Μετάφραση "discusses the economic" σε Άραβας

Εμφάνιση 50 από 50 μεταφράσεις της φράσης "discusses the economic" από Αγγλικά σε Άραβας

Μεταφράσεις του discusses the economic

Το "discusses the economic" στο Αγγλικά μπορεί να μεταφραστεί στις ακόλουθες Άραβας λέξεις/φράσεις:

economic الاقتصادي الاقتصادية مجموعة والاقتصادية

Μετάφραση του Αγγλικά σε Άραβας του discusses the economic

Αγγλικά
Άραβας

EN Al Leidner, president of GISMO, discusses the economic potential of BIM and GIS technology in the planning and design of infrastructure projects.

AR يناقش آل ليدنر، رئيس GISMO، الإمكانات الاقتصادية لتقنية BIM وGIS في تخطيط مشاريع البنية الأساسية وتصميمها.

Μεταγραφή ynạqsẖ ậl lydnr, rỷys GISMO, ạlạ̹mkạnạt ạlạqtṣạdyẗ ltqnyẗ BIM wGIS fy tkẖṭyṭ msẖạryʿ ạlbnyẗ ạlạ̉sạsyẗ wtṣmymhạ.

Αγγλικά Άραβας
president رئيس
economic الاقتصادية
planning تخطيط
projects مشاريع
infrastructure البنية

EN Robert Habeck, Federal Minister for Economic Affairs and Climate Action, discusses in an interview what this will mean for the population.

AR روبرت هابيك، الوزير الاتحادي للاقتصاد وحماية المناخ، يتحدث في هذا اللقاء ما الذي يعنيه هذا للناس.

Μεταγραφή rwbrt hạbyk, ạlwzyr ạlạtḥạdy llạqtṣạd wḥmạyẗ ạlmnạkẖ, ytḥdtẖ fy hdẖạ ạllqạʾ mạ ạldẖy yʿnyh hdẖạ llnạs.

Αγγλικά Άραβας
robert روبرت
federal الاتحادي
climate المناخ
this هذا
the الذي

EN In this session, Jillian C. York discusses her book “Silicon Values: The Future of Free Speech Under Surveillance Capitalism,” while keeping in ?

AR مشاركو، شركاء ومنظمو مدرسة حوكمة الإنترنت في منطقة الشرق الأوسط ودول الجوار لعام 2016 في بيروت. معروف عن الإنترنت منذ فترة طويلة ?

Μεταγραφή msẖạrkw, sẖrkạʾ wmnẓmw mdrsẗ ḥwkmẗ ạlạ̹ntrnt fy mnṭqẗ ạlsẖrq ạlạ̉wsṭ wdwl ạljwạr lʿạm 2016 fy byrwt. mʿrwf ʿn ạlạ̹ntrnt mndẖ ftrẗ ṭwylẗ ?

Αγγλικά Άραβας
while فترة
in منذ

EN In this #BreadandNet 2020 session, Sacha Robehmed from International Rescue Committee (IRC) discusses the role of online platforms in connecting organizations to ?

AR الصورة من موقع flickr.com. يسّرُ منظمة تبادل الاعلام الاجتماعي أن تعلن عن اطلاق بودكاست الحقوق الرقمية تحت اسم ?نِت-وَاصِل? والذي يقدمه المدون ?

Μεταγραφή ạlṣwrẗ mn mwqʿ flickr.com. ys̃ru mnẓmẗ tbạdl ạlạʿlạm ạlạjtmạʿy ạ̉n tʿln ʿn ạṭlạq bwdkạst ạlḥqwq ạlrqmyẗ tḥt ạsm ?nit-wāṣil? wạldẖy yqdmh ạlmdwn ?

Αγγλικά Άραβας
organizations منظمة
in تحت
to ل
online الرقمية
the والذي

EN A medical team discusses its approach to a pain procedure before starting.

AR يناقش الفريق الطبي منهجه بشأن إجراء علاج الألم قبل البدء.

Μεταγραφή ynạqsẖ ạlfryq ạlṭby mnhjh bsẖạ̉n ạ̹jrạʾ ʿlạj ạlạ̉lm qbl ạlbdʾ.

Αγγλικά Άραβας
team الفريق
procedure إجراء
pain الألم
starting البدء
medical الطبي
before قبل
to بشأن

EN He discusses the organization's accomplishments since 2013, and its vision is moving forward...

