DE Rechtsgrundlage für diese Datenverarbeitung sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a) DSGVO, Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) DSGVO sowie Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f) DSGVO.
DE Rechtsgrundlage für diese Datenverarbeitung sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a) DSGVO, Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) DSGVO sowie Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f) DSGVO.
FR Ce traitement des données est fondé juridiquement sur l'article 6, point 1, sous c) et sur l'article 6, point 1, sous f), du RGPD.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
datenverarbeitung | traitement des données |
dsgvo | rgpd |
f | f |
b | c |
für | et |
diese | ce |
sowie | des |
DE Die nach diesem Absatz zulässigen Maßnahmen darfst du nur dann vornehmen, wenn das mit dem Artikel erstellte Endprodukt den Bestimmungen von Absatz 3 entspricht.
FR Vous pouvez effectuer les opérations autorisées dans cet article à condition que le produit fini que vous créez ensuite à l'aide d'un item soit celui autorisé en vertu de l'article 3.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
zulässigen | autorisé |
absatz | article |
die | à |
vornehmen | dans |
erstellte | créez |
DE (3) Aus Gründen des öffentlichen Interesses im Bereich der öffentlichen Gesundheit gemäß Artikel 9 Absatz 2 Buchstaben h) und i) und Artikel 9 Absatz 3 der DSVGO;
FR (3) Pour des raisons d’intérêt public dans le champ de la santé publique conformément aux points (h) et (i) des Article 9(2) et Article 9(3) du RGPD ;
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
gesundheit | santé |
im | dans le |
und | et |
gemäß | conformément |
öffentlichen | public |
absatz | article |
der | de |
DE Grafikrahmen stehen an einer festen Position auf der Seite oder in Relation zu einem Absatz, während eingebettete Grafiken einfach mit dem Absatz mitwandern, in dem sie sich befinden.
FR Les cadres d’images ont une position fixe sur la page ou par rapport à un paragraphe, alors que les images incorporées se déplacent simplement avec le paragraphe dans lequel elles sont placées.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
festen | fixe |
absatz | paragraphe |
grafiken | images |
position | position |
oder | ou |
seite | page |
mit | avec |
zu | à |
einer | une |
in | dans |
der | la |
dem | le |
befinden | sont |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der DS-GVO und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c der DS-GVO.
FR Les références juridiques relatives au traitement de ces données sont l’article 6(1)(b) du RGPD et l’article 6(1)(c) du RGPD.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
verarbeitung | traitement |
daten | données |
b | b |
c | c |
und | et |
artikel | les |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der DS-GVO und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f der DS-GVO.
FR Les références juridiques relatives au traitement de ces données sont l’article 6(1)(a) du RGPD et l’article 6(1)(f) du RGPD.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
verarbeitung | traitement |
f | f |
daten | données |
und | et |
artikel | les |
DE Rechtsgrundlage für diese weitere Datenverarbeitung ist Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c) DSGVO sowie Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f) DSGVO.
