FR 4. La réservation est réputée acceptée par le Client à l'issue du processus de réservation, dès lors que le bon de réservation dématérialisé a été généré.
"réservation" v francouzština lze přeložit do následujících ruština slov/frází:
réservation | бронирование бронирования сайт |
FR 4. La réservation est réputée acceptée par le Client à l'issue du processus de réservation, dès lors que le bon de réservation dématérialisé a été généré.
RU 4. Бронирование считается принятым Клиентом после завершения процесса бронирования в момент создания виртуального ваучера.
přepis 4. Bronirovanie sčitaetsâ prinâtym Klientom posle zaveršeniâ processa bronirovaniâ v moment sozdaniâ virtualʹnogo vaučera.
francouzština | ruština |
---|---|
processus | процесса |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Veuillez indiquer votre demande au moment de faire une réservation en ligne à l'hôtel de Whistler, ou demander à l'un de nos agents de réservation.
RU Оставьте соответствующий запрос при бронировании номера по Интернету или у одного из наших агентов по бронированию.
přepis Ostavʹte sootvetstvuûŝij zapros pri bronirovanii nomera po Internetu ili u odnogo iz naših agentov po bronirovaniû.
francouzština | ruština |
---|---|
ou | или |
nos | наших |
agents | агентов |
FR 1. Le Client s'engage, préalablement à toute réservation, à compléter les informations demandées sur le formulaire de réservation.
RU 1. Перед тем как приступить к бронированию, Клиент обязуется указать необходимые сведения в форме бронирования.
přepis 1. Pered tem kak pristupitʹ k bronirovaniû, Klient obâzuetsâ ukazatʹ neobhodimye svedeniâ v forme bronirovaniâ.
francouzština | ruština |
---|---|
informations | сведения |
formulaire | форме |
réservation | бронирования |
FR 5. La réservation est réputée formée dès la réception du bon de réservation par ACCOR SA et par le Client.
RU 5. Бронирование считается произведенным в момент получения ваучера ACCOR SA и Клиентом.
přepis 5. Bronirovanie sčitaetsâ proizvedennym v moment polučeniâ vaučera ACCOR SA i Klientom.
francouzština | ruština |
---|---|
et | и |
FR 1. Le Site accuse réception de la réservation du Client par l’envoi sans délai d’un courrier électronique contenant le bon de réservation dématérialisé.
RU 1. Сайт подтверждает получение бронирования Клиента, немедленно направляя ему сообщение электронной почты с виртуальным ваучером.
přepis 1. Sajt podtverždaet polučenie bronirovaniâ Klienta, nemedlenno napravlââ emu soobŝenie élektronnoj počty s virtualʹnym vaučerom.
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
le | ему |
FR 3. Lorsque le bon de réservation le précise, le Client peut modifier ou annuler sa réservation dans les conditions suivantes :
RU 3. Если ваучер предусматривает такую возможность, Клиент вправе изменить или отменить бронирование на следующих условиях:
přepis 3. Esli vaučer predusmatrivaet takuû vozmožnostʹ, Klient vprave izmenitʹ ili otmenitʹ bronirovanie na sleduûŝih usloviâh:
francouzština | ruština |
---|---|
modifier | изменить |
annuler | отменить |
réservation | бронирование |
suivantes | следующих |
FR Les prix moyens de réservation sont indiqués à titre indicatif avant la réservation dans la fiche de présentation des offres de service
RU Средние цены бронирования указаны для сведения до осуществления бронирования в описании предоставляемых услуг
přepis Srednie ceny bronirovaniâ ukazany dlâ svedeniâ do osuŝestvleniâ bronirovaniâ v opisanii predostavlâemyh uslug
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
service | услуг |
FR Des frais de réservation de 25 CHF seront facturés pour chaque réservation
RU При каждом бронировании взимается сервисный сбор в размере CHF 25
přepis Pri každom bronirovanii vzimaetsâ servisnyj sbor v razmere CHF 25
francouzština | ruština |
---|---|
pour | в |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Veuillez indiquer votre demande au moment de faire une réservation en ligne à l'hôtel de Whistler, ou demander à l'un de nos agents de réservation.
