangsaga beomhan olyuna silsuleul sijeonghal su issneun gwonlileul boyuhabnida.
FR Foursquare se réserve le droit de corriger toutes les erreurs qui pourraient se produire même si les facturations ont déjà été émises ou si les paiements ont déjà été reçus.
KO Foursquare는 당사가 이미 결제를 요청하거나 받은 경우에 조차도, 당사가 범한 오류나 실수를 시정할 수 있는 권리를 보유합니다.
Transliteration Foursquareneun dangsaga imi gyeoljeleul yocheonghageona bad-eun gyeong-ue jochado, dangsaga beomhan olyuna silsuleul sijeonghal su issneun gwonlileul boyuhabnida.
FR Foursquare se réserve le droit de corriger toutes les erreurs qui pourraient se produire même si les facturations ont déjà été émises ou si les paiements ont déjà été reçus.
KO Foursquare는 당사가 이미 결제를 요청하거나 받은 경우에 조차도, 당사가 범한 오류나 실수를 시정할 수 있는 권리를 보유합니다.
Transliteration Foursquareneun dangsaga imi gyeoljeleul yocheonghageona bad-eun gyeong-ue jochado, dangsaga beomhan olyuna silsuleul sijeonghal su issneun gwonlileul boyuhabnida.
FR Foursquare se réserve le droit de corriger toutes les erreurs qui pourraient se produire même si les facturations ont déjà été émises ou si les paiements ont déjà été reçus.
KO Foursquare는 당사가 이미 결제를 요청하거나 받은 경우에 조차도, 당사가 범한 오류나 실수를 시정할 수 있는 권리를 보유합니다.
Transliteration Foursquareneun dangsaga imi gyeoljeleul yocheonghageona bad-eun gyeong-ue jochado, dangsaga beomhan olyuna silsuleul sijeonghal su issneun gwonlileul boyuhabnida.
FR Et puisque vous êtes déjà sur notre site, vous avez déjà en partie terminé ! Voici comment faire le reste :
KO 그리고 당신은 이미 우리 웹사이트에 있으므로, 당신은 이미 부분적으로 완료되었습니다! 나머지를 수행하는 방법은 다음과 같습니다.
Transliteration geuligo dangsin-eun imi uli websaiteue iss-eumeulo, dangsin-eun imi bubunjeog-eulo wanlyodoeeossseubnida! nameojileul suhaenghaneun bangbeob-eun da-eumgwa gatseubnida.
FR La censure par les entreprises est probablement la menace en ligne la plus négligée, car une grande partie de notre message est déjà diffusé sur ces plateformes.
KO 기업의 검열은 온라인 위협 중에서 가장 간과되는 것일 수 있습니다. 우리가 하는 많은 말들이 이미 이러한 플랫폼에서 일어나고 있기 때문입니다.
Transliteration gieob-ui geom-yeol-eun onlain wihyeob jung-eseo gajang gangwadoeneun geos-il su issseubnida. uliga haneun manh-eun maldeul-i imi ileohan peullaespom-eseo il-eonago issgi ttaemun-ibnida.
FR Le téléphone le plus vert est celui qui est déjà dans votre poche.
KO 가장 환경 친화적인 휴대폰은 이미 귀하의 주머니 속에 있는 것입니다.
Transliteration gajang hwangyeong chinhwajeog-in hyudaepon-eun imi gwihaui jumeoni sog-e issneun geos-ibnida.
