IT Ove possibile, detti soggetti sono sottoposti all’obbligo contrattuale di utilizzare tali dati unicamente allo scopo di fornirci i loro servizi e all’obbligo di mantenere dette informazioni strettamente riservate
"obbligo contrattuale" v italština lze přeložit do následujících španělština slov/frází:
obbligo | a compromiso el es este las ni ninguna no obligaciones obligación responsabilidad si sin tu tus |
contrattuale | con contractual contractuales contrato cumplimiento el por |
IT Ove possibile, detti soggetti sono sottoposti all’obbligo contrattuale di utilizzare tali dati unicamente allo scopo di fornirci i loro servizi e all’obbligo di mantenere dette informazioni strettamente riservate
ES Siempre que sea posible, estas organizaciones tienen la obligación contractual de utilizar estos datos exclusivamente para prestarnos servicios y de mantener dichos datos en la más estricta confidencialidad
italština | španělština |
---|---|
possibile | posible |
detti | dichos |
obbligo | obligación |
contrattuale | contractual |
utilizzare | utilizar |
servizi | servicios |
e | y |
IT Ove possibile, detti soggetti sono sottoposti all’obbligo contrattuale di utilizzare tali dati unicamente allo scopo di fornirci i loro servizi e all’obbligo di mantenere dette informazioni strettamente riservate
ES Siempre que sea posible, estas organizaciones tienen la obligación contractual de utilizar estos datos exclusivamente para prestarnos servicios y de mantener dichos datos en la más estricta confidencialidad
italština | španělština |
---|---|
possibile | posible |
detti | dichos |
obbligo | obligación |
contrattuale | contractual |
utilizzare | utilizar |
servizi | servicios |
e | y |
IT c) Alla conclusione di un rapporto contrattuale Alla conclusione di un rapporto contrattuale sul nostro sito web, chiediamo all?utente di fornire i seguenti dati personali:
ES c) Al concluir una relación contractual Al concluir una relación contractual en nuestro sitio web, le pedimos que proporcione los siguientes datos personales:
italština | španělština |
---|---|
c | c |
rapporto | relación |
contrattuale | contractual |
fornire | proporcione |
seguenti | siguientes |
dati | datos |
IT 9.2 Il recesso anticipato del rapporto contrattuale è possibile in qualsiasi momento mediante la restituzione del prodotto, a condizione che venga rispettato il primo periodo contrattuale minimo indicato nel listino prezzi
ES 9.2 La renuncia anticipada de la relación contractual es posible en cualquier momento mediante la devolución del producto, siempre que se respete el primer período mínimo de contrato especificado en la lista de precios
italština | španělština |
---|---|
rapporto | relación |
possibile | posible |
restituzione | devolución |
minimo | mínimo |
listino | lista |
prezzi | precios |
IT Potrebbe essere necessario raccogliere e archiviare i Dati personali per adempiere al nostro obbligo contrattuale
ES Puede que nos resulte necesario recopilar y almacenar sus Datos Personales para cumplir nuestras obligaciones contractuales con usted
italština | španělština |
---|---|
necessario | necesario |
raccogliere | recopilar |
e | y |
archiviare | almacenar |
dati | datos |
personali | personales |
adempiere | cumplir |
obbligo | obligaciones |
contrattuale | contractuales |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
ES Para concluir el contrato, tienes que proporcionarnos estos datos. Sin embargo, no estás ni contractualmente ni legalmente obligado a concluir el contrato ni, por lo tanto, a proporcionar los datos.
italština | španělština |
---|---|
tuttavia | sin embargo |
legale | legalmente |
IT 16.3 Per il resto, siamo responsabili solo per danni derivanti dalla violazione di un obbligo contrattuale essenziale
ES 16.3 Por lo demás, solo asumimos responsabilidad en caso de que hayamos incumplido una obligación fundamental del contrato
italština | španělština |
---|---|
contrattuale | contrato |
essenziale | fundamental |
IT I vostri Dati Personali possono inoltre essere trasferiti a terzi che hanno l'obbligo contrattuale di garantire la sicurezza e la riservatezza di tali dati
ES También podemos transferir sus datos personales a terceros que están obligados contractualmente a garantizar la seguridad y confidencialidad de esos datos
italština | španělština |
---|---|
dati | datos |
trasferiti | transferir |
terzi | terceros |
e | y |
IT Tutti i subappaltatori e le terze parti hanno l'obbligo contrattuale di garantire la sicurezza e la riservatezza dei vostri Dati Personali.