RU Оставьте соответствующий запрос при бронировании номера по Интернету или у одного из наших агентов по бронированию.
přepis Ostavʹte sootvetstvuûŝij zapros pri bronirovanii nomera po Internetu ili u odnogo iz naših agentov po bronirovaniû.
francouzština | ruština |
---|---|
ou | или |
nos | наших |
agents | агентов |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Ils devront indiquer leur numéro d’adhésion au Club du Président Fairmont, ainsi que le numéro de confirmation de leur réservation d’hôtel au moment de la réservation des vols
RU При бронировании билетов на рейс вам понадобится указать номер участника Президентского клуба «Fairmont» и номер подтверждения бронирования
přepis Pri bronirovanii biletov na rejs vam ponadobitsâ ukazatʹ nomer učastnika Prezidentskogo kluba «Fairmont» i nomer podtverždeniâ bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
indiquer | указать |
fairmont | fairmont |
confirmation | подтверждения |
réservation | бронирования |
FR Le prix n’est garanti qu’au moment de la réservation.
RU Гарантия цены предоставляется только на момент бронирования.
přepis Garantiâ ceny predostavlâetsâ tolʹko na moment bronirovaniâ.
francouzština | ruština |
---|---|
moment | момент |
réservation | бронирования |
FR Souhaitez-vous effectuer une réservation ?
RU Хотите забронировать номер?
přepis Hotite zabronirovatʹ nomer?
francouzština | ruština |
---|---|
une | номер |
FR Pour effectuer une réservation, veuillez contacter :
RU Для бронирования обратитесь сюда:
přepis Dlâ bronirovaniâ obratitesʹ sûda:
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
contacter | обратитесь |
FR Réservation en ligne facile et sécurisée
RU Простое и безопасное онлайн-бронирование
přepis Prostoe i bezopasnoe onlajn-bronirovanie
francouzština | ruština |
---|---|
et | и |
FR 1958 Créant une façon innovante d’effectuer des réservations, Sheraton lance « Reservatron », le premier système de réservation électronique du secteur.
RU 1958 г. Sheraton запускает Reservatron, первую в своей отрасли инновационную электронную систему бронирования.
přepis 1958 g. Sheraton zapuskaet Reservatron, pervuû v svoej otrasli innovacionnuû élektronnuû sistemu bronirovaniâ.
francouzština | ruština |
---|---|
lance | запускает |
le | в |
secteur | отрасли |
système | систему |
FR Afficher ou modifier une réservation
RU Посмотреть или изменить бронирование
přepis Posmotretʹ ili izmenitʹ bronirovanie
francouzština | ruština |
---|---|
ou | или |
modifier | изменить |
réservation | бронирование |
FR Pour effectuer une réservation, veuillez contacter :
RU Для бронирования обратитесь сюда:
přepis Dlâ bronirovaniâ obratitesʹ sûda:
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
contacter | обратитесь |
FR Entrez votre numéro de confirmation et votre nom de famille afin de récupérer votre réservation effectuée en ligne, par télécopie ou en personne.
RU Пожалуйста, укажите номер подтверждения и фамилию, чтобы найти бронирование, осуществленное онлайн, по телефону, факсу или лично.
přepis Požalujsta, ukažite nomer podtverždeniâ i familiû, čtoby najti bronirovanie, osuŝestvlennoe onlajn, po telefonu, faksu ili lično.
francouzština | ruština |
---|---|
confirmation | подтверждения |
et | и |
réservation | бронирование |
en ligne | онлайн |
ou | или |
en personne | лично |
FR Aucune réservation n'a été trouvée
FR Avez-vous réservé votre séjour sur le site Web ALL - Accor Live Limitless ? Rendez-vous sur ce site pour consulter votre réservation.