FR "La version bêta de Camo pour Android est si bonne que je l'ai déjà recommandée au public lors des conférences que je donne. C'est la version bêta la moins 'bêta' que j'aie jamais essayée. Une vraie révolution." — Riche Mulholland
KO "Android용 Camo 베타는 너무 좋아서 제가 강연에서 청중에게 이미 추천한 적이 있습니다. 제가 시도한 것 중 가장 적은 '베타' 베타입니다. 진정한 판도를 바꿀 것입니다." — 리치 멀홀랜드
Transliteration "Android-yong Camo betaneun neomu joh-aseo jega gang-yeon-eseo cheongjung-ege imi chucheonhan jeog-i issseubnida. jega sidohan geos jung gajang jeog-eun 'beta' betaibnida. jinjeonghan pandoleul bakkul geos-ibnida." — lichi meolhollaendeu
FR La différence principale est qu’elle ne tient que les notes déjà jouées au moment où elle est enfoncée
KO 하지만 차이점이 있다면, 페달을 누르는 순간에 연주한 음에 한해서만 소리를 지속시킨다는 것입니다
Transliteration hajiman chaijeom-i issdamyeon, pedal-eul nuleuneun sungan-e yeonjuhan eum-e hanhaeseoman solileul jisogsikindaneun geos-ibnida
FR Lorsque c'est fait, un avertissement apparaîtra, indiquant que l'application est déjà installée sur le téléphone
KO 완료되면 앱이 이미 휴대폰에 설치되어 있다는 경고가 표시됩니다
Transliteration wanlyodoemyeon aeb-i imi hyudaepon-e seolchidoeeo issdaneun gyeong-goga pyosidoebnida
FR Docusaurus v2 est en bêta mais est déjà assez stable et largement utilisé.
KO 도큐사우루스 v2는 베타이지만 이미 매우 안정적이며 다양한 곳에서 사용하고 있습니다.
Transliteration dokyusauluseu v2neun betaijiman imi maeu anjeongjeog-imyeo dayanghan gos-eseo sayonghago issseubnida.
FR Si le téléphone est déjà en place et connecté, il vous suffit de vous assurer qu'il est allumé et exécute Camo.
KO 전화기가 이미 제자리에 있고 연결되어있는 경우 전원이 켜져 있고 Camo가 실행 중인지 확인하기 만하면됩니다.
Transliteration jeonhwagiga imi jejalie issgo yeongyeoldoeeoissneun gyeong-u jeon-won-i kyeojyeo issgo Camoga silhaeng jung-inji hwag-inhagi manhamyeondoebnida.
FR Si votre public est déjà international, ou s'il est susceptible de le devenir, planifiez le processus de localisation dès la phase initiale du développement logiciel.
KO 이미 해외 사용자를 확보하고 있거나 향후에 확보할 가능성이 있는 경우 애플리케이션 개발의 초기 단계에서 소프트웨어 로컬라이제이션 프로세스를 고려하는 것이 좋습니다.
Transliteration imi haeoe sayongjaleul hwagbohago issgeona hyanghue hwagbohal ganeungseong-i issneun gyeong-u aepeullikeisyeon gaebal-ui chogi dangyeeseo sopeuteuweeo lokeollaijeisyeon peuloseseuleul golyeohaneun geos-i johseubnida.
FR L'argent en papier n'est pas démodé, c'est déjà une histoire
FR L'argent en papier n'est pas démodé, c'est déjà une histoire
FR Il sait déjà quelle est sa prochaine étape, c'est-à-dire être un négociant actif, un investisseur ou un trader algorithmique utilisant l'API.
KO 고객님은 계정을 개설하고 예금을 진행하는 것이 해당 거래의 첫 동기이므로 투자자나 거래자가 되기 위한 다음 단계가 무엇인지 이미 알고 있습니다.
Transliteration gogaegnim-eun gyejeong-eul gaeseolhago yegeum-eul jinhaenghaneun geos-i haedang geolaeui cheos dong-giimeulo tujajana geolaejaga doegi wihan da-eum dangyega mueos-inji imi algo issseubnida.
FR A passé le KYC et va effectuer un premier dépôt. Il sait déjà quelle est sa prochaine étape, c'est-à-dire être un négociant actif, un investisseur ou un trader algorithmique utilisant l'API.
KO KYC를 패스하여 첫 입금을 할 예정입니다. API를 통한 알고리즘 거래자, 투자자 또는 활성 거래자가 되기 위한 다음 단계가 무엇인지 이미 알고 있습니다.
