FR En cas d'infraction grave, les amendes peuvent atteindre 20 millions d'euros ou 4% du chiffre d'affaires global .
FR En cas d'infraction grave, les amendes peuvent atteindre 20 millions d'euros ou 4% du chiffre d'affaires global .
RU В случае серьезных нарушений размер штрафа может составить более 20 миллионов евро или 4% мирового оборота .
V slučae serʹeznyh narušenij razmer štrafa možet sostavitʹ bolee 20 millionov evro ili 4% mirovogo oborota .
Französisch | Russisch |
---|---|
cas | случае |
peuvent | может |
millions | миллионов |
euros | евро |
FR Last.fm se réserve l'entière discrétion de décider quels contenus et comportements sont en infraction des Règles de la communauté.
RU Является ли содержимое и/или поведение нарушающим правила сообщества, Last.fm определяет по собственному усмотрению.
Âvlâetsâ li soderžimoe i/ili povedenie narušaûŝim pravila soobŝestva, Last.fm opredelâet po sobstvennomu usmotreniû.
Französisch | Russisch |
---|---|
contenus | содержимое |
et | и |
comportements | поведение |
FR L'utilisation d'iText Community et de nos modules complémentaires en code source libre dans un environnement non AGPL constitue une infraction à la loi.
RU Использование iText Community и наших дополнений с открытым исходным кодом в средах, отличных от AGPL, запрещено с юридической точки зрения.
Ispolʹzovanie iText Community i naših dopolnenij s otkrytym ishodnym kodom v sredah, otličnyh ot AGPL, zapreŝeno s ûridičeskoj točki zreniâ.
Französisch | Russisch |
---|---|
itext | itext |
community | community |
et | и |
nos | наших |
libre | открытым |
FR Les articles 100 à 106 de la loi POPIA traitent des cas où les parties se trouveraient « coupables d’une infraction »
RU Статьи 100-106 закона POPI касаются случаев, когда стороны признают себя «виновными в совершении преступления»
Statʹi 100-106 zakona POPI kasaûtsâ slučaev, kogda storony priznaût sebâ «vinovnymi v soveršenii prestupleniâ»
Französisch | Russisch |
---|---|
loi | закона |
cas | случаев |
FR Au moment de la création du lien, nous n'avons pas constaté d'infraction de la loi et aucune violation n'était visible
RU На момент размещения ссылки нам не удалось обнаружить каких-либо правонарушений или они были неопределимы
Na moment razmeŝeniâ ssylki nam ne udalosʹ obnaružitʹ kakih-libo pravonarušenij ili oni byli neopredelimy
Französisch | Russisch |
---|---|
moment | момент |
lien | ссылки |
FR L’infraction à cette disposition peut constituer un délit au sens du code pénal italien
RU Нарушение этого положения может составлять преступление в соответствии с Уголовным кодексом Италии
Narušenie étogo položeniâ možet sostavlâtʹ prestuplenie v sootvetstvii s Ugolovnym kodeksom Italii
Französisch | Russisch |
---|---|
peut | может |
FR L'utilisation d'iText Community et de nos modules complémentaires en code source libre dans un environnement non AGPL constitue une infraction à la loi.
RU Использование iText Community и наших дополнений с открытым исходным кодом в средах, отличных от AGPL, запрещено с юридической точки зрения.
Ispolʹzovanie iText Community i naših dopolnenij s otkrytym ishodnym kodom v sredah, otličnyh ot AGPL, zapreŝeno s ûridičeskoj točki zreniâ.
Französisch | Russisch |
---|---|
itext | itext |
community | community |
et | и |
nos | наших |
libre | открытым |
FR Détection d'infraction au stationnement (avec réponse audio)
RU Обнаружение нарушений правил парковки (и автоматическое воспроизведение соответствующих голосовых сообщений)
Obnaruženie narušenij pravil parkovki (i avtomatičeskoe vosproizvedenie sootvetstvuûŝih golosovyh soobŝenij)
FR En cas d'infraction grave, les amendes peuvent atteindre 20 millions d'euros ou 4% du chiffre d'affaires global .
