DE In einem Wettlauf gegen die Zeit bildet er eine bunt zusammengewürfelte Gruppe von Ausgestoßenen, zu der ein sprechender Waschbär (gesprochen von Bradley Cooper), Groot, der sprechende Baum, und andere gehören
DE In einem Wettlauf gegen die Zeit bildet er eine bunt zusammengewürfelte Gruppe von Ausgestoßenen, zu der ein sprechender Waschbär (gesprochen von Bradley Cooper), Groot, der sprechende Baum, und andere gehören
PT Em uma corrida contra o tempo, ele forma um grupo desorganizado de párias que inclui um guaxinim falante (dublado por Bradley Cooper), Groot, a árvore falante, e outros
German | Portuguese |
---|---|
baum | árvore |
und | e |
zeit | tempo |
er | ele |
in | em |
gruppe | grupo |
andere | outros |
DE Vor der Pandemie war der Wettlauf für traditionelle Banken bereits im Gange, um ihr mobiles Erlebnis inmitten der Konkurrenz von Neobanken zu verbessern
PT Antes da pandemia, a corrida para que os bancos tradicionais melhorassem sua experiência móvel em meio à competição dos neobancos já estava iniciada
German | Portuguese |
---|---|
pandemie | pandemia |
traditionelle | tradicionais |
banken | bancos |
mobiles | móvel |
erlebnis | experiência |
konkurrenz | competição |
zu | antes |
DE Der Wettlauf, überall in Ihrem Zuhause zu sein, hat begonnen, und Google hat eine eigene Version der Echo Show im Nest Hub und Nest Hub Max.
PT A corrida para estar em qualquer lugar em sua casa começou, com o Google tendo sua própria opinião sobre o Echo Show no Nest Hub e no Nest Hub Max.
German | Portuguese |
---|---|
begonnen | começou |
echo | echo |
hub | hub |
max | max |
show | show |
nest | nest |
und | e |
zu | com |
in | em |
version | a |
im | no |
überall | qualquer |
eigene | própria |
DE Lassen Sie sich davon jedoch nicht abschrecken, denn der Wettlauf um mehr Megapixel zahlt sich im Zeitalter der Computerfotografie, in der Google das Quartier regiert, nicht wirklich aus.
PT Não deixe que isso o desencoraje, no entanto, porque a corrida para mais megapixels não paga dividendos na era da fotografia computacional, que é onde o Google domina o poleiro.
German | Portuguese |
---|---|
zahlt | paga |
lassen | para |
nicht | não |
der | da |
mehr | mais |
denn | a |
DE Der Moshpit bietet Deathmatch-Modi wie Team-Deathmatch, ein Wettlauf bis hin zu 75 Abschüssen, sowie Abschuss bestätigt mit seinen 65 Abschüssen, die aber nur gewertet werden, wenn sie durch das Aufnehmen feindlicher Erkennungsmarken bestätigt werden
PT O moshpit vai oferecer modos mata-mata como Mata-Mata em Equipe, uma corrida para acumular 75 baixas, e Baixa Confirmada, um modo no qual vence quem alcançar 65 baixas e confirmá-las pegando as plaquetas dos inimigos
German | Portuguese |
---|---|
bietet | oferecer |
bestätigt | confirmada |
modi | modos |
team | equipe |
der | e |
zu | alcançar |
seinen | o |
DE Lassen Sie sich davon jedoch nicht abschrecken, denn der Wettlauf um mehr Megapixel zahlt sich im Zeitalter der Computerfotografie, in der Google das Quartier regiert, nicht wirklich aus.
PT Não deixe que isso o desencoraje, no entanto, porque a corrida para mais megapixels não paga dividendos na era da fotografia computacional, que é onde o Google domina o poleiro.
German | Portuguese |
---|---|
zahlt | paga |
lassen | para |
nicht | não |
der | da |
mehr | mais |
denn | a |
DE Wie die meisten Smartphone-Hersteller kämpft Meizu gegen einen Wettlauf um Einheitlichkeit
PT Como a maioria dos fabricantes de smartphones, a Meizu está lutando contra uma corrida pela uniformidade
German | Portuguese |
---|---|
hersteller | fabricantes |
gegen | contra |
meisten | maioria |
wie | como |
einen | uma |
DE Der Wettlauf, unter eine Millisekunde zu kommen, wird die nächsten Jahre prägen – mit Gewinnern und Verlierern
PT A corrida para menos de um milissegundo irá caracterizar os próximos anos, com vencedores e perdedores
German | Portuguese |
---|---|
wird | irá |
und | e |
eine | um |
jahre | anos |
die | a |
DE Die Möglichkeiten sind scheinbar grenzenlos, was zu erheblichen Investitionen in diesem Bereich führen wird. Unternehmen wollen im Wettlauf um mehr Umsatz mit den Daten, die sie bereits besitzen, nicht zurückbleiben.
PT As oportunidades da Edge são aparentemente ilimitadas, o que impulsionará um investimento significativo nesta esfera. As organizações não querem ficar para trás na corrida para gerar mais receitas a partir dos dados que já possuem.
German | Portuguese |
---|---|
scheinbar | aparentemente |
erheblichen | significativo |
wollen | querem |
umsatz | receitas |
daten | dados |
zu | partir |
investitionen | investimento |
möglichkeiten | oportunidades |
die | nesta |
nicht | não |
mehr | mais |
um | para |
sind | são |
den | a |
sie | o |
DE In einem Wettlauf gegen die Zeit bildet er eine bunt zusammengewürfelte Gruppe von Ausgestoßenen, zu der auch ein sprechender Waschbär (gesprochen von Bradley Cooper), Groot, der sprechende Baum, und andere gehören
PT Em uma corrida contra o tempo, ele forma um grupo de párias que inclui um guaxinim falante (expressado por Bradley Cooper), Groot, a árvore falante, e outros
German | Portuguese |
---|---|
baum | árvore |
und | e |
zeit | tempo |
er | ele |
in | em |
gruppe | grupo |
andere | outros |
auch | que |
DE VIDEO : Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen | Euronews
PT VÍDEO : Europa com aumento de casos de Covid-19 | Euronews
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen
PT Europa com aumento de casos de Covid-19
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE VIDEO : Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen | Euronews
PT VÍDEO : Europa com aumento de casos de Covid-19 | Euronews
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen
PT Europa com aumento de casos de Covid-19
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE VIDEO : Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen | Euronews
PT VÍDEO : Europa com aumento de casos de Covid-19 | Euronews
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen
PT Europa com aumento de casos de Covid-19
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE VIDEO : Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen | Euronews
PT VÍDEO : Europa com aumento de casos de Covid-19 | Euronews
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen
PT Europa com aumento de casos de Covid-19
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE VIDEO : Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen | Euronews
PT VÍDEO : Europa com aumento de casos de Covid-19 | Euronews
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen
PT Europa com aumento de casos de Covid-19
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE VIDEO : Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen | Euronews
PT VÍDEO : Europa com aumento de casos de Covid-19 | Euronews
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE Wettlauf zwischen Vakzin und Virus: Osteuropa muss aufholen
PT Europa com aumento de casos de Covid-19
German | Portuguese |
---|---|
zwischen | de |
DE Die EU ist im weltweiten Wettlauf um die Führung im Bereich der grünen Technologien ganz vorne dabei: Studie
PT Procura de eletricidade na UE deverá diminuir 3% em 2023
German | Portuguese |
---|---|
eu | ue |
der | de |
Showing 23 of 23 translations