ES Todos los subencargados del tratamiento de datos personales y terceros están obligados contractualmente a garantizar la seguridad y confidencialidad de sus Datos personales.
italština | španělština |
---|---|
e | y |
terze | terceros |
dati | datos |
IT quando necessario per adempiere a un obbligo contrattuale, come adempiere a un tuo ordine,
ES Para cumplir una relación contractual contigo, como el cumplimiento de un pedido,
italština | španělština |
---|---|
contrattuale | contractual |
ordine | pedido |
IT La promozione vale per nuovi clienti con almeno 101 postazioni, con obbligo di impegno contrattuale per tre anni
ES La promoción se aplica a los clientes nuevos que tengan más de 101 puestos con un compromiso por contrato de tres años requerido
italština | španělština |
---|---|
promozione | promoción |
nuovi | nuevos |
contrattuale | contrato |
IT Non saremo responsabili di Danni a voi occorsi in conseguenza della violazione di un obbligo contrattuale di natura non essenziale per mera colpa lieve;
ES No seremos responsables de sus Daños causados por el incumplimiento de una obligación contractual no material causado por una negligencia leve;
italština | španělština |
---|---|
non | no |
responsabili | responsables |
danni | daños |
violazione | incumplimiento |
obbligo | obligación |
contrattuale | contractual |
IT A tal fine, si considera di natura essenziale un obbligo contrattuale il cui adempimento è il presupposto del corretto adempimento del contratto e sul cui adempimento si può generalmente fare affidamento.
ES A tal efecto, una obligación contractual material se considera una obligación, cuyo cumplimiento es un requisito previo para permitir el correcto cumplimiento del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar en general.
italština | španělština |
---|---|
considera | considera |
obbligo | obligación |
adempimento | cumplimiento |
è | es |
corretto | correcto |
e | y |
può | puede |
generalmente | en general |
IT L'obbligo di riservatezza sussisterà anche dopo la risoluzione, per qualsiasi motivo, del rapporto contrattuale tra le parti senza generare alcun tipo di risarcimento.
ES La obligación de confidencialidad subsistirá incluso después de la resolución, por cualquier causa, de la relación contractual entre las partes sin que se genere ningún tipo de indemnización.
italština | španělština |
---|---|
obbligo | obligación |
riservatezza | confidencialidad |
risoluzione | resolución |
motivo | causa |
rapporto | relación |
contrattuale | contractual |
parti | partes |
IT quando necessario per adempiere a un obbligo contrattuale, come adempiere a un tuo ordine,
ES Para cumplir una relación contractual contigo, como el cumplimiento de un pedido,
italština | španělština |
---|---|
contrattuale | contractual |
ordine | pedido |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
ES Para concluir el contrato, tienes que proporcionarnos estos datos. Sin embargo, no estás ni contractualmente ni legalmente obligado a concluir el contrato ni, por lo tanto, a proporcionar los datos.
italština | španělština |
---|---|
tuttavia | sin embargo |
legale | legalmente |
IT I vostri Dati Personali possono inoltre essere trasferiti a terzi che hanno l'obbligo contrattuale di garantire la sicurezza e la riservatezza di tali dati
ES También podemos transferir sus datos personales a terceros que están obligados contractualmente a garantizar la seguridad y confidencialidad de esos datos
italština | španělština |
---|---|
dati | datos |
trasferiti | transferir |
terzi | terceros |
e | y |
IT Tutti i subappaltatori e le terze parti hanno l'obbligo contrattuale di garantire la sicurezza e la riservatezza dei vostri Dati Personali.
