NL Het getij heeft zich in de mist gestort, op de rivier de Dordogne (33)
NL Het getij heeft zich in de mist gestort, op de rivier de Dordogne (33)
EN Tide in the mist, on the Dordogne (33)
Niederländisch | Englisch |
---|---|
mist | mist |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: getijdenboring, branding, zwart-wit, dromerig, abstract, Aquitaine, Dordogne, stomen, mist
EN Keywords used by Olivier Sorondo to describe this photograph: tide, surf, black and white, dreamlike, abstract, Aquitaine, Dordogne, vaporous, mist, fog
Niederländisch | Englisch |
---|---|
foto | photograph |
branding | surf |
abstract | abstract |
de | and |
NL In de vroege ochtend komen de surfers van het getij op de Dordogne samen om op deze magische golf te glijden.
EN In the early morning, the tidal surfers meet on the Dordogne to slide on this magical wave
Niederländisch | Englisch |
---|---|
vroege | early |
ochtend | morning |
surfers | surfers |
magische | magical |
golf | wave |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: getijdenboring, branding, aquitaine, dordogne, garonne, gironde, zuidwesten, branding,
EN Keywords used by Olivier Sorondo to describe this photograph: tidal bore, surf, aquitaine, dordogne, garonne, gironde, southwestern, surf,
Niederländisch | Englisch |
---|---|
foto | photograph |
branding | surf |
4 von 4 Übersetzungen werden angezeigt