AR HostWinds متحمس للغاية للتعاون في المستقبل مع هذه المنظمة....

Μεταγραφή HostWinds mtḥms llgẖạyẗ lltʿạwn fy ạlmstqbl mʿ hdẖh ạlmnẓmẗ....

Αγγλικά Άραβας
forward المستقبل
the هذه

EN Corrado Catesi discusses INTERPOL’s response to Daesh antiquities trafficking

AR عمليات مسح الألغام تضمن عيش آمن لجميع العراقيين

Μεταγραφή ʿmlyạt msḥ ạlạ̉lgẖạm tḍmn ʿysẖ ậmn ljmyʿ ạlʿrạqyyn

Αγγλικά Άραβας
to لجميع

EN The Committee discusses selected evaluation reports and suggests which evaluations should be included in the IOE annual work programme.

AR وتُناقش اللجنة تقارير التقييم المختارة وتقترح التقييمات التي ينبغي إدراجها في برنامج العمل السنوي لمكتب التقييم المستقل.

Μεταγραφή wtunạqsẖ ạlljnẗ tqạryr ạltqyym ạlmkẖtạrẗ wtqtrḥ ạltqyymạt ạlty ynbgẖy ạ̹drạjhạ fy brnạmj ạlʿml ạlsnwy lmktb ạltqyym ạlmstql.

Αγγλικά Άραβας
committee اللجنة
reports تقارير
evaluation التقييم
selected المختارة
programme برنامج
work العمل
annual السنوي
should ينبغي
the التي

EN Sabine Nallinger, Managing Director of Stiftung 2° – German Businesses for Climate Protection, discusses the business model of the future.

AR سابينة نالينغر، عضوة مجلس إدارة مؤسسة 2° - شركات ألمانية من أجل حماية المناخ، في حوار قصير حول موديل وأسلوب عمل المستقبل.

Μεταγραφή sạbynẗ nạlyngẖr, ʿḍwẗ mjls ạ̹dạrẗ mw̉ssẗ 2° - sẖrkạt ạ̉lmạnyẗ mn ạ̉jl ḥmạyẗ ạlmnạkẖ, fy ḥwạr qṣyr ḥwl mwdyl wạ̉slwb ʿml ạlmstqbl.

Αγγλικά Άραβας
businesses شركات
german ألمانية
protection حماية
climate المناخ
for أجل
future المستقبل
of حول

EN Omar Al-Ali, Business Development Manager for India, Arabic and African countries discusses business with an interested party in the region.

AR عمر العلي، أحد أبرز أعضاء فريق قسم تطوير الأعمال في الهند والدول العربية والافريقية يتبادل أطراف الحديث مع أحد العملاء المحتملين في المعرض

Μεταγραφή ʿmr ạlʿly, ạ̉ḥd ạ̉brz ạ̉ʿḍạʾ fryq qsm tṭwyr ạlạ̉ʿmạl fy ạlhnd wạldwl ạlʿrbyẗ wạlạfryqyẗ ytbạdl ạ̉ṭrạf ạlḥdytẖ mʿ ạ̉ḥd ạlʿmlạʾ ạlmḥtmlyn fy ạlmʿrḍ

Αγγλικά Άραβας
omar عمر
development تطوير
business الأعمال
india الهند
arabic العربية
the أحد

EN In this session, Jillian C. York discusses her book “Silicon Values: The Future of Free Speech Under Surveillance ?

AR أهمية العمل التشاركي بين كافة أصحاب المصلحة، والشفافية ونشر السياسات فضلاً عن ضرورة تعديل قانون المعاملات الإلكترونية وحماية ?

Μεταγραφή ạ̉hmyẗ ạlʿml ạltsẖạrky byn kạfẗ ạ̉ṣḥạb ạlmṣlḥẗ, wạlsẖfạfyẗ wnsẖr ạlsyạsạt fḍlạaⁿ ʿn ḍrwrẗ tʿdyl qạnwn ạlmʿạmlạt ạlạ̹lktrwnyẗ wḥmạyẗ ?

Αγγλικά Άραβας
in بين

EN In this #BreadandNet 2020 session Shadi Abou-Zahra from W3C Web Accessibility Initiative (WAI) discusses what does digital accessibility ?

