FR Vous acceptez de résoudre certains litiges avec Zoom par le biais d’un arbitrage contraignant (la « Convention d’arbitrage »)
FR Vous acceptez de résoudre certains litiges avec Zoom par le biais d’un arbitrage contraignant (la « Convention d’arbitrage »)
RU Вы соглашаетесь разрешать определенные споры с Zoom посредством обязательного арбитража (далее — «Арбитражное соглашение»)
přepis Vy soglašaetesʹ razrešatʹ opredelennye spory s Zoom posredstvom obâzatelʹnogo arbitraža (dalee — «Arbitražnoe soglašenie»)
FR Vous et Zoom acceptez que la présente Convention d’arbitrage soit régie par le Federal Arbitration Act (« FAA ») (décret fédéral sur l’arbitrage)
RU Вы и Zoom соглашаетесь с тем, что настоящее Арбитражное соглашение регулируется Федеральным законом об арбитраже (далее — FAA)
přepis Vy i Zoom soglašaetesʹ s tem, čto nastoâŝee Arbitražnoe soglašenie reguliruetsâ Federalʹnym zakonom ob arbitraže (dalee — FAA)
FR La Médiation globale sera administrée par le prestataire de services d’arbitrage chargé d’administrer les Procédures d’arbitrage de référence
RU Глобальное примирение сторон должен осуществлять поставщик услуг арбитража, рассматривающий Показательные арбитражные споры
přepis Globalʹnoe primirenie storon dolžen osuŝestvlâtʹ postavŝik uslug arbitraža, rassmatrivaûŝij Pokazatelʹnye arbitražnye spory
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR DeepL n'a ni le souhait ni l'obligation de participer à une procédure de règlement de litiges devant un conseil d'arbitrage.
RU Компания DeepL не желает и не обязана участвовать в разбирательстве по урегулированию споров перед потребительской арбитражной комиссией.
přepis Kompaniâ DeepL ne želaet i ne obâzana učastvovatʹ v razbiratelʹstve po uregulirovaniû sporov pered potrebitelʹskoj arbitražnoj komissiej.
francouzština | ruština |
---|---|
participer | участвовать |
le | в |
FR Cour de conciliation et d’arbitrage
RU Представитель по вопросам свободы СМИ
přepis Predstavitelʹ po voprosam svobody SMI
FR Le siège ou lieu de l'arbitrage sera Londres
RU Место проведения арбитража – Лондон
přepis Mesto provedeniâ arbitraža – London
FR De plus amples informations sur l'arbitrage relevant du bouclier de protection des données sont disponibles ici.
RU Дополнительная информация об арбитраже, связанном с защитой конфиденциальности, представлена здесь.
přepis Dopolnitelʹnaâ informaciâ ob arbitraže, svâzannom s zaŝitoj konfidencialʹnosti, predstavlena zdesʹ.
francouzština | ruština |
---|---|
arbitrage | арбитраже |
des | с |
protection | защитой |
ici | здесь |
FR Droit applicable et soumission à l'arbitrage
RU Регулирующее законодательство и арбитражный суд
přepis Reguliruûŝee zakonodatelʹstvo i arbitražnyj sud
francouzština | ruština |
---|---|
et | и |
FR Les deux parties conviennent de partager de manière égale l’intégralité du coût de l’arbitrage, en ce compris les honoraires de l’Arbitre
RU Обе стороны соглашаются в равных долях нести расходы на проведение арбитражного разбирательства, включая гонорары Арбитра
přepis Obe storony soglašaûtsâ v ravnyh dolâh nesti rashody na provedenie arbitražnogo razbiratelʹstva, vklûčaâ gonorary Arbitra
francouzština | ruština |
---|---|
coût | расходы |
compris | включая |
FR Aucune des parties ne pourra rejoindre ou prendre part à des demandes d’arbitrage
RU Ни одна из сторон не будет иметь права объединять или консолидировать претензии в арбитраже
přepis Ni odna iz storon ne budet imetʹ prava obʺedinâtʹ ili konsolidirovatʹ pretenzii v arbitraže
francouzština | ruština |
---|---|
des | одна |
parties | сторон |
ou | или |
arbitrage | арбитраже |
FR L’arbitrage aura lieu uniquement dans le comté de Cook, en Illinois
RU Арбитражное разбирательство должно проводиться исключительно в округе Кук штата Иллинойс
přepis Arbitražnoe razbiratelʹstvo dolžno provoditʹsâ isklûčitelʹno v okruge Kuk štata Illinojs
francouzština | ruština |
---|---|
uniquement | исключительно |
FR Un arbitre sera nommé conformément au Règlement d’arbitrage (l’« Arbitre »)
RU В соответствии с Правилами арбитража должен быть назначен один арбитр (далее «Арбитр»)
přepis V sootvetstvii s Pravilami arbitraža dolžen bytʹ naznačen odin arbitr (dalee «Arbitr»)
francouzština | ruština |
---|---|
un | один |
FR L'arbitrage est plus informel qu'une action en justice
RU Арбитражное разбирательство носит более неформальный характер, чем судебный процесс
přepis Arbitražnoe razbiratelʹstvo nosit bolee neformalʹnyj harakter, čem sudebnyj process
FR Cette convention d'arbitrage est destinée à être interprétée au sens large
RU Это соглашение об арбитражном разбирательстве предназначено для широкого толкования
přepis Éto soglašenie ob arbitražnom razbiratelʹstve prednaznačeno dlâ širokogo tolkovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
au | для |
large | широкого |
FR A. PROCÉDURES D'ARBITRAGE OBLIGATOIRES ET CONTRAIGNANTES
RU A. АРБИТРАЖНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ, ИМЕЮЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ СИЛУ И НЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ ОБЖАЛОВАНИЮ
přepis A. ARBITRAŽNYE PROCEDURY, IMEÛŜIE OBÂZATELʹ̱NUÛ SILU I NE PODLEŽAŜIE OBŽALOVANIÛ
FR De plus amples informations sur l'arbitrage relevant du bouclier de protection des données sont disponibles ici.