FR Ce traitement des données ultérieur est fondé juridiquement sur l'article 6, point 1, sous c) et l'article 6, point 1, sous f), du RGPD.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
datenverarbeitung | traitement des données |
dsgvo | rgpd |
f | f |
c | c |
ist | est |
diese | ce |
für | et |
sowie | des |
DE Die Verarbeitung Ihrer Daten im Rahmen der Bonitätsprüfung erfolgt auf Basis von Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) DSGVO und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f) DSGVO
FR Le traitement de vos données dans le cadre de l'évaluation de la solvabilité est fondé sur l'article 6, point 1, sous b) et l'article 6, point 1, sous f), du RGPD
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
verarbeitung | traitement |
daten | données |
rahmen | cadre |
b | b |
dsgvo | rgpd |
f | f |
im | dans le |
und | et |
ihrer | de |
DE Der pseudonymisierte Hashwert der E-Mail-Adresse wird außerdem zur Berücksichtigung eines möglicherweise vorliegenden Widerspruchs gegen Werbung von Sovendus verwendet (Artikel 21 Absatz 3, Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c) DSGVO)
FR La fonction de hachage pseudonymisée de l’adresse e-mail est également utilisée par Sovendus afin de détecter un éventuel droit d’opposition contre la publicité (article 21, point 3 et article 6, point 1, sous c), du RGPD)
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
e-mail-adresse | |
dsgvo | rgpd |
werbung | publicité |
c | c |
verwendet | utilisé |
absatz | article |
außerdem | et |
DE Rechtsgrundlage für diese Datenverarbeitung sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a) DSGVO, sowie Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f) DSGVO
FR Ce traitement des données ultérieur est fondé juridiquement sur l'article 6, point 1, sous a), du RGPD ainsi que l'article 6, point 1, sous f), du RGPD
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
datenverarbeitung | traitement des données |
dsgvo | rgpd |
f | f |
diese | ce |
DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus
FR Paragraphe: Comment aligner le texte / les retraits / l'espace avant ou après le paragraphe
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
text | texte |
oder | ou |
so | comment |
nach dem | après |
vor | avant |
DE aus Gründen des öffentlichen Interesses im Bereich der öffentlichen Gesundheit gemäß Artikel 9 Absatz 2 Buchstaben h und i sowie Artikel 9 Absatz 3 DSGVO;
FR pour des raisons d'intérêt public dans le domaine de la santé publique conformément à l'article 9, paragraphe 2, points h) et i), et à l'article 9, paragraphe 3, de l'OSDGBV;
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
bereich | domaine |
absatz | paragraphe |
gesundheit | santé |
im | dans le |
und | et |
gemäß | conformément |
öffentlichen | public |
DE (3) Aus Gründen des öffentlichen Interesses im Bereich der öffentlichen Gesundheit gemäß Artikel 9 Absatz 2 Buchstaben h) und i) und Artikel 9 Absatz 3 der DGSVO;
FR (3) pour des raisons d’intérêt public dans le champ de la santé publique, conformément aux points (h) et (i) des Article 9(2) et Article 9(3) du RGPD :
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
gesundheit | santé |
im | dans le |
und | et |
gemäß | conformément |
öffentlichen | public |
absatz | article |
der | de |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DS-GVO und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c DS-GVO.
FR Les références juridiques relatives au traitement de ces données sont l’article 6(1)(b) du RGPD et l’article 6(1)(c) du RGPD.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
verarbeitung | traitement |
daten | données |
b | b |
c | c |
und | et |
artikel | les |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DS-GVO und unser berechtigtes Interesse, ein Anwenderforum zu betreiben (Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f DS-GVO).
FR Les références juridiques relatives au traitement de ces données sont l’article 6(1)(b) du RGPD et notre intérêt légitime à exploiter un forum des utilisateurs (article 6(1)(f) du RGPD).
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
verarbeitung | traitement |
b | b |
berechtigtes | légitime |
interesse | intérêt |
f | f |
daten | données |
und | et |
absatz | article |
zu | à |
DE Wir können bestimmte Arten von personenbezogenen Daten an Dritte weitergeben (siehe die Erläuterungen in diesem Absatz sowie nachstehend in Absatz 5).
FR Nous pouvons partager certains types de Données à caractère personnel avec des tiers (comme décrit dans le présent article et à l'article 5 ci-dessous).
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
daten | données |
weitergeben | partager |
bestimmte | certains |
arten | types |
nachstehend | dessous |
wir können | pouvons |
absatz | article |
personenbezogenen | nous |
in | dans |
von | de |
DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus
FR Paragraphe: Comment aligner le texte / les retraits / l'espace avant ou après le paragraphe
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
text | texte |
oder | ou |
so | comment |
nach dem | après |
vor | avant |
DE 2011 wird ein weiteres Dokument veröffentlicht, das aktualisierte Informationen über die Bewertung gesundheitsbezogener Angaben im Sinne von Artikel 13 Absatz 1, Artikel 13 Absatz 5 und Artikel 14 enthält
FR En 2001, un document supplémentaire sera publié qui inclura des informations mises à jour concernant l’évaluation des allégations au titre des articles 13.1, 13.5 et 14
DE Wenn die Schlussfolgerungen, die aus dieser Analyse gezogen werden, in der Verwaltung verwendet werden, könnte dies zu den gleichen ineffektiven Maßnahmen führen, die im vorherigen Absatz erwähnt wurden.
