EN In 1810, the year in which Goethe?s «Theory of Colours» with its colour-circle (original drawing of Goethe) was published, the painter Philipp Otto Runge presented his work on a «colour-sphere»
EN In 1810, the year in which Goethe?s «Theory of Colours» with its colour-circle (original drawing of Goethe) was published, the painter Philipp Otto Runge presented his work on a «colour-sphere»
FR Cette même année 1810 au cours de laquelle Goethe publie sa «Théorie des couleurs» avec son cercle chromatique (cf
English | French |
---|---|
theory | théorie |
goethe | goethe |
circle | cercle |
year | année |
of | de |
with | avec |
on | au |
EN "Of all the places I know, this is the dearest and most interesting to me", declared Johann Wolfgang von Goethe. He thrice visited the Gotthard area the late 18th century.
FR De toutes les régions que je connais, c’est la plus intéressante et celle que je préfère, avouait autrefois Johann Wolfgang von Goethe, alors qu’il traversait la région du Saint-Gothard pour la 3e fois, à la fin du 18ème siècle.
English | French |
---|---|
interesting | intéressante |
johann | johann |
gotthard | gothard |
late | fois |
century | siècle |
goethe | goethe |
i | je |
i know | connais |
area | région |
of | de |
the | la |
to | à |
places | plus |
von | von |
EN With author Jürgen Pachtenfels on a tour of Goethe’s Bernese Oberland.
FR Avec l’auteur Jürgen Pachtenfels à travers l’Oberland bernois vu par Goethe.
English | French |
---|---|
of | travers |
with | avec |
EN ?Goethe used to be lauded as a kind of god in grammar school, which meant that we had to study his literature very closely
FR «Avant, au gymnase, Goethe nous était vanté comme une divinité et nous avons donc beaucoup lu ses œuvres
English | French |
---|---|
goethe | goethe |
as | comme |
we | nous |
study | et |
to | avant |
a | une |
EN Goethe himself was a minister in the state government of the Duchy of Thuringia.?
FR À son époque, Goethe était aussi ministre dans le gouvernement du duché de Thuringe.»
English | French |
---|---|
himself | son |
minister | ministre |
in | dans |
of | de |
government | gouvernement |
EN We all warmed up as we climbed the Scheidegg. Johann Wolfgang von Goethe
FR Nous avons tous eu bien chaud lors de la montée sur le Scheidek. Johann Wolfgang von Goethe
English | French |
---|---|
johann | johann |
goethe | goethe |
we | nous |
all | de |
EN We are not here to relax, but to hike through Switzerland. Johann Wolfgang von Goethe
FR Nous ne sommes pas ici seulement pour nous reposer, mais pour faire une randonnée à travers la Suisse. Johann Wolfgang von Goethe
English | French |
---|---|
here | ici |
relax | reposer |
hike | randonnée |
johann | johann |
goethe | goethe |
to | à |
switzerland | suisse |
we | nous |
von | von |
are | sommes |
but | mais |
EN The oncoming winter had Goethe?s Weimar travel group shivering with cold and made clear to them just what dangers the winter could bring
FR L’hiver qui approchait a aussi fait grelotter le groupe de voyageurs de Weimar dont Goethe faisait partie et leur a aussi donné un aperçu des dangers de l’hiver en montagne
English | French |
---|---|
travel | voyageurs |
dangers | dangers |
goethe | goethe |
just | un |
group | groupe |
made | faisait |
the | le |
bring | de |
had | a |
and | et |
to | dont |
EN Goethe and his secretary Seidel then found themselves separated from the group
FR En plus, Goethe et son secrétaire Seidel ont perdu le groupe
English | French |
---|---|
secretary | secrétaire |
then | en |
goethe | goethe |
the | le |
group | groupe |
and | et |
EN But Goethe and Seidel luckily found their way back to the group.
FR Mais ils ont eu de la chance une fois encore et ont retrouvé le groupe.
English | French |
---|---|
group | groupe |
way | de |
but | mais |
and | et |
English | French |
---|---|
bozar | bozar |
goethe | goethe |
film | film |
platform | plateforme |
after | après |
on | sur |
in | à |
English | French |
---|---|
now | désormais |
platform | plate-forme |
goethe | goethe |
the | la |
on | sur |
you | vous |
EN And remember: here, according to Goethe's motto, "Only where you have been on foot, you have really been."
FR Et n'oubliez pas : ici, selon la devise de Goethe, "Ce n'est que là où vous avez été à pied que vous avez vraiment été".
English | French |
---|---|
motto | devise |
foot | pied |
according | de |
to | à |
really | vraiment |
you | vous |
on | selon |
you have | avez |
been | été |
here | ici |
only | la |
EN He will join Bruno Baptista, TCR Europe driver Franco Girolami (brother of WTCC star Nestor Girolami) and GT competitor Benjamin Goethe.