RU Вы забронировали пребывание через веб-сайт ALL - Accor Live Limitless? Перейдите на этот сайт, чтобы увидеть ваше бронирование.
přepis Vy zabronirovali prebyvanie čerez veb-sajt ALL - Accor Live Limitless? Perejdite na étot sajt, čtoby uvidetʹ vaše bronirovanie.
francouzština | ruština |
---|---|
séjour | пребывание |
live | live |
consulter | увидеть |
réservation | бронирование |
FR Pour un mariage réussi, vous avez besoin d’un système de réservation facile à utiliser
RU Успешные свадьбы начинаются с удобной системы бронирования
přepis Uspešnye svadʹby načinaûtsâ s udobnoj sistemy bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
pour | с |
système | системы |
réservation | бронирования |
FR Pour effectuer une réservation, veuillez contacter :
RU Для бронирования обратитесь сюда:
přepis Dlâ bronirovaniâ obratitesʹ sûda:
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
contacter | обратитесь |
FR Pour effectuer une réservation, veuillez contacter :
RU Для бронирования обратитесь сюда:
přepis Dlâ bronirovaniâ obratitesʹ sûda:
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
contacter | обратитесь |
FR Pour effectuer une réservation à l’avance, veuillez composer le 800-410-5479.
RU Для оформления предварительного бронирования звоните 800-410-5479.
přepis Dlâ oformleniâ predvaritelʹnogo bronirovaniâ zvonite 800-410-5479.
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
FR Une sélection complète de toutes les principales attractions disponibles, avec réservation.
RU По предварительному запросу доступен полный список всех основных достопримечательностей.
přepis Po predvaritelʹnomu zaprosu dostupen polnyj spisok vseh osnovnyh dostoprimečatelʹnostej.
francouzština | ruština |
---|---|
disponibles | доступен |
principales | основных |
FR Un représentant du service de réservation de chambres est là pour vous aider.
RU Наш представитель поможет вам с оформлением бронирования.
přepis Naš predstavitelʹ pomožet vam s oformleniem bronirovaniâ.
francouzština | ruština |
---|---|
représentant | представитель |
pour | с |
réservation | бронирования |
FR Informations sur la réservation
FR Des visites guidées sont possibles à tout moment sur réservation
RU На территории парка есть паб и специально отведенное место для барбекю
přepis Na territorii parka estʹ pab i specialʹno otvedennoe mesto dlâ barbekû
francouzština | ruština |
---|---|
sont | есть |
FR * Les tarifs affichés ont été enregistrés au cours des dernières 48 h et peuvent ne pas être disponibles au moment de la réservation
RU *Информация о показанных тарифах была получена в течение прошедших 48 часов и может быть неактуальна на момент бронирования
přepis *Informaciâ o pokazannyh tarifah byla polučena v tečenie prošedših 48 časov i možet bytʹ neaktualʹna na moment bronirovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
cours | течение |
peuvent | может |
ont | быть |
moment | момент |
réservation | бронирования |
FR RÉSERVATION - Si vous devez faire quelque chose en ligne (boutique, par exemple), soyez responsable devant un membre ou un sponsor
RU БРОНИРОВАНИЕ - Если вам нужно делать что-то в Интернете (например, делать покупки), отчитывайтесь перед членом или спонсором
přepis BRONIROVANIE - Esli vam nužno delatʹ čto-to v Internete (naprimer, delatʹ pokupki), otčityvajtesʹ pered členom ili sponsorom
francouzština | ruština |
---|---|
par exemple | например |
boutique | покупки |
FR « accusé de réception » : courrier électronique envoyé par le Site au Client présentant le bon de réservation et confirmant sa réception par le Site.