FR Si les conclusions tirées de ces analyses sont utilisées à des fins de gestion, cela peut mener aux mêmes mesures inefficaces mentionnées au paragraphe précédent.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
schlussfolgerungen | conclusions |
analyse | analyses |
maßnahmen | mesures |
vorherigen | précédent |
absatz | paragraphe |
erwähnt | mentionné |
verwaltung | gestion |
verwendet | utilisé |
gleichen | mêmes |
wenn | si |
zu | à |
der | de |
führen | mener |
DE Wenn Sie interessiert sind, können Sie hier auf die PrimeWire-Website zugreifen. Wir raten Ihnen jedoch, zuerst den folgenden Absatz zu lesen.
FR Si cela vous intéresse, vous pouvez accéder au site de PrimeWire ici. Nous vous recommandons cependant de lire le paragraphe suivant d’abord.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
interessiert | intéresse |
raten | recommandons |
zuerst | dabord |
absatz | paragraphe |
website | site |
zugreifen | accéder |
wenn | si |
hier | ici |
lesen | lire |
jedoch | cependant |
wir | nous |
ihnen | de |
DE Wer Interesse hat, kann hier auf 123Movies zugreifen. Aber bitte lesen Sie vorher den nächsten Absatz.
FR Les personnes intéressées peuvent se rendre sur 123movies ici. Veuillez lire attentivement le paragraphe suivant avant de le faire.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
interesse | intéressé |
absatz | paragraphe |
bitte | veuillez |
hier | ici |
vorher | avant |
lesen | lire |
DE Wenn du in deiner E-Mail-Kampagne personalisierte Empfehlungen verwendest, kannst du den Absatz pro geöffneter E-Mail um durchschnittlich 150 % steigern.
FR En fait, si vous incluez des recommandations personnalisées dans votre campagne par e-mail, vous pouvez augmenter les ventes par ouverture d’e-mail de 150 % en moyenne.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
empfehlungen | recommandations |
durchschnittlich | moyenne |
steigern | augmenter |
kampagne | campagne |
wenn | si |
deiner | les |
den | de |
in | en |
personalisierte | personnalisées |
um | des |
kannst | vous pouvez |
DE Sorgen Sie mit der richtigen Balance zwischen Druckqualität und Seitenkosten für einen höheren Absatz.
FR Trouvez l'équilibre entre qualité d'impression et coût par page pour que votre travail puisse s'exporter dans le monde entier.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
balance | équilibre |
und | et |
sorgen | dans |
DE Der Verkauf kann direkt über Ihr virtuelles Blurb-Schaufenster erfolgen, Absatz und Gewinn können Sie nach Vertriebskanal sortiert auf Ihrer Übersichtsseite verfolgen.
FR Vendez-le directement sur votre page personnelle sur Blurb.com, suivez vos ventes et les ventes réalisées par réseau sur votre tableau de bord.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
direkt | directement |
verfolgen | suivez |
und | et |
verkauf | ventes |
DE Übertreffen Sie die Kundenerwartungen und steigern Sie Kundenbindung und Absatz, indem Sie einen proaktiven Überblick über den Kundenkontaktverlauf erhalten.
FR Dépassez les attentes des clients, ce qui permet une fidélisation et une vente incitative plus élevées grâce à une vue proactive de l’historique d'engagement du client.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
kundenbindung | vente |
und | et |
die | à |
DE Inhalte präsentieren, die Kunden und Influencer auf sozialen Netzwerken teilen, um den Absatz zu steigern.