ES Todos los subencargados del tratamiento de datos personales y terceros están obligados contractualmente a garantizar la seguridad y confidencialidad de sus Datos personales.
italština | španělština |
---|---|
e | y |
terze | terceros |
dati | datos |
IT WOBI COLOMBIA SAS, procederà alla surrogazione dei dati personali in questa posizione salvo che esista un obbligo legale o contrattuale che richieda la loro conservazione
ES WOBI COLOMBIA SAS, procederá a la supresión de los datos personales en su posesión salvo que exista una obligación legal o contractual que requiera su conservación
italština | španělština |
---|---|
colombia | colombia |
sas | sas |
personali | personales |
salvo | salvo |
obbligo | obligación |
legale | legal |
contrattuale | contractual |
conservazione | conservación |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
ES Para concluir el contrato, tienes que proporcionarnos estos datos. Sin embargo, no estás ni contractualmente ni legalmente obligado a concluir el contrato ni, por lo tanto, a proporcionar los datos.
italština | španělština |
---|---|
tuttavia | sin embargo |
legale | legalmente |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
ES Para concluir el contrato, tienes que proporcionarnos estos datos. Sin embargo, no estás ni contractualmente ni legalmente obligado a concluir el contrato ni, por lo tanto, a proporcionar los datos.
italština | španělština |
---|---|
tuttavia | sin embargo |
legale | legalmente |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
ES Para concluir el contrato, tienes que proporcionarnos estos datos. Sin embargo, no estás ni contractualmente ni legalmente obligado a concluir el contrato ni, por lo tanto, a proporcionar los datos.
italština | španělština |
---|---|
tuttavia | sin embargo |
legale | legalmente |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
ES Para concluir el contrato, tienes que proporcionarnos estos datos. Sin embargo, no estás ni contractualmente ni legalmente obligado a concluir el contrato ni, por lo tanto, a proporcionar los datos.
italština | španělština |
---|---|
tuttavia | sin embargo |
legale | legalmente |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
ES Para concluir el contrato, tienes que proporcionarnos estos datos. Sin embargo, no estás ni contractualmente ni legalmente obligado a concluir el contrato ni, por lo tanto, a proporcionar los datos.
italština | španělština |
---|---|
tuttavia | sin embargo |
legale | legalmente |
IT Non saremo responsabili di Danni a voi occorsi in conseguenza della violazione di un obbligo contrattuale di natura non essenziale per mera colpa lieve;
ES No seremos responsables de sus Daños causados por el incumplimiento de una obligación contractual no material causado por una negligencia leve;
italština | španělština |
---|---|
non | no |
responsabili | responsables |
danni | daños |
violazione | incumplimiento |
obbligo | obligación |
contrattuale | contractual |
IT A tal fine, si considera di natura essenziale un obbligo contrattuale il cui adempimento è il presupposto del corretto adempimento del contratto e sul cui adempimento si può generalmente fare affidamento.
ES A tal efecto, una obligación contractual material se considera una obligación, cuyo cumplimiento es un requisito previo para permitir el correcto cumplimiento del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar en general.
italština | španělština |
---|---|
considera | considera |
obbligo | obligación |
adempimento | cumplimiento |
è | es |
corretto | correcto |
e | y |
può | puede |
generalmente | en general |
IT Potrebbe essere necessario raccogliere e archiviare i Dati personali per adempiere al nostro obbligo contrattuale
ES Puede que nos resulte necesario recopilar y almacenar sus Datos Personales para cumplir nuestras obligaciones contractuales con usted
italština | španělština |
---|---|
necessario | necesario |
raccogliere | recopilar |
e | y |
archiviare | almacenar |
dati | datos |
personali | personales |
adempiere | cumplir |
obbligo | obligaciones |
contrattuale | contractuales |
IT L’obbligo di dichiarare sempre i dati dell’etichetta sulla fattura di vendita decadrà a partire dal 1° maggio 2021. La nuova legislazione prevede l’obbligo di esporre/fornire i dati dell’etichetta al consumatore prima della vendita finale.