AR يدعوكم مجتمع التقنية والقانون ?مسار? ومنظمة ?سمكس? إلى المشاركة في ويبينار حول الرقابة على الإنترنت في المنطقة العربية، ?

Μεταγραφή ydʿwkm mjtmʿ ạltqnyẗ wạlqạnwn ?msạr? wmnẓmẗ ?smks? ạ̹ly̱ ạlmsẖạrkẗ fy wybynạr ḥwl ạlrqạbẗ ʿly̱ ạlạ̹ntrnt fy ạlmnṭqẗ ạlʿrbyẗ, ?

Αγγλικά Άραβας
web الإنترنت
in حول
from إلى

EN In this #BreadandNet 2020 session, Sacha Robehmed from International Rescue Committee (IRC) discusses the role of online platforms ?

AR سلامتكم/ن الرقمية كما سلامتكم/ن الصحية هي من أولويّاتنا، وفي ظل الشكوك والمخاوف الكثيرة التي تحيط اليوم بتطوّر مسار ?

Μεταγραφή slạmtkm/n ạlrqmyẗ kmạ slạmtkm/n ạlṣḥyẗ hy mn ạ̉wlwỹạtnạ, wfy ẓl ạlsẖkwk wạlmkẖạwf ạlktẖyrẗ ạlty tḥyṭ ạlywm btṭw̃r msạr ?

Αγγλικά Άραβας
online الرقمية
the اليوم
of التي

EN Corrado Catesi discusses INTERPOL’s response to Daesh antiquities trafficking - The Global Coalition Against Daesh

AR كورادو كاتيسي يتحدث عن استجابة الإنتربول لتهريب داعش للقطع الأثرية - التحالف الدولي ضد داعش

Μεταγραφή kwrạdw kạtysy ytḥdtẖ ʿn ạstjạbẗ ạlạ̹ntrbwl lthryb dạʿsẖ llqṭʿ ạlạ̉tẖryẗ - ạltḥạlf ạldwly ḍd dạʿsẖ

Αγγλικά Άραβας
response استجابة
coalition التحالف
global الدولي

EN The outline of the patent discusses how it could be used as a security measure for preventing people from looking around private spaces, such as hotel rooms without permission

AR يناقش مخطط براءة الاختراع كيف يمكن استخدامه كإجراء أمني لمنع الناس من البحث حول الأماكن الخاصة ، مثل غرف الفنادق دون إذن

Μεταγραφή ynạqsẖ mkẖṭṭ brạʾẗ ạlạkẖtrạʿ kyf ymkn ạstkẖdạmh kạ̹jrạʾ ạ̉mny lmnʿ ạlnạs mn ạlbḥtẖ ḥwl ạlạ̉mạkn ạlkẖạṣẗ , mtẖl gẖrf ạlfnạdq dwn ạ̹dẖn

Αγγλικά Άραβας
used استخدامه
people الناس
looking البحث
rooms غرف
hotel الفنادق
without دون
permission إذن
how كيف
the يمكن

EN In this session, Jillian C. York discusses her book “Silicon Values: The Future of Free Speech Under Surveillance ?

AR أهمية العمل التشاركي بين كافة أصحاب المصلحة، والشفافية ونشر السياسات فضلاً عن ضرورة تعديل قانون المعاملات الإلكترونية وحماية ?

Μεταγραφή ạ̉hmyẗ ạlʿml ạltsẖạrky byn kạfẗ ạ̉ṣḥạb ạlmṣlḥẗ, wạlsẖfạfyẗ wnsẖr ạlsyạsạt fḍlạaⁿ ʿn ḍrwrẗ tʿdyl qạnwn ạlmʿạmlạt ạlạ̹lktrwnyẗ wḥmạyẗ ?

Αγγλικά Άραβας
in بين

EN In this #BreadandNet 2020 session Shadi Abou-Zahra from W3C Web Accessibility Initiative (WAI) discusses what does digital accessibility ?

AR يدعوكم مجتمع التقنية والقانون ?مسار? ومنظمة ?سمكس? إلى المشاركة في ويبينار حول الرقابة على الإنترنت في المنطقة العربية، ?