FR Tirez parti des contenus de vos clients et des influenceurs postés sur les réseaux sociaux pour booster vos ventes.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
inhalte | contenus |
kunden | clients |
influencer | influenceurs |
steigern | booster |
und | et |
sozialen | sociaux |
DE Jeder Absatz lässt sich mit einer Initiale beginnen
FR Ajoutez des lettrines à n’importe quel paragraphe
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
DE Nutzen Sie die verschiedenen Textverarbeitungswerkzeuge wie Seiten-, Absatz-, und Textformatierung, Tabellen, Autoformate, Diagramme usw. und erstellen Sie Textdokumente beliebiger Größe und Komplexität. Drucken Sie diese über AirPrint.
FR Utiliser plusieurs outils de traitement de texte : mise en forme des pages, paragraphes et textes, tableaux, formes automatiques, graphiques, etc. Créez des documents texte, peu importe leur taille et leur complexité. Imprimez-les via AirPrint.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
usw | etc |
größe | taille |
imprimez | |
seiten | pages |
e | automatiques |
komplexität | complexité |
und | et |
nutzen | utiliser |
diagramme | graphiques |
tabellen | tableaux |
über | de |
beliebiger | des |
DE Überprüfen Sie Rechtschreibfehler. Finden Sie leicht Synonyme und Antonyme, übersetzen Sie automatisch einen ausgewählten Absatz und wenden Sie verschiedene Effekte auf Ihre Bilder an, indem Sie zahlreiche Plugins verwenden.
FR Vérifiez les fautes d’orthographe. Trouvez facilement les synonymes et les antonymes d’un mot, traduisez automatiquement un paragraphe choisi, appliquez divers effets à vos images grâce à un ensemble de plugins.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
finden | trouvez |
synonyme | synonymes |
automatisch | automatiquement |
ausgewählten | choisi |
absatz | paragraphe |
effekte | effets |
bilder | images |
plugins | plugins |
und | et |
wenden | appliquez |
DE Nein. Wir verkaufen, tauschen oder geben anderweitig keine Informationen über unsere Nutzer an Dritte weiter, es sei denn, wir werden nach belgischem Recht (siehe Absatz über Überwachung und Strafverfolgung) dazu gezwungen.
FR Non. Nous ne vendons, ni ne commercialisons, ni ne transférons vos informations personnelles à des tierces parties exception faite du cas où nous y sommes forcés par la loi belge (voir paragraphe sur la surveillance et l'application de la loi).
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
informationen | informations |
recht | loi |
absatz | paragraphe |
siehe | voir |
und | et |
keine | ne |
geben | de |
an | à |
dritte | la |
DE Mit Visual und Social Content den Online-Absatz steigern. Eine Studie von Bazaarvoice
FR Shopper Experience Index 2021: Réinventez le commerce
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
den | le |
DE Kauderwelsch hinzufügen ? Fügt einen absatz von "Lorem ipsum" an das ende Ihrer datei an. Drücken sie sie erneut, um eine andere hinzuzufügen.
FR Ajouter du texte en charabia ? Ajoute un paragraphe de "Lorem ipsum" à la fin de votre fichier. Appuyez à nouveau pour en ajouter un autre.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
erneut | nouveau |
datei | fichier |
einen | un |
drücken | appuyez |
hinzufügen | ajouter |
um | pour |
ende | la fin |
fügt | ajoute |
an | à |
ihrer | de |
DE Um 7 % höherer Absatz durch eine weitere Option und 15 Minuten Arbeitsaufwand
FR Ventes boostées de 7 % par le simple ajout d'un champ en 15 minutes de travail
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
minuten | minutes |
und | par |
DE Seltsamerweise unterscheidet dieser Absatz zwischen "OTP" und "Authentifizierungscode", was bemerkenswert ist, da das OTP normalerweise der Authentifizierungscode ist.