ES La obligación de indicar siempre los valores de la etiqueta en la factura de venta vencerá el 1 de mayo de 2021. La nueva legislación le obliga a mostrar/entregar los valores de la etiqueta al consumidor antes de la venta final.
italština | španělština |
---|---|
obbligo | obligación |
sempre | siempre |
etichetta | etiqueta |
fattura | factura |
vendita | venta |
maggio | mayo |
nuova | nueva |
legislazione | legislación |
esporre | mostrar |
consumatore | consumidor |
finale | final |
IT Allora, qual è la differenza quando negoziazione di un investimento come l?oro come un futuro o come attività opzioni? Obbligo: Non v?è alcun obbligo per un titolare di opzioni di esercitare l?opzione entro la data di scadenza
ES Entonces, ¿cuál es la diferencia cuando el comercio de un activo como el oro como un futuro o como un activo opciones? Obligación: No hay obligación para un titular de opciones para ejercer la opción en la fecha de caducidad
italština | španělština |
---|---|
differenza | diferencia |
negoziazione | comercio |
l | l |
futuro | futuro |
obbligo | obligación |
titolare | titular |
esercitare | ejercer |
IT Le deroghe generali che concernono l'obbligo di bollino nelle varie zone ambientali tedesche sono stabilite dal 35° ordinamento in materia di emissioni (BlmSchV). Tale ordinamento esonera i seguenti veicoli dall'obbligo di bollino:
ES Las excepciones generales a los requisitos de etiquetado en las zonas medioambientales verdes alemanas están reguladas en el BlmSchV. 35. Por consiguiente, los siguientes vehículos de motor están exentos del requisito de etiquetado:
italština | španělština |
---|---|
generali | generales |
zone | zonas |
ambientali | medioambientales |
seguenti | siguientes |
IT Queste persone sono vincolate dall'obbligo di riservatezza e, in caso di mancata osservanza di tale obbligo, possono andare incontro a misure disciplinari come il licenziamento, cause civili e/o azioni penali
ES Estas personas están sujetas a obligaciones de confidencialidad y podrían verse sometidas a medidas disciplinarias, que incluyen la rescisión del contrato, litigios civiles o procesos penales, en caso de incumplimiento de esas obligaciones
italština | španělština |
---|---|
persone | personas |
obbligo | obligaciones |
riservatezza | confidencialidad |
e | y |
o | o |
civili | civiles |
IT Riserva di proprietà, obbligo di pagamento del Cliente L?obbligo di pagamento del Cliente sorge al momento della stipula del contratto
ES Retención de la propiedad, obligación de pago del cliente La obligación de pago del cliente se origina en el momento de la conclusión del contrato
italština | španělština |
---|---|
proprietà | propiedad |
obbligo | obligación |
pagamento | pago |
cliente | cliente |
momento | momento |
contratto | contrato |
IT Allora, qual è la differenza quando negoziazione di un investimento come l?oro come un futuro o come attività opzioni? Obbligo: Non v?è alcun obbligo per un titolare di opzioni di esercitare l?opzione entro la data di scadenza
ES Entonces, ¿cuál es la diferencia cuando el comercio de un activo como el oro como un futuro o como un activo opciones? Obligación: No hay obligación para un titular de opciones para ejercer la opción en la fecha de caducidad
italština | španělština |
---|---|
differenza | diferencia |
negoziazione | comercio |
l | l |
futuro | futuro |
obbligo | obligación |
titolare | titular |
esercitare | ejercer |
IT L’obbligo di dichiarare sempre i dati dell’etichetta sulla fattura di vendita decadrà a partire dal 1° maggio 2021. La nuova legislazione prevede l’obbligo di esporre/fornire i dati dell’etichetta al consumatore prima della vendita finale.
ES La obligación de indicar siempre los valores de la etiqueta en la factura de venta vencerá el 1 de mayo de 2021. La nueva legislación le obliga a mostrar/entregar los valores de la etiqueta al consumidor antes de la venta final.
italština | španělština |
---|---|
obbligo | obligación |
sempre | siempre |
etichetta | etiqueta |
fattura | factura |
vendita | venta |
maggio | mayo |
nuova | nueva |
legislazione | legislación |
esporre | mostrar |
consumatore | consumidor |
finale | final |
IT Obbligo legale. Abbiamo l'obbligo legale di utilizzare le tue informazioni personali, ad esempio per adempiere agli obblighi fiscali e contabili o alle leggi antiterrorismo.