Μεταγραφή ydʿwkm mjtmʿ ạltqnyẗ wạlqạnwn ?msạr? wmnẓmẗ ?smks? ạ̹ly̱ ạlmsẖạrkẗ fy wybynạr ḥwl ạlrqạbẗ ʿly̱ ạlạ̹ntrnt fy ạlmnṭqẗ ạlʿrbyẗ, ?

Αγγλικά Άραβας
web الإنترنت
in حول
from إلى

EN In this #BreadandNet 2020 session, Sacha Robehmed from International Rescue Committee (IRC) discusses the role of online platforms ?

AR سلامتكم/ن الرقمية كما سلامتكم/ن الصحية هي من أولويّاتنا، وفي ظل الشكوك والمخاوف الكثيرة التي تحيط اليوم بتطوّر مسار ?

Μεταγραφή slạmtkm/n ạlrqmyẗ kmạ slạmtkm/n ạlṣḥyẗ hy mn ạ̉wlwỹạtnạ, wfy ẓl ạlsẖkwk wạlmkẖạwf ạlktẖyrẗ ạlty tḥyṭ ạlywm btṭw̃r msạr ?

Αγγλικά Άραβας
online الرقمية
the اليوم
of التي

EN A medical team discusses its approach to a pain procedure before starting.

AR يناقش الفريق الطبي منهجه بشأن إجراء علاج الألم قبل البدء.

Μεταγραφή ynạqsẖ ạlfryq ạlṭby mnhjh bsẖạ̉n ạ̹jrạʾ ʿlạj ạlạ̉lm qbl ạlbdʾ.

Αγγλικά Άραβας
team الفريق
procedure إجراء
pain الألم
starting البدء
medical الطبي
before قبل
to بشأن

EN Corrado Catesi discusses INTERPOL’s response to Daesh antiquities trafficking

AR كيف يعطل شركاء التحالف الدولي تمويل داعش

Μεταγραφή kyf yʿṭl sẖrkạʾ ạltḥạlf ạldwly tmwyl dạʿsẖ

Αγγλικά Άραβας
to كيف

EN The Committee discusses selected evaluation reports and suggests which evaluations should be included in the IOE annual work programme.

AR وتُناقش اللجنة تقارير التقييم المختارة وتقترح التقييمات التي ينبغي إدراجها في برنامج العمل السنوي لمكتب التقييم المستقل.

Μεταγραφή wtunạqsẖ ạlljnẗ tqạryr ạltqyym ạlmkẖtạrẗ wtqtrḥ ạltqyymạt ạlty ynbgẖy ạ̹drạjhạ fy brnạmj ạlʿml ạlsnwy lmktb ạltqyym ạlmstql.

Αγγλικά Άραβας
committee اللجنة
reports تقارير
evaluation التقييم
selected المختارة
programme برنامج
work العمل
annual السنوي
should ينبغي
the التي

EN IFAD discusses COP27 preparations with the Egyptian government

AR إيفاد يناقش سبل التعاون مع الحكومة المصرية في تنظيم قمة المناخ COP27

Μεταγραφή ạ̹yfạd ynạqsẖ sbl ạltʿạwn mʿ ạlḥkwmẗ ạlmṣryẗ fy tnẓym qmẗ ạlmnạkẖ COP27

Αγγλικά Άραβας
government الحكومة
egyptian المصرية

EN Feminism and foreign policy: Kristina Lunz discusses the connection

AR تقرأ هنا ماذا يعني هذا وكيف يمكن أن يقود إلى تحول اهتمامات السياسة الخارجية.

Μεταγραφή tqrạ̉ hnạ mạdẖạ yʿny hdẖạ wkyf ymkn ạ̉n yqwd ạ̹ly̱ tḥwl ạhtmạmạt ạlsyạsẗ ạlkẖạrjyẗ.

Αγγλικά Άραβας
policy السياسة
foreign الخارجية

EN In the podcast Piratensender Powerplay she discusses the week’s political events together with a colleague

AR وفي بثها المباشر "بودكاست" إذاعة القراصنة تتحدث مع أحد زملائها عن أحداث الأسبوع السياسية

Μεταγραφή wfy btẖhạ ạlmbạsẖr "bwdkạst" ạ̹dẖạʿẗ ạlqrạṣnẗ ttḥdtẖ mʿ ạ̉ḥd zmlạỷhạ ʿn ạ̉ḥdạtẖ ạlạ̉sbwʿ ạlsyạsyẗ

Αγγλικά Άραβας
podcast بودكاست
events أحداث
political السياسية

EN Sabine Nallinger, Managing Director of Stiftung 2° – German Businesses for Climate Protection, discusses the business model of the future.

