Translate "nennt" to Korean

Showing 13 of 13 translations of the phrase "nennt" from German to Korean

Translation of German to Korean of nennt

German
Korean

DE Die Wissenschaft nennt diesen Vorgang neurale Koppelung, aber im Unternehmenskontext kommt dies einem gegenseitigen Verständnis gleich.

KO 이를 과학에서 신경 커플링이라 부르는데, 비지니스에서도 이를 활용할 수 있습니다.

Transliteration ileul gwahag-eseo singyeong keopeulling-ila buleuneunde, bijiniseueseodo ileul hwal-yonghal su issseubnida.

DE Diese Funktion nennt man Host-Mapping.

KO 이 기능을 호스트 맵핑이라고 합니다.

Transliteration i gineung-eul hoseuteu maebping-ilago habnida.

DE Jeannie kocht gerne, reist gerne und frönt dem (wie sie es liebevoll nennt) „Trash“-TV.

KO Jeannie는 요리, 여행 및 (그녀의 표현에 따르면) ?엉터리? TV 시청을 좋아합니다.

Transliteration Jeannieneun yoli, yeohaeng mich (geunyeoui pyohyeon-e ttaleumyeon) ?eongteoli? TV sicheong-eul joh-ahabnida.

DE The Spokesman-Review – YWCA Women of Achievement Award für die Preisträgerin der Community Enhancement Susan Ashe nennt harte Arbeit, Fähigkeiten und Mentoren für ihren Erfolg

KO 대변인-검토 – 지역 사회 향상을 위한 YWCA 여성 공로상 수상자 Susan Ashe는 그녀의 성공을 위해 노력, 능력, 멘토를 인용합니다.

Transliteration daebyeon-in-geomto – jiyeog sahoe hyangsang-eul wihan YWCA yeoseong gonglosang susangja Susan Asheneun geunyeoui seong-gong-eul wihae nolyeog, neunglyeog, mentoleul in-yonghabnida.

DE Die Wissenschaft nennt diesen Vorgang neurale Koppelung, aber im Unternehmenskontext kommt dies einem gegenseitigen Verständnis gleich.

KO 이를 과학에서 신경 커플링이라 부르는데, 비지니스에서도 이를 활용할 수 있습니다.

Transliteration ileul gwahag-eseo singyeong keopeulling-ila buleuneunde, bijiniseueseodo ileul hwal-yonghal su issseubnida.

DE Ist die Szene sehr kontrastreich, mit sehr hellen und sehr dunklen Bereichen? Das nennt man einen hohen Dynamikbereich und er kann die Verwertbarkeit und Klarheit von Bildern beeinträchtigen

KO 한 장면에서 가장 어두운 부분과 가장 밝은 부분 간에 큰 차이가 있습니까? 이를 와이드 다이내믹 레인지(wide dynamic range)라고 하며, 이미지 가용성과 선명도에 대한 문제가 발생할 수 있습니다

Transliteration han jangmyeon-eseo gajang eoduun bubungwa gajang balg-eun bubun gan-e keun chaiga issseubnikka? ileul waideu dainaemig leinji(wide dynamic range)lago hamyeo, imiji gayongseong-gwa seonmyeongdo-e daehan munjega balsaenghal su issseubnida

DE Man nennt diese Wortgruppe: die rhythmische Gruppe

KO 이 때 해당 단어군을리듬 단락이라 한다

Transliteration i ttae haedang dan-eogun-eullideum danlag-ila handa

DE Darüber hinaus erfüllt das neue System wichtige Geschwindigkeitsanforderungen und sichert somit sowohl ein positives Kundenerlebnis als auch die Kundenloyalität. Cutter nennt die neue, interne Private Cloud des Unternehmens

KO 또한, 새로운 시스템은 중요한 속도 요구 사항을 충족하므로, 고객이 새로운 경험에 만족하고 서비스를 계속 이용하도록 만들고 있습니다. Cutter는 회사의 새로운 내부 프라이빗 클라우드를

Transliteration ttohan, saeloun siseutem-eun jung-yohan sogdo yogu sahang-eul chungjoghameulo, gogaeg-i saeloun gyeongheom-e manjoghago seobiseuleul gyesog iyonghadolog mandeulgo issseubnida. Cutterneun hoesaui saeloun naebu peulaibis keullaudeuleul

DE Data Lakes, die für den Nutzer nicht mehr zugänglich sind, nennt man auch „Data Swamps" oder Datensümpfe.

KO 이처럼 사용자가 액세스할 수 없는 데이터 레이크를 "데이터 늪(data swamp)"이라고 합니다.

Transliteration icheoleom sayongjaga aegseseuhal su eobsneun deiteo leikeuleul "deiteo neup(data swamp)"ilago habnida.

DE Jeannie kocht gerne, reist gerne und frönt dem (wie sie es liebevoll nennt) „Trash“-TV.

KO Jeannie는 요리, 여행 및 (그녀의 표현에 따르면) ?엉터리? TV 시청을 좋아합니다.

Transliteration Jeannieneun yoli, yeohaeng mich (geunyeoui pyohyeon-e ttaleumyeon) ?eongteoli? TV sicheong-eul joh-ahabnida.

DE PubSub+ Event Broker nennt Gartner „Advanced“ Event Broker. Das bedeutet, er kann sogar noch mehr leisten, und dafür steht das „+“:​

KO PubSub+ Event Broker는 '진보된 이벤트 브로커'라는 Gartner의 평가처럼 일반적인 이벤트 브로커 이상의 기능을 제공합니다. 이름의 '+'가 바로 고성능을 상징합니다.​

Transliteration PubSub+ Event Brokerneun 'jinbodoen ibenteu beulokeo'laneun Gartnerui pyeong-gacheoleom ilbanjeog-in ibenteu beulokeo isang-ui gineung-eul jegonghabnida. ileum-ui '+'ga balo goseongneung-eul sangjinghabnida.​

DE Auch wenn die Grundlagen klar sind, laufen die ersten Sprints in den meisten Teams noch nicht ganz rund. Megan Cook nennt hier einige Dos und Don'ts, die sich im Laufe der Jahre herauskristallisiert haben.

KO 기본적인 정보를 알고 있어도, 대부분의 팀은 스프린트 실행을 시작할 때 시행착오를 겪습니다. Megan Cook은 몇 년 동안의 경험을 바탕으로 해야 할 일과 하지 말아야 할 일을 설명합니다.

Transliteration gibonjeog-in jeongboleul algo iss-eodo, daebubun-ui tim-eun seupeulinteu silhaeng-eul sijaghal ttae sihaengchag-oleul gyeokkseubnida. Megan Cook-eun myeoch nyeon dong-an-ui gyeongheom-eul batang-eulo haeya hal ilgwa haji mal-aya hal il-eul seolmyeonghabnida.

DE Forrester nennt drei wichtige Funktionen für RTIM: Geschwindigkeit und Agilität, datengesteuerte Personalisierung und kanalübergreifende Optimierung.

KO Forrester는 속도와 민첩성, 데이터 기반 개인화, 및 교차 채널 최적화를 RTIM의 세 가지 핵심 기능으로 지정합니다:

Transliteration Forresterneun sogdowa mincheobseong, deiteo giban gaeinhwa, mich gyocha chaeneol choejeoghwaleul RTIMui se gaji haegsim gineung-eulo jijeonghabnida:

Showing 13 of 13 translations