Transliteration KYCleul paeseuhayeo cheos ibgeum-eul hal yejeong-ibnida. APIleul tonghan algolijeum geolaeja, tujaja ttoneun hwalseong geolaejaga doegi wihan da-eum dangyega mueos-inji imi algo issseubnida.
French | Korean |
---|---|
kyc | kyc |
FR À l’approche de Rio 2016, ses premiers Jeux Olympiques, elle est déjà auréolée du statut de superstar et est considérée comme la grande favorite pour le titre
KO 그녀의 첫 번째 올림픽인 리우 2016 올림픽이 열릴 무렵, 그녀는 이미 슈퍼스타였으며, 타이틀을 두고 경쟁할 가장 핫한 우승후보였습니다
Transliteration geunyeoui cheos beonjjae ollimpig-in liu 2016 ollimpig-i yeollil mulyeob, geunyeoneun imi syupeoseutayeoss-eumyeo, taiteul-eul dugo gyeongjaenghal gajang hashan useunghuboyeossseubnida
FR Il est déjà disponible dans plus de 150 emplacements dans le monde et est actuellement en phase de déploiement d'un aéroport à l'autre à travers notre réseau.
KO 본 서비스는 현재 150곳 이상의 공항에서 제공되며, 스타얼라이언스 네트워크 공항 전반으로 확대 중입니다.
Transliteration bon seobiseuneun hyeonjae 150gos isang-ui gonghang-eseo jegongdoemyeo, seuta-eollaieonseu neteuwokeu gonghang jeonban-eulo hwagdae jung-ibnida.
FR La différence principale est qu’elle ne tient que les notes déjà jouées au moment où elle est enfoncée
KO 하지만 차이점이 있다면, 페달을 누르는 순간에 연주한 음에 한해서만 소리를 지속시킨다는 것입니다
Transliteration hajiman chaijeom-i issdamyeon, pedal-eul nuleuneun sungan-e yeonjuhan eum-e hanhaeseoman solileul jisogsikindaneun geos-ibnida
FR Le téléphone le plus vert est celui qui est déjà dans votre poche.
KO 가장 환경 친화적인 휴대폰은 이미 귀하의 주머니 속에 있는 것입니다.
Transliteration gajang hwangyeong chinhwajeog-in hyudaepon-eun imi gwihaui jumeoni sog-e issneun geos-ibnida.
FR "La version bêta de Camo pour Android est si bonne que je l'ai déjà recommandée au public lors des conférences que je donne. C'est la version bêta la moins 'bêta' que j'aie jamais essayée. Une vraie révolution." — Riche Mulholland
KO "Android용 Camo 베타는 너무 좋아서 제가 강연에서 청중에게 이미 추천한 적이 있습니다. 제가 시도한 것 중 가장 적은 '베타' 베타입니다. 진정한 판도를 바꿀 것입니다." — 리치 멀홀랜드
Transliteration "Android-yong Camo betaneun neomu joh-aseo jega gang-yeon-eseo cheongjung-ege imi chucheonhan jeog-i issseubnida. jega sidohan geos jung gajang jeog-eun 'beta' betaibnida. jinjeonghan pandoleul bakkul geos-ibnida." — lichi meolhollaendeu
FR Lorsque c'est fait, un avertissement apparaîtra, indiquant que l'application est déjà installée sur le téléphone
KO 완료되면 앱이 이미 휴대폰에 설치되어 있다는 경고가 표시됩니다
Transliteration wanlyodoemyeon aeb-i imi hyudaepon-e seolchidoeeo issdaneun gyeong-goga pyosidoebnida
FR ❌ Vous avez besoin de support pour IE11 (...n'est-ce pas ? IE a déjà atteint sa fin de vie et n'est plus officiellement pris en charge)
KO ❌ IE11 사용자에 대한 지원이 필요할 때(아마 여러분도 아시겠지만... IE는 이미 단종되었으며 더 이상 공식적인 지원을 받을 수 없습니다)
Transliteration ❌ IE11 sayongja-e daehan jiwon-i pil-yohal ttae(ama yeoleobundo asigessjiman... IEneun imi danjongdoeeoss-eumyeo deo isang gongsigjeog-in jiwon-eul bad-eul su eobs-seubnida)
FR Si le téléphone est déjà en place et connecté, il vous suffit de vous assurer qu'il est allumé et exécute Camo.