RU Дополнительная информация об арбитраже, связанном с защитой конфиденциальности, представлена здесь.
přepis Dopolnitelʹnaâ informaciâ ob arbitraže, svâzannom s zaŝitoj konfidencialʹnosti, predstavlena zdesʹ.
francouzština | ruština |
---|---|
arbitrage | арбитраже |
des | с |
protection | защитой |
ici | здесь |
FR Droit applicable et soumission à l'arbitrage
RU Регулирующее законодательство и арбитражный суд
přepis Reguliruûŝee zakonodatelʹstvo i arbitražnyj sud
francouzština | ruština |
---|---|
et | и |
FR Les deux parties conviennent de partager de manière égale l’intégralité du coût de l’arbitrage, en ce compris les honoraires de l’Arbitre
RU Обе стороны соглашаются в равных долях нести расходы на проведение арбитражного разбирательства, включая гонорары Арбитра
přepis Obe storony soglašaûtsâ v ravnyh dolâh nesti rashody na provedenie arbitražnogo razbiratelʹstva, vklûčaâ gonorary Arbitra
francouzština | ruština |
---|---|
coût | расходы |
compris | включая |
FR Aucune des parties ne pourra rejoindre ou prendre part à des demandes d’arbitrage
RU Ни одна из сторон не будет иметь права объединять или консолидировать претензии в арбитраже
přepis Ni odna iz storon ne budet imetʹ prava obʺedinâtʹ ili konsolidirovatʹ pretenzii v arbitraže
francouzština | ruština |
---|---|
des | одна |
parties | сторон |
ou | или |
arbitrage | арбитраже |
FR L’arbitrage aura lieu uniquement dans le comté de Cook, en Illinois
RU Арбитражное разбирательство должно проводиться исключительно в округе Кук штата Иллинойс
přepis Arbitražnoe razbiratelʹstvo dolžno provoditʹsâ isklûčitelʹno v okruge Kuk štata Illinojs
francouzština | ruština |
---|---|
uniquement | исключительно |
FR Un arbitre sera nommé conformément au Règlement d’arbitrage (l’« Arbitre »)
RU В соответствии с Правилами арбитража должен быть назначен один арбитр (далее «Арбитр»)
přepis V sootvetstvii s Pravilami arbitraža dolžen bytʹ naznačen odin arbitr (dalee «Arbitr»)
francouzština | ruština |
---|---|
un | один |
FR L'arbitrage est plus informel qu'une action en justice
RU Арбитражное разбирательство носит более неформальный характер, чем судебный процесс
přepis Arbitražnoe razbiratelʹstvo nosit bolee neformalʹnyj harakter, čem sudebnyj process
FR Cette convention d'arbitrage est destinée à être interprétée au sens large
RU Это соглашение об арбитражном разбирательстве предназначено для широкого толкования
přepis Éto soglašenie ob arbitražnom razbiratelʹstve prednaznačeno dlâ širokogo tolkovaniâ
francouzština | ruština |
---|---|
au | для |
large | широкого |
FR A. PROCÉDURES D'ARBITRAGE OBLIGATOIRES ET CONTRAIGNANTES
RU A. АРБИТРАЖНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ, ИМЕЮЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ СИЛУ И НЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ ОБЖАЛОВАНИЮ
přepis A. ARBITRAŽNYE PROCEDURY, IMEÛŜIE OBÂZATELʹ̱NUÛ SILU I NE PODLEŽAŜIE OBŽALOVANIÛ
FR Cour de conciliation et d’arbitrage
RU Представитель по вопросам свободы СМИ
přepis Predstavitelʹ po voprosam svobody SMI
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Excepté pour les utilisateurs qui résident dans l'EEE, les dispositions suivantes doivent s'appliquer concernant l'arbitrage et le droit applicable :
RU Пользователям, не расположенным в ЕЭЗ, применяются следующие положения об арбитраже и регулирующем законодательстве:
přepis Polʹzovatelâm, ne raspoložennym v EÉZ, primenâûtsâ sleduûŝie položeniâ ob arbitraže i reguliruûŝem zakonodatelʹstve:
francouzština | ruština |
---|---|
dispositions | положения |
arbitrage | арбитраже |
FR Il réclame 12 milliards de dollars de dommages et intérêts à la Russie. La Cour permanente d?arbitrage de La Haye vient de
RU Его кредиторы идут в надзорные органы
přepis Ego kreditory idut v nadzornye organy
FR La réaction du Parlement russe suite au lancement de la demande d’arbitrage international par Sergueï Pougatchev
RU Сергей Пугачев в программе телеканала France 2 ?Тайна Путина?
přepis Sergej Pugačev v programme telekanala France 2 ?Tajna Putina?