RU «Уведомление о получении»: сообщение электронной почты, отправленное Сайтом Клиенту, с ваучером и подтверждением получения Сайтом.
přepis «Uvedomlenie o polučenii»: soobŝenie élektronnoj počty, otpravlennoe Sajtom Klientu, s vaučerom i podtverždeniem polučeniâ Sajtom.
francouzština | ruština |
---|---|
et | и |
FR « restaurant participant » : restaurant référencé sur la plateforme et y proposant des offres de réservation en ligne.
RU «Ресторан-участник»: ресторан, представленный на платформе, с предложениями по онлайн-бронированию.
přepis «Restoran-učastnik»: restoran, predstavlennyj na platforme, s predloženiâmi po onlajn-bronirovaniû.
francouzština | ruština |
---|---|
restaurant | ресторан |
plateforme | платформе |
des | с |
FR « système » : système technique permettant la réservation des tables de restaurant d’hôtel du Groupe ACCOR en ligne.
RU «Система»: техническая система, позволяющая бронировать столики ресторана при отеле группы ACCOR онлайн.
přepis «Sistema»: tehničeskaâ sistema, pozvolâûŝaâ bronirovatʹ stoliki restorana pri otele gruppy ACCOR onlajn.
francouzština | ruština |
---|---|
système | система |
hôtel | отеле |
groupe | группы |
en ligne | онлайн |
FR étape 4 : consultation et acceptation des conditions générales d’utilisation avant la validation de la réservation ;
RU этап 4: ознакомление и согласие с общими условиями использования перед подтверждением бронирования;
přepis étap 4: oznakomlenie i soglasie s obŝimi usloviâmi ispolʹzovaniâ pered podtverždeniem bronirovaniâ;
francouzština | ruština |
---|---|
et | и |
des | с |
réservation | бронирования |
FR étape 5 : validation de la réservation par le Client
RU этап 5: подтверждение бронирования Клиентом.
přepis étap 5: podtverždenie bronirovaniâ Klientom.
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
FR 2. Le client est informé que l’adresse de messagerie émettrice du courrier électronique de confirmation de réservation sera (.)@(.).(.).
RU 2. Клиенту известно, что сообщение электронной почты с подтверждением бронирования будет отправлено с адреса (.)@(.).(.).
přepis 2. Klientu izvestno, čto soobŝenie élektronnoj počty s podtverždeniem bronirovaniâ budet otpravleno s adresa (.)@(.).(.).
francouzština | ruština |
---|---|
réservation | бронирования |
sera | будет |
adresse | адреса |
FR Soit en contactant directement le restaurant à l’adresse électronique ou au numéro de téléphone communiqué dans le bon de réservation, luimême envoyé par courrier électronique ;
RU связавшись напрямую с рестораном по адресу электронной почты или номеру телефона, указанным в ваучере, высланном по
přepis svâzavšisʹ naprâmuû s restoranom po adresu élektronnoj počty ili nomeru telefona, ukazannym v vaučere, vyslannom po
francouzština | ruština |
---|---|
directement | напрямую |
adresse | адресу |
téléphone | телефона |
FR Soit en cliquant sur le lien dédié inclut dans le bon de réservation.
RU электронной почте; щелкнув по соответствующей ссылке, имеющейся в ваучере.
přepis élektronnoj počte; ŝelknuv po sootvetstvuûŝej ssylke, imeûŝejsâ v vaučere.
francouzština | ruština |
---|---|
lien | ссылке |
FR Le Client accepte et s’engage à se conformer au Règlement Intérieur des hôtels et des restaurants dans lesquels ils ont effectués la réservation
RU Клиент соглашается и обязуется соблюдать Правила внутреннего распорядка отелей и ресторанов, в которых он забронировал столик
přepis Klient soglašaetsâ i obâzuetsâ soblûdatʹ Pravila vnutrennego rasporâdka otelej i restoranov, v kotoryh on zabroniroval stolik
francouzština | ruština |
---|---|
et | и |
hôtels | отелей |
restaurants | ресторанов |
lesquels | которых |
Zobrazuje se 50 z 50 překladů