KO 전화기가 이미 제자리에 있고 연결되어있는 경우 전원이 켜져 있고 Camo가 실행 중인지 확인하기 만하면됩니다.
Transliteration jeonhwagiga imi jejalie issgo yeongyeoldoeeoissneun gyeong-u jeon-won-i kyeojyeo issgo Camoga silhaeng jung-inji hwag-inhagi manhamyeondoebnida.
FR Si un projet est déjà configuré dans un dépôt centralisé, la commande git clone est la plus courante pour obtenir une copie de développement
KO 프로젝트가 중앙 리포지토리에 이미 설정된 경우 사용자가 개발 복사본을 받는 가장 일반적인 방법은 git clone 명령입니다
Transliteration peulojegteuga jung-ang lipojitolie imi seoljeongdoen gyeong-u sayongjaga gaebal bogsabon-eul badneun gajang ilbanjeog-in bangbeob-eun git clone myeonglyeong-ibnida
French | Korean |
---|---|
git | git |
FR Si l’adresse IP de l’assaillant est insérée en cours de session, le serveur peut ne pas suspecter une violation parce qu’il est déjà engagé dans une connexion approuvée.
KO 공격자의 IP 주소가 세션 중간에 삽입되면 서버가 이미 신뢰할 수 있는 연결에 연결되어 있기 때문에 침해를 의심하지 않을 수 있습니다.
Transliteration gong-gyeogjaui IP jusoga sesyeon jung-gan-e sab-ibdoemyeon seobeoga imi sinloehal su issneun yeongyeol-e yeongyeoldoeeo issgi ttaemun-e chimhaeleul uisimhaji anh-eul su issseubnida.
FR Enfin, l'un des points les plus uniques et agréables sur InterServer est son allocation de ressources. Je vous ai déjà dit que vous bénéficiez d'un stockage SSD illimité. Mais c'est pourquoi:
KO 마지막으로, 더 독특하고 좋은 점 중 하나 InterServer 자원 할당입니다. 이미 SSD 스토리지를 무제한 확보하고 있다고 말씀 드렸습니다. 그러나 이것이 이유입니다.
Transliteration majimag-eulo, deo dogteughago joh-eun jeom jung hana InterServer jawon haldang-ibnida. imi SSD seutolijileul mujehan hwagbohago issdago malsseum deulyeossseubnida. geuleona igeos-i iyuibnida.
French | Korean |
---|---|
ssd | ssd |
FR WordPress est le système de gestion de contenu ou CMS le plus populaire, c'est pourquoi vous en avez déjà entendu parler.
KO WordPress는 가장 널리 사용되는 콘텐츠 관리 시스템 또는 CMS이므로 이미 들어 보셨습니다.
Transliteration WordPressneun gajang neolli sayongdoeneun kontencheu gwanli siseutem ttoneun CMSimeulo imi deul-eo bosyeossseubnida.
French | Korean |
---|---|
cms | cms |
KO 연구 또는 지식 차이를 파악하세요. 방금 전에 브레인스토밍한 것에 기반하여, 누락된 것은 무엇인가요? 모르고 있었던 것은 무엇인가요? 이 누락된 요소도 스티커 메모에 기록합니다.
Transliteration yeongu ttoneun jisig chaileul paaghaseyo. bang-geum jeon-e beuleinseutominghan geos-e gibanhayeo, nulagdoen geos-eun mueos-ingayo? moleugo iss-eossdeon geos-eun mueos-ingayo? i nulagdoen yosodo seutikeo memo-e giloghabnida.