FR COMMUNIQUE DE PRESSE: Le lancement de la demande d’arbitrage international
RU Вы держитесь здесь, вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья!
přepis Vy deržitesʹ zdesʹ, vam vsego dobrogo, horošego nastroeniâ i zdorovʹâ!
FR Les Modifications du présent Accord ne donnent pas lieu à une nouvelle option de retrait de l’arbitrage (le cas échéant)
RU Изменения, вносимые в настоящее Соглашение, не создают новую возможность отказаться от арбитража (если применимо)
přepis Izmeneniâ, vnosimye v nastoâŝee Soglašenie, ne sozdaût novuû vozmožnostʹ otkazatʹsâ ot arbitraža (esli primenimo)
FR L’arbitrage signifie qu’un arbitre, et non un juge ou un jury, statuera sur le litige
RU Арбитраж означает, что спор будет решать арбитр, а не судья или присяжные
přepis Arbitraž označaet, čto spor budet rešatʹ arbitr, a ne sudʹâ ili prisâžnye
FR VOTRE ACCEPTATION DE LA PRÉSENTE CONVENTION D’ARBITRAGE POURRAIT AVOIR UNE INCIDENCE SUR VOTRE PARTICIPATION À CES ACTIONS.
RU ВАШЕ СОГЛАСИЕ С НАСТОЯЩИМ АРБИТРАЖНЫМ СОГЛАШЕНИЕМ МОЖЕТ ОКАЗАТЬ ВЛИЯНИЕ НА ВАШЕ УЧАСТИЕ В ЭТИХ ИСКАХ.
přepis VAŠE SOGLASIE S NASTOÂŜIM ARBITRAŽNYM SOGLAŠENIEM MOŽET OKAZATʹ̱ VLIÂNIE NA VAŠE UČASTIE V ÉTIH ISKAH.
FR Nous souhaitons résoudre tous les Litiges sans devoir recourir à un arbitrage
RU Мы хотим разрешать любые Споры, не прибегая к арбитражу
přepis My hotim razrešatʹ lûbye Spory, ne pribegaâ k arbitražu
FR Une Demande préalable à l’arbitrage n’est valide que lorsqu’elle n’est effectuée qu’au nom de, et ne se rapporte qu’à, une seule personne
RU Доарбитражное требование действительно только в том случае, если оно относится к одному физическому лицу и подается от его имени
přepis Doarbitražnoe trebovanie dejstvitelʹno tolʹko v tom slučae, esli ono otnositsâ k odnomu fizičeskomu licu i podaetsâ ot ego imeni
FR Toute demande d’arbitrage de votre part devra être envoyée au Service du contentieux de Zoom à l’adresse indiquée à la Section 27.3
RU Любое требование об арбитраже с вашей стороны должно направляться на адрес судебного отдела Zoom, указанный в разделе 27.3
přepis Lûboe trebovanie ob arbitraže s vašej storony dolžno napravlâtʹsâ na adres sudebnogo otdela Zoom, ukazannyj v razdele 27.3
FR Si le FAA n’est pas applicable pour une raison quelconque, les lois d’État qui régissent les procédures d’arbitrage de votre lieu de résidence s’appliqueront.
RU Если FAA по какой-либо причине неприменим, то применяются законы штата, в котором вы проживаете, регулирующие арбитражные процедуры.
přepis Esli FAA po kakoj-libo pričine neprimenim, to primenâûtsâ zakony štata, v kotorom vy proživaete, reguliruûŝie arbitražnye procedury.
FR La Française Christine Lagarde sera jugée à partir du 12 décembre pour son rôle dans l’arbitrage Tapie.
RU Глава Международного валютного фонда Кристин Лагард 12 декабря предстанет во Франции перед судом по делу предпринимателя Бернара Тапи.
přepis Glava Meždunarodnogo valûtnogo fonda Kristin Lagard 12 dekabrâ predstanet vo Francii pered sudom po delu predprinimatelâ Bernara Tapi.
FR Si vous déposez votre demande d'arbitrage après cette période, elle sera rejetée
RU Если вы подадите арбитражный иск после этого периода времени, он будет отклонен
přepis Esli vy podadite arbitražnyj isk posle étogo perioda vremeni, on budet otklonen
FR Tous les frais d'arbitrage associés à votre demande seront à votre charge.
RU Вы должны будете заплатить все арбитражные сборы, связанные с вашим иском.
přepis Vy dolžny budete zaplatitʹ vse arbitražnye sbory, svâzannye s vašim iskom.
Zobrazuje se 50 z 50 překladů