AR سابينة نالينغر، عضوة مجلس إدارة مؤسسة 2° - شركات ألمانية من أجل حماية المناخ، في حوار قصير حول موديل وأسلوب عمل المستقبل.

Μεταγραφή sạbynẗ nạlyngẖr, ʿḍwẗ mjls ạ̹dạrẗ mw̉ssẗ 2° - sẖrkạt ạ̉lmạnyẗ mn ạ̉jl ḥmạyẗ ạlmnạkẖ, fy ḥwạr qṣyr ḥwl mwdyl wạ̉slwb ʿml ạlmstqbl.

Αγγλικά Άραβας
businesses شركات
german ألمانية
protection حماية
climate المناخ
for أجل
future المستقبل
of حول

EN Europe discusses the role of private maritime rescuers in the Mediterranean. This is what it is all about.

AR أوروبا تناقش دور المنقذين البحريين الخاصين في البحر المتوسط. وهذا هو الموضوع.

Μεταγραφή ạ̉wrwbạ tnạqsẖ dwr ạlmnqdẖyn ạlbḥryyn ạlkẖạṣyn fy ạlbḥr ạlmtwsṭ. whdẖạ hw ạlmwḍwʿ.

Αγγλικά Άραβας
europe أوروبا
role دور
this وهذا

EN This paper discusses which climate variables to collect, and from which sources, when incorporating them into an impact assessment.

AR تناقش هذه الورقة المتغيرات المناخية التي يجب جمعها ومن أي المصادر عند دمجها في تقييم الأثر.

Μεταγραφή tnạqsẖ hdẖh ạlwrqẗ ạlmtgẖyrạt ạlmnạkẖyẗ ạlty yjb jmʿhạ wmn ạ̉y ạlmṣạdr ʿnd dmjhạ fy tqyym ạlạ̉tẖr.

Αγγλικά Άραβας
sources المصادر
assessment تقييم
impact الأثر
this هذه
to ومن
when عند
and التي

EN World Cotton Day: Abdoul Aziz Yanogo Discusses Better Cotton’s Programme in Egypt With Cotton Outlook

AR يوم القطن العالمي: عبد العزيز يانوجو يناقش برنامج القطن الأفضل في مصر مع توقعات القطن

Μεταγραφή ywm ạlqṭn ạlʿạlmy: ʿbd ạlʿzyz yạnwjw ynạqsẖ brnạmj ạlqṭn ạlạ̉fḍl fy mṣr mʿ twqʿạt ạlqṭn

Αγγλικά Άραβας
cotton القطن
world العالمي
programme برنامج
better الأفضل
egypt مصر
day يوم

EN All these efforts and initiatives require economic analysis based on today’s realities, rather than outdated ideas of economic success.  

AR تتطلب كل هذه الجهود والمبادرات تحليلًا اقتصاديًا قائمًا على حقائق اليوم، بدلاً من الأفكار القديمة للنجاح الاقتصادي.

Μεταγραφή ttṭlb kl hdẖh ạljhwd wạlmbạdrạt tḥlylaⁿạ ạqtṣạdyaⁿạ qạỷmaⁿạ ʿly̱ ḥqạỷq ạlywm, bdlạaⁿ mn ạlạ̉fkạr ạlqdymẗ llnjạḥ ạlạqtṣạdy.

Αγγλικά Άραβας
require تتطلب
efforts الجهود
analysis تحليل
ideas الأفكار
economic الاقتصادي
these هذه

EN All these efforts and initiatives require economic analysis based on today’s realities, rather than outdated ideas of economic success.  

AR تتطلب كل هذه الجهود والمبادرات تحليلًا اقتصاديًا قائمًا على حقائق اليوم، بدلاً من الأفكار القديمة للنجاح الاقتصادي.

Μεταγραφή ttṭlb kl hdẖh ạljhwd wạlmbạdrạt tḥlylaⁿạ ạqtṣạdyaⁿạ qạỷmaⁿạ ʿly̱ ḥqạỷq ạlywm, bdlạaⁿ mn ạlạ̉fkạr ạlqdymẗ llnjạḥ ạlạqtṣạdy.