FR « Nous étions déjà satisfaits de Cloudflare Access avant la pandémie de COVID-19 et cette solution s'est révélée une grande source d'économies lorsque notre équipe a dû passer au télétravail
KO "코로나19 전부터 Cloudflare Access에 만족하고 있었으며 팀이 원격 근무해야 할 때 비용을 크게 절감하게 됐습니다
Transliteration "kolona19 jeonbuteo Cloudflare Access-e manjoghago iss-eoss-eumyeo tim-i wongyeog geunmuhaeya hal ttae biyong-eul keuge jeolgamhage dwaessseubnida
FR La bonne nouvelle est que votre iPhone a probablement déjà enregistré vos conversations WhatsApp dans une sauvegarde iTunes ou iCloud et que vous pouvez extraire les messages stockés sur votre iPhone ou iPad.
KO 좋은 소식은 귀하의 iPhone이 이미 WhatsApp 채팅을 iTunes 또는 iCloud 백업에 저장 한 것으로 보이고 iPhone 또는 iPad에 저장 한 메시지를 추출 할 수 있다는 것입니다.
Transliteration joh-eun sosig-eun gwihaui iPhonei imi WhatsApp chaeting-eul iTunes ttoneun iCloud baeg-eob-e jeojang han geos-eulo boigo iPhone ttoneun iPad-e jeojang han mesijileul chuchul hal su issdaneun geos-ibnida.
French | Korean |
---|---|
iphone | iphone |
FR Il est facile de mettre en place votre propre boutique avec plus de 11 000 000 de références déjà enregistrées dans notre Base de Données.
KO Discogs 데이터베이스에 있는 1,100만 개가 넘는 리스팅을 사용해 스토어를 직접 쉽게 준비할 수 있습니다.
Transliteration Discogs deiteobeiseue issneun 1,100man gaega neomneun liseuting-eul sayonghae seuto-eoleul jigjeob swibge junbihal su issseubnida.
FR C'est une option "tout ou rien" qui écrasera les données que vous avez déjà dans votre compte
KO 이것은 "모두 또는 아무것도 없음"옵션이며 계정에 이미있는 데이터를 덮어 씁니다
Transliteration igeos-eun "modu ttoneun amugeosdo eobs-eum"obsyeon-imyeo gyejeong-e imiissneun deiteoleul deop-eo sseubnida
FR Un utilisateur a déjà écrit après que sa sauvegarde ait pris plus de 36 heures. C'est fou - et cela nous a amené à publier un article sur la façon d'accélérer une sauvegarde lente d'iTunes .
KO 그의 백업이 36 시간 이상 걸린 후에 우리는 한 번 사용자를 쓰게되었습니다. 미친 짓이야. 그리고 느린 iTunes 백업 속도를 높이는 방법에 관한 기사를 게시하게되었습니다.
Transliteration geuui baeg-eob-i 36 sigan isang geollin hue ulineun han beon sayongjaleul sseugedoeeossseubnida. michin jis-iya. geuligo neulin iTunes baeg-eob sogdoleul nop-ineun bangbeob-e gwanhan gisaleul gesihagedoeeossseubnida.
FR Utiliser la dernière version d'iTunes (et non une version bêta!) Est un bon point de départ - mettez à niveau, si vous n'y êtes pas déjà.
KO 베타 버전이 아닌 최신 버전의 iTunes를 사용하면 시작할 수있는 좋은 곳입니다. 아직 업그레이드하지 않았다면 업그레이드하십시오.
Transliteration beta beojeon-i anin choesin beojeon-ui iTunesleul sayonghamyeon sijaghal su-issneun joh-eun gos-ibnida. ajig eobgeuleideuhaji anh-assdamyeon eobgeuleideuhasibsio.
FR C'est pourquoi les pianistes déjà expérimentés peuvent, eux aussi, y trouver des informations utiles.
KO 따라서 이미 피아노에 대해 어느 정도의 지식을 갖고 있는 분들에게도 도움이 될 수 있을 것입니다.
Transliteration ttalaseo imi piano-e daehae eoneu jeongdoui jisig-eul gajgo issneun bundeul-egedo doum-i doel su iss-eul geos-ibnida.