RU В случае серьезных нарушений размер штрафа может составить более 20 миллионов евро или 4% мирового оборота .
V slučae serʹeznyh narušenij razmer štrafa možet sostavitʹ bolee 20 millionov evro ili 4% mirovogo oborota .
Französisch | Russisch |
---|---|
cas | случае |
peuvent | может |
millions | миллионов |
euros | евро |
FR Last.fm se réserve l'entière discrétion de décider quels contenus et comportements sont en infraction des Règles de la communauté.
RU Является ли содержимое и/или поведение нарушающим правила сообщества, Last.fm определяет по собственному усмотрению.
Âvlâetsâ li soderžimoe i/ili povedenie narušaûŝim pravila soobŝestva, Last.fm opredelâet po sobstvennomu usmotreniû.
Französisch | Russisch |
---|---|
contenus | содержимое |
et | и |
comportements | поведение |
FR Une fois que vous avez examiné le Tweet et déterminé l'existence ou non d'une infraction aux règles de la Communauté, vous choisissez de masquer le Tweet ou de le garder
RU Рассмотрев жалобу и определив, имеет ли место нарушение правил сообщества, выберите Скрыть Твит или Оставить
Rassmotrev žalobu i opredeliv, imeet li mesto narušenie pravil soobŝestva, vyberite Skrytʹ Tvit ili Ostavitʹ
Französisch | Russisch |
---|---|
et | и |
règles | правил |
choisissez | выберите |
FR Ce serait considéré comme une infraction et vous pourriez en subir les conséquences juridiques
RU Это будет считаться правонарушением, и вы можете иметь дело с юридическими последствиями
Éto budet sčitatʹsâ pravonarušeniem, i vy možete imetʹ delo s ûridičeskimi posledstviâmi
Französisch | Russisch |
---|---|
serait | будет |
ce | иметь |
FR Qu'est‑ce qui constitue une infraction à cette politique ?
RU Что является нарушением этой политики?
Čto âvlâetsâ narušeniem étoj politiki?
FR Pour qu'un contenu relatif au COVID‑19 soit considéré comme en infraction à cette politique, il doit :
RU Контент, связанный с COVID-19, нарушает эту политику, если он:
Kontent, svâzannyj s COVID-19, narušaet étu politiku, esli on:
Französisch | Russisch |
---|---|
covid | covid-19 |
doit | - |
comme | если |
FR Qu’est‑ce qui constitue une infraction à cette politique ?
RU Что является нарушением этой политики?
Čto âvlâetsâ narušeniem étoj politiki?
FR Qu’est‑ce qui ne constitue pas une infraction à cette politique ?
RU Что не является нарушением этой политики?
Čto ne âvlâetsâ narušeniem étoj politiki?
FR Qu'est‑ce qui ne constitue pas une infraction à cette politique ?
RU Что не является нарушением этой политики?
Čto ne âvlâetsâ narušeniem étoj politiki?
FR Il doit supprimer le Tweet en infraction ou faire appel de notre demande de suppression, s'il estime que nous avons commis une erreur
RU Затем этому пользователю нужно удалить такой твит или опротестовать наш запрос об удалении, если он считает, что мы допустили ошибку
Zatem étomu polʹzovatelû nužno udalitʹ takoj tvit ili oprotestovatʹ naš zapros ob udalenii, esli on sčitaet, čto my dopustili ošibku
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Il ne s'agit PAS, répétons-le, d'une invitation à copier vous-même l'infraction - enfreindre nos règles est le moyen le plus rapide de se faire bannir
RU Это ни в коем случае не призыв к действию — помните, что нарушение наших правил поведения приведет к бану
Éto ni v koem slučae ne prizyv k dejstviû — pomnite, čto narušenie naših pravil povedeniâ privedet k banu
FR Crise post-Brexit : Bruxelles relance et ouvre des procédures d'infraction contre Londres
RU У Евросоюза и США есть зелёная лазейка для субсидий
U Evrosoûza i SŠA estʹ zelënaâ lazejka dlâ subsidij
27 von 27 Übersetzungen werden angezeigt