Αγγλικά Άραβας
require تتطلب
efforts الجهود
analysis تحليل
ideas الأفكار
economic الاقتصادي
these هذه

EN His Majesty the King?s Advisor for Economic Affair and Deputy Chairman of Bahrain Economic Development Board

AR مستشار جلالة الملك للشئون الاقتصادية نائب رئيس مجلس التنمية الاقتصادية

Μεταγραφή mstsẖạr jlạlẗ ạlmlk llsẖỷwn ạlạqtṣạdyẗ nạỷb rỷys mjls ạltnmyẗ ạlạqtṣạdyẗ

Αγγλικά Άραβας
economic الاقتصادية
board مجلس
development التنمية
king الملك

AR إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية

Μεταγραφή ạ̹dạrẗ ạlsẖw̉wn ạlạqtṣạdyẗ wạlạjtmạʿyẗ

Αγγλικά Άραβας
department إدارة
affairs الشؤون
social والاجتماعية
economic الاقتصادية

EN Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all

AR تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمستدام والعمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع

Μεταγραφή tʿzyz ạlnmw ạlạqtṣạdy ạlmṭrd wạlsẖạml wạlmstdạm wạlʿmạlẗ ạlkạmlẗ wạlmntjẗ wạlʿml ạllạỷq lljmyʿ

Αγγλικά Άραβας
promote تعزيز
growth النمو
economic الاقتصادي
full الكاملة
all للجميع

EN The RCP is chaired by the Deputy Secretary-General and co-chaired by two vice-chairs from the Regional Economic Commissions and the United Nations Development Programme.

AR ترأس نائبة الأمين العام منصة التعاون الإقليمي بمشاركة نائبتين من اللجان الاقتصادية الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

Μεταγραφή trạ̉s nạỷbẗ ạlạ̉myn ạlʿạm mnṣẗ ạltʿạwn ạlạ̹qlymy bmsẖạrkẗ nạỷbtyn mn ạlljạn ạlạqtṣạdyẗ ạlạ̹qlymyẗ wbrnạmj ạlạ̉mm ạlmtḥdẗ ạlạ̹nmạỷy.

Αγγλικά Άραβας
secretary الأمين
general العام
economic الاقتصادية
united المتحدة
nations الأمم

EN Coronavirus (COVID-19) is affecting thousands of people, impacting countries’ health systems and having widespread social and economic effects

AR يؤثر فيروس كورونا (كوفيد-19) على آلاف الأشخاص وله تداعيات على الأنظمة الصحية في البلدان وآثار اجتماعية واقتصادية واسعة النطاق

Μεταγραφή yw̉tẖr fyrws kwrwnạ (kwfyd-19) ʿly̱ ậlạf ạlạ̉sẖkẖạṣ wlh tdạʿyạt ʿly̱ ạlạ̉nẓmẗ ạlṣḥyẗ fy ạlbldạn wậtẖạr ạjtmạʿyẗ wạqtṣạdyẗ wạsʿẗ ạlnṭạq

Αγγλικά Άραβας
covid-19 كورونا
of على
people الأشخاص
systems الأنظمة
health الصحية
countries البلدان
social اجتماعية
thousands آلاف

AR التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة

Μεταγραφή ạltʿdẖyb wgẖyrh mn ḍrwb ạlmʿạmlẗ ạlsyỷẗ

EN UNSDG | Shared responsibility, global solidarity: Responding to the socio-economic impacts of COVID-19

AR مجموعة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة | المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي: الاستجابة للآثار الاجتماعية والاقتصادية لكوفيد-19

Μεταγραφή mjmwʿẗ ạlạ̉mm ạlmtḥdẗ lltnmyẗ ạlmstdạmẗ | ạlmsw̉wlyẗ ạlmsẖtrkẗ wạltḍạmn ạlʿạlmy: ạlạstjạbẗ llậtẖạr ạlạjtmạʿyẗ wạlạqtṣạdyẗ lkwfyd-19

Αγγλικά Άραβας
responsibility المسؤولية
shared المشتركة
global العالمي
socio الاجتماعية
economic والاقتصادية

EN Shared responsibility, global solidarity: Responding to the socio-economic impacts of COVID-19