FR "Les widgets sont super utiles. Je réfléchis à ce que je veux, et c'est soit A, déjà existant, ou B, vraiment personnalisable pour me permettre de récupérer rapidement et facilement les données souhaitées"
KO "이 위젯은 매우 유용합니다. 제가 원하는 것을 떠올릴 수 있었고 그것이 만일 A라면 이미 거기에 있거나, B라면 데이터를 쉽게 가져올 수 있게 맞춤 설정하면 됩니다."
Transliteration "i wijes-eun maeu yuyonghabnida. jega wonhaneun geos-eul tteoollil su iss-eossgo geugeos-i man-il Alamyeon imi geogie issgeona, Blamyeon deiteoleul swibge gajyeool su issge majchum seoljeonghamyeon doebnida."
FR N'est-ce pas déjà le rôle des microservices ?
KO 마이크로서비스에 이미 이 기능이 있지 않은가요?
Transliteration maikeuloseobiseue imi i gineung-i issji anh-eungayo?
FR La création d'un compte est gratuite. Vous avez déjà un compte ?
KO 계정 생성은 무료입니다. 이미 계정이 있으신가요?
Transliteration gyejeong saengseong-eun mulyoibnida. imi gyejeong-i iss-eusingayo?
FR MongoDB Cloud fonctionne avec les outils que vous utilisez déjà. L'intégration du socle de données à votre environnement, des systèmes de gestion jusqu'à l'écosystème de données, est extrêmement simple.
KO MongoDB Cloud는 이미 사용하고 있는 도구와 함께 작동합니다. 관리 시스템부터 데이터 에코시스템에 이르기까지 환경에 데이터 기반을 손쉽게 통합할 수 있습니다.
Transliteration MongoDB Cloudneun imi sayonghago issneun doguwa hamkke jagdonghabnida. gwanli siseutembuteo deiteo ekosiseutem-e ileugikkaji hwangyeong-e deiteo giban-eul sonswibge tonghabhal su issseubnida.
FR Réparer et réutiliser ce que nous avons déjà est tout à fait logique.
KO 우리가 이미 가지고 있는 물건을 고쳐서 재사용하는 것은 이치에 맞습니다.
Transliteration uliga imi gajigo issneun mulgeon-eul gochyeoseo jaesayonghaneun geos-eun ichie majseubnida.
FR Si vous ne voulez pas acheter plus d'espace, c'est très bien: nous pouvons libérer de l'espace sur votre stockage iCloud, soit en sauvegardant moins de vos données, soit en supprimant les données qui occupent déjà de l'espace.
KO 더 많은 공간을 구입하고 싶지 않다면, 데이터를 더 적게 백업하거나 이미 저장 공간을 차지하고있는 데이터를 제거하여 iCloud 스토리지 공간을 확보 할 수 있습니다.
Transliteration deo manh-eun gong-gan-eul gu-ibhago sipji anhdamyeon, deiteoleul deo jeogge baeg-eobhageona imi jeojang gong-gan-eul chajihagoissneun deiteoleul jegeohayeo iCloud seutoliji gong-gan-eul hwagbo hal su issseubnida.
FR L'utilisateur reçoit un appel ou un SMS avec un mot de passe ou un code. Le code d'accès est envoyé à un appareil déjà confirmé (généralement enregistré lors de la création du compte).
KO 사용자는 암호 또는 코드와 함께 전화 또는 SMS를 수신합니다. 액세스 코드는 이전에 확인 된 장치로 전송됩니다 (일반적으로 계정을 만들 때 등록됨).
Transliteration sayongjaneun amho ttoneun kodeuwa hamkke jeonhwa ttoneun SMSleul susinhabnida. aegseseu kodeuneun ijeon-e hwag-in doen jangchilo jeonsongdoebnida (ilbanjeog-eulo gyejeong-eul mandeul ttae deunglogdoem).
French | Korean |
---|---|
sms | sms |
Showing 50 of 50 translations