FR Curieusement, ce paragraphe fait une distinction entre «OTP» et «code d'authentification», ce qui est remarquable car l'OTP est normalement le code d'authentification.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
normalerweise | normalement |
da | car |
und | et |
otp | otp |
ist | est |
dieser | ce |
DE Verwende ein „Paragraph-“ (Absatz) Inhaltsblock, um einen Textabsatz zu deiner E-Mail hinzuzufügen. Nachdem du einen Absatzblock hinzugefügt oder auf ihn geklickt hast, kannst du deinen Text direkt in die E-Mail eingeben.
FR Utilisez un bloc de contenu Paragraph (Paragraphe) pour ajouter le texte de paragraphe à votre e-mail. Après avoir ajouté ou cliqué sur un bloc Paragraph (Paragraphe), vous pouvez saisir votre texte directement dans l’e-mail.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
verwende | utilisez |
absatz | paragraphe |
geklickt | cliqué |
eingeben | saisir |
direkt | directement |
hinzuzufügen | ajouter |
hinzugefügt | ajouté |
oder | ou |
text | texte |
kannst | pouvez |
zu | à |
auf | sur |
in | dans |
um | pour |
nachdem | après |
die | le |
DE Führe die folgenden Schritte aus, um einen Absatz-Inhaltsblock zu verwenden.
FR Pour utiliser un bloc de contenu Paragraph (Paragraphe), procédez comme suit.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
folgenden | suit |
absatz | paragraphe |
verwenden | utiliser |
einen | un |
DE Verwende im Menü Paragraph (Absatz) das Dropdown-Menü Font (Schriftart) , um die Schriftart zu ändern. Wähle anschließend Type Size (Schriftgröße) und Colors (Farben) für den Block-Text, die Links und den Hintergrund.
FR Dans la barre latérale Paragraph (Paragraphe) , utilisez le menu déroulant Font (Police) pour modifier la police. Ensuite, choisissez Type Size (Taille des caractères) et Colors (Couleurs) pour le bloc de texte, les liens et l’arrière-plan.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
verwende | utilisez |
menü | menu |
absatz | paragraphe |
dropdown-menü | menu déroulant |
wähle | choisissez |
size | taille |
block | bloc |
und | et |
schriftart | police |
farben | couleurs |
text | texte |
ändern | modifier |
links | liens |
im | dans |
DE Möchte ein Unternehmen den Absatz eines bestimmten Produkts erhöhen, wählt es oft eine Decoy Preisstruktur, um die Kaufentscheidung des Kunden zu beeinflussen
FR Et, quand une entreprise décide de maximiser les ventes d'un produit en particulier, elle opte souvent pour des prix avec effet de leurre pour influencer les décisions d'achat des consommateurs
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
unternehmen | entreprise |
produkts | produit |
oft | souvent |
kunden | consommateurs |
erhöhen | maximiser |
beeinflussen | influencer |
bestimmten | des |
DE Hintergrundfarbe für einen Absatz festlegen
FR Sélectionner la couleur d'arrière-plan pour un paragraphe
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
für | pour |
einen | un |
DE Gesetzliche Grundlage ist Artikel 6, Absatz 1, lit. a,b und f DSGVO.
FR Nous collectons des données personnelles à la fois pour initier un contrat (demande d'un licencié) et pour exécuter un contrat.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
und | et |
a | un |
DE Gesetzliche Grundlage ist Artikel 6, Absatz 1, lit
FR Les coordonnées d'un licencié peuvent être publiées sur notre portail sur demande
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
artikel | les |
ist | être |
DE Die Pronation ist die natürliche Abrollbewegung des Fußes nach innen, sobald der Fuß beim Laufen den Boden berührt und tritt bei der Gewichtsverlagerung vom Absatz zum Vorderfuß ein
FR La pronation correspond au mouvement naturel du pied vers l'intérieur pendant la foulée, lorsque le poids est transféré du talon vers l'avant-pied
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
natürliche | naturel |
fuß | pied |
innen | lintérieur |
ist | est |
sobald | lorsque |
DE Dieser Ausschnitt hat eine viel höhere CTR als normale Ergebnisse und kann ein Absatz, eine Liste oder eine Tabelle sein.