AR المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي: الاستجابة للآثار الاجتماعية والاقتصادية لكوفيد-19

Μεταγραφή ạlmsw̉wlyẗ ạlmsẖtrkẗ wạltḍạmn ạlʿạlmy: ạlạstjạbẗ llậtẖạr ạlạjtmạʿyẗ wạlạqtṣạdyẗ lkwfyd-19

Αγγλικά Άραβας
responsibility المسؤولية
shared المشتركة
global العالمي
socio الاجتماعية
economic والاقتصادية

AR الأخبار الصين الرقابة وحرية التعبير

Μεταγραφή ạlạ̉kẖbạr ạlṣyn ạlrqạbẗ wḥryẗ ạltʿbyr

Αγγλικά Άραβας
news الأخبار

AR الحملات المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء

Μεταγραφή ạlḥmlạt ạlmdạfʿwn ʿn ḥqwq ạlạ̹nsạn wạlnsẖṭạʾ

Αγγλικά Άραβας
rights حقوق

EN UNSDG | United Nations development assistance framework for the immediate socio-economic response to COVID-19

AR مجموعة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة | إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للاستجابة الاجتماعية والاقتصادية الفورية لكوفيد-19

Μεταγραφή mjmwʿẗ ạlạ̉mm ạlmtḥdẗ lltnmyẗ ạlmstdạmẗ | ạ̹ṭạr ʿml ạlạ̉mm ạlmtḥdẗ llmsạʿdẗ ạlạ̹nmạỷyẗ llạstjạbẗ ạlạjtmạʿyẗ wạlạqtṣạdyẗ ạlfwryẗ lkwfyd-19

Αγγλικά Άραβας
framework إطار
to عمل
assistance للمساعدة
socio الاجتماعية
economic والاقتصادية
united المتحدة
nations الأمم

EN United Nations development assistance framework for the immediate socio-economic response to COVID-19

AR إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للاستجابة الاجتماعية والاقتصادية الفورية لكوفيد-19

Μεταγραφή ạ̹ṭạr ʿml ạlạ̉mm ạlmtḥdẗ llmsạʿdẗ ạlạ̹nmạỷyẗ llạstjạbẗ ạlạjtmạʿyẗ wạlạqtṣạdyẗ ạlfwryẗ lkwfyd-19

Αγγλικά Άραβας
framework إطار
to عمل
assistance للمساعدة
socio الاجتماعية
economic والاقتصادية
united المتحدة
nations الأمم

EN The document shows the collective response of the United Nations in Senegal to the socio-economic impact of COVID-19.

AR تُظهر الوثيقة الإجراءات الجماعية التي اتخذتها الأمم المتحدة في السنغال استجابة للتأثير الاجتماعي والاقتصادي لكوفيد-19.

Μεταγραφή tuẓhr ạlwtẖyqẗ ạlạ̹jrạʾạt ạljmạʿyẗ ạlty ạtkẖdẖthạ ạlạ̉mm ạlmtḥdẗ fy ạlsngẖạl ạstjạbẗ lltạ̉tẖyr ạlạjtmạʿy wạlạqtṣạdy lkwfyd-19.

Αγγλικά Άραβας
document الوثيقة
response استجابة
united المتحدة
nations الأمم
the التي

EN The conservation team emphasized the site?s economic and social value by preparing it to attract tourists and host activities for local residents

AR وأكد فريق الترميم والصيانة على القيمة الاقتصادية والاجتماعية للموقع من خلال إعداده لجذب السياح واستضافة الأنشطة للسكان المحليين

Μεταγραφή wạ̉kd fryq ạltrmym wạlṣyạnẗ ʿly̱ ạlqymẗ ạlạqtṣạdyẗ wạlạjtmạʿyẗ llmwqʿ mn kẖlạl ạ̹ʿdạdh ljdẖb ạlsyạḥ wạstḍạfẗ ạlạ̉nsẖṭẗ llskạn ạlmḥlyyn

Αγγλικά Άραβας
team فريق
social والاجتماعية
tourists السياح
activities الأنشطة
local المحليين
economic الاقتصادية
value القيمة