ES Obligación legal. Tenemos la obligación legal de utilizar su información personal, por ejemplo, para cumplir con las obligaciones fiscales y contables, o las leyes antiterroristas.
italština | španělština |
---|---|
abbiamo | tenemos |
tue | su |
informazioni | información |
personali | personal |
esempio | ejemplo |
adempiere | cumplir |
fiscali | fiscales |
o | o |
IT Di norma, memorizziamo i tuoi dati personali per la durata dell'utilizzo o del rapporto contrattuale tramite il sito web, oltre a un periodo di 30 giorni in cui ne conserviamo copie di backup dopo la cancellazione
ES Por regla general, almacenamos tus datos personales durante el tiempo de uso o relación contractual a través del sitio web, más un período de 30 días en el que guardamos copias de seguridad después de la eliminación
italština | španělština |
---|---|
norma | regla |
dati | datos |
personali | personales |
rapporto | relación |
contrattuale | contractual |
cancellazione | eliminación |
IT La conservazione dei dati al di là del rapporto contrattuale avviene sulla base dei nostri legittimi interessi di cui sopra, ai sensi dell'art. 6 par. 1 lett. f GDPR.
ES El almacenamiento más allá de la relación contractual se realiza sobre la base de nuestros intereses legítimos antes mencionados, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra f) del RGPD.
italština | španělština |
---|---|
conservazione | almacenamiento |
rapporto | relación |
contrattuale | contractual |
nostri | nuestros |
legittimi | legítimos |
interessi | intereses |
art | art |
f | f |
gdpr | rgpd |
la | allá |
IT Secondo la nostra interpretazione, questi soggetti esterni sono le società informatiche che contribuiscono all?elaborazione dei dati per conto di Bitdefender su base contrattuale
ES Tal y como lo entendemos, estos procesadores de datos externos son terceras empresas de tecnologías de la información que llevan a cabo (parte) del procesamiento de datos para Bitdefender bajo un contrato
italština | španělština |
---|---|
società | empresas |
elaborazione | procesamiento |
bitdefender | bitdefender |
contrattuale | contrato |
IT L'abbonamento include un dominio personalizzato gratuito per il primo periodo contrattuale, funzioni SEO per migliorare il tuo posizionamento su Google e un supporto veloce e amichevole da parte dei nostri esperti.
ES Los planes premium incluyen un dominio propio durante el primer periodo contractual, herramientas SEO para mejorar tu posicionamiento en buscadores y una atención al cliente más rápida de nuestros expertos.
italština | španělština |
---|---|
abbonamento | planes |
include | incluyen |
dominio | dominio |
contrattuale | contractual |
seo | seo |
migliorare | mejorar |
posizionamento | posicionamiento |
e | y |
veloce | rápida |
esperti | expertos |
IT Il tuo dominio dovrebbe essere facile da condividere e ricordare. Scegline uno personalizzato per la tua azienda e lo includeremo gratis per il primo periodo contrattuale.*
ES Los clientes necesitan un dominio atractivo y profesional que sea fácil de compartir y de recordar. Escoge tu propio dominio (p. ej., www.miempresa.com) y disfrútalo gratis durante el primer periodo contractual*.
italština | španělština |
---|---|
dominio | dominio |
facile | fácil |
condividere | compartir |
e | y |
ricordare | recordar |
gratis | gratis |
contrattuale | contractual |
IT Gratuito per il primo periodo contrattuale
ES Dominio gratuito durante el primer periodo contractual
italština | španělština |
---|---|
gratuito | gratuito |
contrattuale | contractual |
IT Puoi registrare o trasferire il tuo dominio personalizzato dopo aver comprato un pacchetto Jimdo avanzato. Il dominio è gratuito per il primo periodo contrattuale*
ES Puedes obtener tu dominio comprando un plan premium de Jimdo. El dominio viene incluido de forma gratuita durante el primer periodo contractual*.