FR Cet extrait a un CTR beaucoup plus élevé que les résultats normaux et il peut s’agir d’un paragraphe, d’une liste ou d’un tableau.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
ctr | ctr |
normale | normaux |
absatz | paragraphe |
und | et |
oder | ou |
ergebnisse | résultats |
kann | peut |
liste | liste |
tabelle | tableau |
viel | un |
sein | les |
DE Der zweite Absatz der E-Mail zeigt, dass Jorgovan bereits mit den Anforderungen des Empfängers vertraut ist.
FR Le deuxième paragraphe de l’e-mail montre bien que Jorgovan connaît déjà les besoins du prospect.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
zeigt | montre |
anforderungen | besoins |
bereits | déjà |
des | du |
DE Wenn du den Artikel erneut verwenden möchtest, musst du ihn für eine weitere einmalige Verwendung registrieren (siehe Absatz 3).
FR Si vous souhaitez utiliser l'item à nouveau, enregistrez-le pour un usage unique différent (voir l'article 3).
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
erneut | nouveau |
verwenden | utiliser |
wenn | si |
für | pour |
einmalige | un |
möchtest | souhaitez |
ihn | le |
DE Sie können Zusammenhänge zwischen Absatz, Umsatz und Kundenverhalten über alle Vertriebskanäle – Filiale, E-Commerce, Callcenter, App und Katalog – herstellen, Ihre Customer Intelligence ausbauen und den Erfolg von Marketingmaßnahmen steigern.
FR Vous pouvez ainsi améliorer l'intelligence client et l'efficacité du marketing.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
steigern | améliorer |
customer | client |
und | et |
umsatz | marketing |
sie | vous |
können | pouvez |
von | du |
DE Mit Qlik kann das Personal direkt in der Filiale Mobilgeräte einsetzen, um Bestände zu kontrollieren, den Absatz zu überwachen, die Nachfrage abzuschätzen und Trends zu analysieren
FR Qlik permet aux employés des magasins de superviser les stocks, de contrôler les ventes, d'évaluer la demande et de comprendre les tendances via des dispositifs mobiles directement disponibles en magasin
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
qlik | qlik |
personal | employés |
bestände | stocks |
nachfrage | demande |
und | et |
direkt | directement |
in | en |
kontrollieren | contrôler |
trends | tendances |
kann | permet |
zu überwachen | superviser |
DE WD-40 nutzt die Self-Service-Analysen von Qlik für Konsumgüterunternehmen und sorgt für Durchblick bei Umsatz und Absatz mit On-Demand-Analysen von Echtzeit-POS-Daten.
FR WD-40 met à profit l'analytique en libre-service Qlik des biens de grande consommation pour améliorer la visibilité sur ses ventes grâce à une analyse à la demande des données en temps réel concernant les points de vente.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
qlik | qlik |
analysen | analyse |
demand | demande |
pos | points |
daten | données |
und | grâce |
die | à |
umsatz | ventes |
DE Dieser Absatz besteht über den Ablauf oder die Kündigung des vorliegenden Vertrags hinaus fort.“
FR Ce paragraphe survivra à l’expiration ou à la résiliation du présent Contrat. »
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
absatz | paragraphe |
vertrags | contrat |
oder | ou |
kündigung | résiliation |
die | la |
DE (6) Die personenbezogenen Daten wurden im Zusammenhang mit dem Angebot von Diensten der Informationsgesellschaft gemäß Artikel 8 Absatz 1 der DSVGO erhoben.
FR (6) Les Données à Caractère Personnel ont été collectées relativement à l’offre de services de la société de l’information visée par l’Article 8(1) du RGPD.
Γερμανός | γαλλική γλώσσα |
---|---|
erhoben | collectées |
wurden | été |
angebot | loffre |
diensten | services |
daten | données |
die | à |
artikel | les |
Εμφάνιση 50 από 50 μεταφράσεων