FR Il rejoindra Bruno Baptista et le pilote TCR Europe Franco Girolami, frère de la star du WTCC, Nestor Girolami et du pilote GT Benjamin Goethe.
English | French |
---|---|
tcr | tcr |
europe | europe |
driver | pilote |
franco | franco |
brother | frère |
star | star |
gt | gt |
benjamin | benjamin |
goethe | goethe |
he | il |
of | de |
and | et |
EN And remember: here, according to Goethe's motto, "Only where you have been on foot, you have really been."
FR Et n'oubliez pas : ici, selon la devise de Goethe, "Ce n'est que là où vous avez été à pied que vous avez vraiment été".
English | French |
---|---|
motto | devise |
foot | pied |
according | de |
to | à |
really | vraiment |
you | vous |
on | selon |
you have | avez |
been | été |
here | ici |
only | la |
EN Germany’s reputation as a major cultural nation rests on the great names of the past, such as Bach, Beethoven, and Brahms in music, Goethe, Schiller, and Thomas Mann in literature. In the 1920s, the
FR La réputation de l’Allemagne comme pays culturel important se fonde sur les grands noms du passé, comme Bach, Beethoven et Brahms en musique, Goethe, Schiller et Thomas Mann en littérature. Le mouvement du
English | French |
---|---|
reputation | réputation |
cultural | culturel |
names | noms |
bach | bach |
music | musique |
thomas | thomas |
literature | littérature |
goethe | goethe |
mann | mann |
in | en |
major | grands |
of | de |
as | comme |
on | sur |
and | et |
EN Worldwide, the Goethe Institute provides access to the German language and culture in 159 branches in 98 countries.
FR Le Goethe-Institut permet l’accès à la langue et la culture allemande sur 159 sites dans 98 pays dans le monde.
English | French |
---|---|
institute | institut |
countries | pays |
culture | culture |
worldwide | dans le monde |
to | à |
in | dans |
EN The Goethe-Institut is the internationally active cultural institute of the Federal Republic of Germany.
FR Le Goethe-Institut est le centre culturel de la République fédérale d’Allemagne et travaille dans le monde entier.
English | French |
---|---|
internationally | monde |
cultural | culturel |
federal | fédérale |
republic | république |
institute | institut |
of | de |
EN It is just as much a trademark of the state as its long thin sausages, the historic Wartburg and the Weimar poets Goethe and Schiller
FR Il symbolise bien le Land, tout comme ses saucisses, le château de la Wartburg ou Goethe et Schiller, ces princes de la poésie classique à Weimar
English | French |
---|---|
sausages | saucisses |
state | land |
goethe | goethe |
it | il |
of | de |
as | comme |
and | à |
EN Colours are not, therefore, merely «Deeds of Light», as Johann Wolfgang Goethe once claimed; colours are also a product of the self, and we decorate our own personal world with them.
FR Nous nous en servons pour orner le monde et nous le faisons pour nous.
English | French |
---|---|
world | monde |
the | le |
we | nous |
EN Between 1790 and 1823, Goethe documented the subject of colours in some 2000 pages, most of which appeared between 1808 and 1823 under the title Theory of Colours
FR De 1790 à 1823, Gœthe écrit quelque deux milles pages sur les couleurs, dont l’essentiel paraît entre 1808 et 1810 sous le titre de Théorie des couleurs
English | French |
---|---|
theory | théorie |
the | le |
pages | pages |
title | titre |
of | de |
and | à |
colours | couleurs |
EN In his paper On the Order of Colours and Their Relationship to Each Another, Goethe establishes that, as totally pure colours, only yellow and blue «can be perceived by us without being reminiscent of something else»
FR Dans un écrit Sur la division des couleurs et leur rapport mutuel, Gœthe établit que seuls le jaune et le bleu sont perçus par nous comme des couleurs entièrement pures, «sans rien rappeler d’autre»
English | French |
---|---|
relationship | rapport |
pure | pures |
establishes | établit |
yellow | jaune |
in | dans |
as | comme |
on | sur |
by | par |
EN When, in 1793, Goethe sketched his colour-circle, he did not place this basic pair of yellow (giallo) and blue (blu) opposite each other but extended them into a triangle together with a red, which was originally described as purple (rosso)
FR En 1793, Gœthe esquisse son cercle chromatique dans lequel il dispose le jaune («giallo») et le bleu («blu») en triangle avec le rouge («rosso», baptisé pourpre en un premier temps et placé au sommet du cercle)
English | French |
---|---|
triangle | triangle |
circle | cercle |
yellow | jaune |
a | un |
in | en |
blue | bleu |
with | avec |
and | et |
of | son |
other | le |
red | rouge |
EN The circle is completed by an orange (arancio) on the ascending side and by a blue-red (porpora) on the descending side (often described as violet) (Original drawing of Goethe).