AR المساهمة في معالجة بعض القضايا الاقتصادية

Μεταγραφή ạlmsạhmẗ fy mʿạljẗ bʿḍ ạlqḍạyạ ạlạqtṣạdyẗ

Αγγλικά Άραβας
in بعض
issues القضايا
economic الاقتصادية

EN The crisis affected various social groups and most economic sectors

AR أثرت الأزمة على مختلف الفئات الاجتماعية ومعظم القطاعات الاقتصادية

Μεταγραφή ạ̉tẖrt ạlạ̉zmẗ ʿly̱ mkẖtlf ạlfỷạt ạlạjtmạʿyẗ wmʿẓm ạlqṭạʿạt ạlạqtṣạdyẗ

Αγγλικά Άραβας
the على
various مختلف
groups الفئات
social الاجتماعية
sectors القطاعات
economic الاقتصادية
crisis الأزمة

EN This trend, which is expected to increase thanks to the Government's digitization strategy, should promote job creation and boost economic recovery.  

AR إن هذا التوجه، الذي من المتوقع أن يتسع بفضل استراتيجية الرقمنة الحكومية، يجب أن يعزز خلق فرص العمل ويحفز الانتعاش الاقتصادي.

Μεταγραφή ạ̹n hdẖạ ạltwjh, ạldẖy mn ạlmtwqʿ ạ̉n ytsʿ bfḍl ạstrạtyjyẗ ạlrqmnẗ ạlḥkwmyẗ, yjb ạ̉n yʿzz kẖlq frṣ ạlʿml wyḥfz ạlạntʿạsẖ ạlạqtṣạdy.

Αγγλικά Άραβας
expected المتوقع
strategy استراتيجية
job العمل
recovery الانتعاش
economic الاقتصادي
should يجب
this هذا
the الذي

EN With its roots in environmental discourse, sustainable development was often perceived as an environmental agenda to limit economic development

AR نظرًا لتأصّلها في الحديث الدائر حول البيئة، غالبًا ما كان يُنظر إلى التنمية المستدامة على أنها خطة بيئية للحد من التنمية الاقتصادية

Μεταγραφή nẓraⁿạ ltạ̉ṣ̃lhạ fy ạlḥdytẖ ạldạỷr ḥwl ạlbyỷẗ, gẖạlbaⁿạ mạ kạn yunẓr ạ̹ly̱ ạltnmyẗ ạlmstdạmẗ ʿly̱ ạ̉nhạ kẖṭẗ byỷyẗ llḥd mn ạltnmyẗ ạlạqtṣạdyẗ

Αγγλικά Άραβας
development التنمية
sustainable المستدامة
economic الاقتصادية
was كان
environmental بيئية
as لها

EN The MVI measures economic, structural development, and environmental vulnerabilities through 18 indicators in three different categories.  

AR يقيس مؤشر الضعف المتعدد الأبعاد نقاط الضعف الاقتصادية والهيكلية والبيئية للبلدان من خلال 18 مؤشرًا في ثلاث فئات مختلفة.

Μεταγραφή yqys mw̉sẖr ạlḍʿf ạlmtʿdd ạlạ̉bʿạd nqạṭ ạlḍʿf ạlạqtṣạdyẗ wạlhyklyẗ wạlbyỷyẗ llbldạn mn kẖlạl 18 mw̉sẖraⁿạ fy tẖlạtẖ fỷạt mkẖtlfẗ.

Αγγλικά Άραβας
vulnerabilities الضعف
economic الاقتصادية
categories فئات
different مختلفة
three ثلاث

EN A country’s exposure to drops in economic resources from abroad is measured through the dependency on remittances, tourism receipts and official development assistance (ODA). 

AR يُقاس تعرض بلد ما للمخاطر الناشئة عن انخفاض دخله من الخارج باعتماده على التحويلات، وعائدات السياحة، والمساعدة الإنمائية الرسمية

Μεταγραφή yuqạs tʿrḍ bld mạ llmkẖạṭr ạlnạsẖỷẗ ʿn ạnkẖfạḍ dkẖlh mn ạlkẖạrj bạʿtmạdh ʿly̱ ạltḥwylạt, wʿạỷdạt ạlsyạḥẗ, wạlmsạʿdẗ ạlạ̹nmạỷyẗ ạlrsmyẗ

Αγγλικά Άραβας
abroad الخارج
remittances التحويلات
tourism السياحة
official الرسمية
to على

Εμφάνιση 50 από 50 μεταφράσεων