italština | španělština |
---|---|
puoi | puedes |
dominio | dominio |
pacchetto | plan |
jimdo | jimdo |
contrattuale | contractual |
IT *Acquistando un pacchetto avanzato Jimdo Dolphin, avrai diritto a una riduzione del prezzo pari a 20€ per il primo periodo contrattuale sottoscritto
ES * Al comprar un plan Dolphin de Jimdo, te ofrecemos un descuento de 20 € durante el primer periodo contractual, que corresponde al precio de un dominio
italština | španělština |
---|---|
acquistando | comprar |
pacchetto | plan |
jimdo | jimdo |
prezzo | precio |
contrattuale | contractual |
IT Un dominio registrato presso un provider esterno può essere reindirizzato verso il sito Jimdo senza che ci siano costi aggiuntivi nel primo periodo di sottoscrizione contrattuale
ES En el momento de la renovación, el plan seleccionado se renovará con el precio completo, sin los 20 € del descuento
italština | španělština |
---|---|
senza | sin |
costi | precio |
periodo | momento |
IT Acquistando un pacchetto avanzato Jimdo Creator, avrai diritto a una riduzione del prezzo pari a 20€ per il primo periodo contrattuale sottoscritto
ES Esta oferta solo es válida para los siguientes dominios: com, net, org, biz, info, de, at, ch, fr, eu, nl, com.mx, es, co.uk, it, ru, рф, pl, be, com.pl, se, me, li, name, website, online, shop, store, store, click, rocks, nu
přepis Esta oferta solo es válida para los siguientes dominios: com, net, org, biz, info, de, at, ch, fr, eu, nl, com.mx, es, co.uk, it, ru, rf, pl, be, com.pl, se, me, li, name, website, online, shop, store, store, click, rocks, nu
IT Dopo il rinnovo contrattuale, il dominio avrà un costo di 20€ all'anno
ES Te informaremos por email del precio exacto seis semanas antes de la fecha de renovación del contrato
italština | španělština |
---|---|
il | la |
rinnovo | renovación |
contrattuale | contrato |
costo | precio |
IT Il rapporto contrattuale riguardante uno dei pacchetti a pagamento in questione non è influenzato da un tale cambiamento
ES La relación contractual afectada, en caso de paquete de pago, no se verá afectada por ese cambio
italština | španělština |
---|---|
rapporto | relación |
contrattuale | contractual |
pacchetti | paquete |
non | no |
cambiamento | cambio |
IT Per la risoluzione del rapporto contrattuale con noi è necessaria una disdetta separata
ES Para finalizar una relación contractual con nosotros se necesita una rescisión independiente
italština | španělština |
---|---|
rapporto | relación |
contrattuale | contractual |
noi | nosotros |
separata | independiente |
IT 10.1 Per l'uso di pacchetti di servizi a pagamento, nonché per servizi aggiuntivi e / servizi di terze parti sorgono costi che devono essere corrisposti in anticipo per un periodo di validità contrattuale.
ES 10.1 El uso de los paquetes de servicios de pago y los servicios adicionales de proveedores externos está sujeto al pago de una tarifa pagadera por adelantado para la duración del contrato.
italština | španělština |
---|---|
pacchetti | paquetes |
aggiuntivi | adicionales |
e | y |
periodo | duración |
contrattuale | contrato |
essere | está |
IT Per i contratti esistenti a pagamento, le modifiche diventano effettive con l’inizio del periodo contrattuale successivo e viene rispettato un termine minimo di notifica di 6 settimane
ES Si tiene suscrito un contrato de pago, las modificaciones se harán efectivas al comienzo del siguiente periodo contractual, respetando un plazo de comunicación razonable de, al menos, 6 semanas
italština | španělština |
---|---|
modifiche | modificaciones |
inizio | comienzo |
successivo | siguiente |
settimane | semanas |
un | un |
Zobrazuje se 50 z 50 překladů