FR Le cercle est complété du côté ascendant par un orange («arancio», nommé rouge-jaune par Gœthe) et du côté descendant par un rouge-bleu («porpora», souvent baptisé violet) (illustration historique).
English | French |
---|---|
circle | cercle |
side | côté |
drawing | illustration |
orange | orange |
and | et |
a | un |
the | le |
is | est |
often | souvent |
violet | violet |
by | par |
EN "Of all the places I know, this is the dearest and most interesting to me", declared Johann Wolfgang von Goethe. He thrice visited the Gotthard area the late 18th century.
FR De toutes les régions que je connais, c?est la plus intéressante et celle que je préfère, avouait autrefois Johann Wolfgang von Goethe, alors qu?il traversait la région du Saint-Gothard pour la 3e fois, à la fin du 18ème siècle.
English | French |
---|---|
interesting | intéressante |
johann | johann |
gotthard | gothard |
late | fois |
century | siècle |
goethe | goethe |
i | je |
he | il |
i know | connais |
area | région |
of | de |
the | la |
is | est |
to | à |
places | plus |
von | von |
EN The Goetheanum, the anthroposophical center in Dornach, was the site of the world premiere of Goethe's Faust (Part I and II) in 1938. To this day, Faust is regularly staged in the unconventional building from the 1920s.
FR Le Goetheanum, centre de la Société anthroposophique à Dornach, a présenté en 1938, en première mondiale, l'intégrale du Faust de Goethe. Aujourd'hui encore, Faust est joué régulièrement dans le bâtiment original construit dans les années 20.
English | French |
---|---|
center | centre |
premiere | première |
world | mondiale |
of | de |
regularly | régulièrement |
in | en |
to | à |
building | bâtiment |
s | a |
from | du |
EN in 1779 Goethe wrote: “At last we stood before the waterfall, which well deserves its fame above all others”.
FR En 1779, Goethe a écrit: «Nous sommes enfin parvenus devant la cascade, qui mérite bien sa renommée».
English | French |
---|---|
goethe | goethe |
at last | enfin |
waterfall | cascade |
fame | renommée |
its | sa |
well | bien |
in | en |
we | nous |
the | mérite |
EN With author Jürgen Pachtenfels on a tour of Goethe’s Bernese Oberland.
FR Avec l’auteur Jürgen Pachtenfels à travers l’Oberland bernois vu par Goethe.
English | French |
---|---|
of | travers |
with | avec |
EN ?Goethe used to be lauded as a kind of god in grammar school, which meant that we had to study his literature very closely
FR «Avant, au gymnase, Goethe nous était vanté comme une divinité et nous avons donc beaucoup lu ses œuvres
English | French |
---|---|
goethe | goethe |
as | comme |
we | nous |
study | et |
to | avant |
a | une |
EN Goethe himself was a minister in the state government of the Duchy of Thuringia.?
FR À son époque, Goethe était aussi ministre dans le gouvernement du duché de Thuringe.»
English | French |
---|---|
himself | son |
minister | ministre |
in | dans |
of | de |
government | gouvernement |
EN We all warmed up as we climbed the Scheidegg. Johann Wolfgang von Goethe
FR Nous avons tous eu bien chaud lors de la montée sur le Scheidek. Johann Wolfgang von Goethe
English | French |
---|---|
johann | johann |
goethe | goethe |
we | nous |
all | de |
EN We are not here to relax, but to hike through Switzerland. Johann Wolfgang von Goethe
FR Nous ne sommes pas ici seulement pour nous reposer, mais pour faire une randonnée à travers la Suisse. Johann Wolfgang von Goethe
English | French |
---|---|
here | ici |
relax | reposer |
hike | randonnée |
johann | johann |
goethe | goethe |
to | à |
switzerland | suisse |
we | nous |
von | von |
are | sommes |
but | mais |
EN The oncoming winter had Goethe?s Weimar travel group shivering with cold and made clear to them just what dangers the winter could bring
FR L’hiver qui approchait a aussi fait grelotter le groupe de voyageurs de Weimar dont Goethe faisait partie et leur a aussi donné un aperçu des dangers de l’hiver en montagne
English | French |
---|---|
travel | voyageurs |
dangers | dangers |
goethe | goethe |
just | un |
group | groupe |
made | faisait |
the | le |
bring | de |
had | a |
and | et |
to | dont |
EN Goethe and his secretary Seidel then found themselves separated from the group
FR En plus, Goethe et son secrétaire Seidel ont perdu le groupe
English | French |
---|---|
secretary | secrétaire |
then | en |
goethe | goethe |
the | le |
group | groupe |
and | et |
EN But Goethe and Seidel luckily found their way back to the group.
FR Mais ils ont eu de la chance une fois encore et ont retrouvé le groupe.
English | French |
---|---|
group | groupe |
way | de |
but | mais |
and | et |
Showing 35 of 35 translations