DE Wenn ein Dritter Zugriff auf Ihre personenbezogenen Daten verlangt, werden wir die Weitergabe verweigern, es sei denn, Sie geben uns die Erlaubnis oder wir sind gesetzlich dazu verpflichtet
DE Wenn ein Dritter Zugriff auf Ihre personenbezogenen Daten verlangt, werden wir die Weitergabe verweigern, es sei denn, Sie geben uns die Erlaubnis oder wir sind gesetzlich dazu verpflichtet
FR Si un tiers demande à avoir accès à vos informations personnelles, nous refuserons de les partager à moins que vous nous en accordiez la permission ou que nous en ayons l'obligation légale
Němec | francouzština |
---|---|
daten | informations |
weitergabe | partager |
gesetzlich | légale |
zugriff | accès |
erlaubnis | permission |
oder | ou |
wenn | si |
verlangt | demande |
personenbezogenen | nous |
geben | de |
DE Der rasche Wandel in der Einzelhandelsbranche verlangt zunehmend, dass die Betriebe ihre Kunden in einer digitalen Welt besser kennenlernen
FR L’évolution rapide du paysage de la vente au détail exige que vous connaissiez vos clients dans un monde digital.
Němec | francouzština |
---|---|
rasche | rapide |
wandel | évolution |
verlangt | exige |
kunden | clients |
digitalen | digital |
welt | monde |
in | dans |
DE WP Rocket verlangt nicht von dir, dass du ein Raketenwissenschaftler sein musst, um das Beste daraus zu machen! Wir haben WP Rocket erstellt, um das benutzerfreundlichste Cache-Plugin überhaupt und dabei einfach einzurichten zu sein.
FR Pas besoin d’être un expert en aérospatiale pour faire démarrer WP Rocket ! Nous faisons en sorte que WP Rocket soit ultra convivial, avec la configuration la plus simple possible.
Němec | francouzština |
---|---|
wp | wp |
beste | plus |
einzurichten | configuration |
wir | nous |
überhaupt | pas |
zu | faisons |
einfach | un |
DE Verlangt Sprout von Mitarbeitern, dass sie Schulungen zum Thema Informationssicherheit und Datenschutz besuchen?
FR Est-ce que Sprout exige une formation sur la sécurité de l'information et la confidentialité des données ?
Němec | francouzština |
---|---|
verlangt | exige |
schulungen | formation |
und | et |
datenschutz | confidentialité |
DE Mullvad verlangt nicht, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse angeben
FR Mullvad n’exige pas que vous leur communiquiez votre adresse électronique
Němec | francouzština |
---|---|
adresse | adresse |
nicht | pas |
e | électronique |
dass | que |
sie | vous |
ihre | votre |
DE Von der IT wird laufend verlangt, dass sie mit weniger Mitteln mehr erreicht
FR L'équipe IT doit être toujours plus productive avec moins de ressources
Němec | francouzština |
---|---|
weniger | moins |
mitteln | ressources |
mehr | plus |
it | de |
DE bei der eine Sicherheitsprüfung verlangt wird, die für die beworbene Position weder eine tatsächliche noch eine juristische Anforderung ist;
FR implique tout examen préalable là où de tels examens préalables ne sont pas une obligation légale effective pour le poste publié ;
Němec | francouzština |
---|---|
position | poste |
juristische | légale |
anforderung | obligation |
weder | ne |
DE Er unterstützt dich beim Arbeiten oder Computerspielen, und verlangt dafür keine Gegenleistung
FR Combien de temps encore allez-vous le laisser se faire grignoter par votre souris d'ordi ? Il faut que ça cesse
Němec | francouzština |
---|---|
er | il |
beim | de |
dich | vous |
und | temps |
DE Die Erstellung von Ausschreibungen ist kostenlos und unverbindlich. Wenn Sie Ihr Projekt mit einem unserer Partner durchführen, verlangt Infomaniak keine Provision und Ihr Projekt wird mit den Infomaniak-Diensten durchgeführt.
FR La création d'appels d'offres est gratuite et sans engagement. En cas de réalisation de votre projet avec l'un de nos partenaires, Infomaniak ne prend aucune commission et votre projet sera réalisé avec les produits d'Infomaniak.
Němec | francouzština |
---|---|
kostenlos | gratuite |
partner | partenaires |
infomaniak | infomaniak |
provision | commission |
durchgeführt | réalisé |
projekt | projet |
und | et |
erstellung | création |
ist | est |
keine | ne |
wird | sera |
wenn | en |
unserer | de |
DE Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, verlangt diese Plattform hohe Gebühren.
FR Comme vous l'avez peut-être deviné, cette plate-forme est assortie de frais importants.
Němec | francouzština |
---|---|
plattform | plate-forme |
gebühren | frais |
vielleicht | peut |
DE Wenn dies auf dich zutrifft, verlangt das australische Steuerrecht, dass wir einen Nachweis für einbehaltene Steuern liefern
FR Si c'est votre cas, la législation fiscale australienne nous oblige à fournir une preuve des taxes retenues
Němec | francouzština |
---|---|
nachweis | preuve |
liefern | fournir |
wenn | si |
steuern | fiscale |
auf | à |
wir | nous |
für | des |
DE Wo immer wir Daten nach außerhalb der EU übertragen, verpflichtet sich Atlassian dazu, geeignete Datenübertragungsmechanismen zu nutzen, die von der DSGVO verlangt werden.
FR Lors du transfert de données en dehors de l'UE, Atlassian s'engage à mettre en place les mécanismes de transfert de données appropriés, comme l'exige le RGPD.
Němec | francouzština |
---|---|
daten | données |
atlassian | atlassian |
dsgvo | rgpd |
geeignete | approprié |
außerhalb | dehors |
zu | à |
DE Während im traditionellen "Wasserfallmodell" lediglich Ergebnisse zum nächsten Beteiligten weitergereicht werden, verlangt der agile Ansatz die funktionsübergreifende Zusammenarbeit von Teams
FR Alors que l'approche traditionnelle « en cascade » implique de passer d'un contributeur à l'autre tout au long du projet, Agile repose sur des équipes transverses collaboratives
Němec | francouzština |
---|---|
traditionellen | traditionnelle |
agile | agile |
ansatz | projet |
teams | équipes |
zusammenarbeit | collaboratives |
lediglich | que |
die | à |
werden | passer |
DE Der neue digitale Kunde verlangt mehr als jemals zuvor. Wie halten Sie damit Schritt?
FR Le nouveau client digital est plus exigeant que jamais. Alors... comment tenir la cadence ?
Němec | francouzština |
---|---|
digitale | digital |
kunde | client |
halten | tenir |
jemals | jamais |
neue | nouveau |
mehr | plus |
der | la |
DE Neben rechtlichen Erwägungen verlangt auch die Einstellung der Verbraucher den Unternehmen eine stärkere Kontrolle über ihre Daten ab, ansonsten drohen erhebliche Konsequenzen.
FR Les comportements des consommateurs, en plus des considérations légales, nécessitent que les entreprises maîtrisent leurs données, au risque d?en subir les conséquences dévastatrices.
Němec | francouzština |
---|---|
rechtlichen | légales |
verbraucher | consommateurs |
daten | données |
konsequenzen | conséquences |
unternehmen | entreprises |
neben | en |
die | les |
über | des |
ansonsten | plus |
DE In diesem Anwendungsfall verlangt die Bank vom Kunden, dass er sich bei der Anmeldung oder bei der Genehmigung einer Transaktion, z. B. einer Überweisung oder beim Zahlen einer Rechnung, erneut authentifiziert.
FR Dans ce scénario, la banque exige du client qu’il s’authentifie de nouveau quand il se connecte ou quand il approuve une transaction telle qu’un virement par fil ou le paiement d’une facture.
Němec | francouzština |
---|---|
bank | banque |
verlangt | exige |
kunden | client |
erneut | nouveau |
oder | ou |
transaktion | transaction |
er | il |
rechnung | facture |
zahlen | paiement |
in | dans |
die | la |
DE Und wenn Sie darüber nachdenken, ist das nicht zu viel verlangt
FR À bien y réfléchir, ils ne sont pas trop exigeants
Němec | francouzština |
---|---|
nachdenken | réfléchir |
nicht | pas |
viel | bien |
DE Darüber hinaus kann es vorkommen, dass ein Veranstaltungsort unter bestimmten Umständen mehr Guthaben für eine bestimmte Klasse verlangt, z
FR Ou bien, une classe qui utilise du matériel nécessitera probablement plus de crédits pour réserver qu'une classe sans utiliser de matériel
Němec | francouzština |
---|---|
guthaben | crédits |
kann | probablement |
klasse | classe |
eine | quune |
bestimmten | ou |
DE Ein großer Akku verlangt ordentliche Ladegeschwindigkeiten. Mit 18W geht's schneller.
FR Une batterie de grande capacité nécessite une charge rapide pour pouvoir en profiter pleinement.
Němec | francouzština |
---|---|
akku | batterie |
schneller | rapide |
mit | de |
DE NVIDIA verlangt kein Eigenkapital und es fallen keine Gebühren an.
FR NVIDIA n’apporte pas de fonds propres et n’exige aucun frais d’inscription.
Němec | francouzština |
---|---|
nvidia | nvidia |
gebühren | frais |
und | et |
DE Diese drei Sicherheitsfragen, die Ihre Bank für die Anmeldung verlangt? Beantworten Sie diese nicht
FR Ces trois questions de sécurité que votre banque vous pose pour vous connecter ? N'y répondez pas
Němec | francouzština |
---|---|
bank | banque |
nicht | pas |
beantworten | répondez |
diese | ces |
drei | trois |
DE Die Tech-Welt verlangt eine Komplettlösung, die Geschwindigkeit, Sicherheit, Effizienz und hohe Verfügbarkeit bietet
FR Le monde de la technologie exige une solution intégrée qui offre rapidité, sécurité, efficacité et haute disponibilité
Němec | francouzština |
---|---|
verlangt | exige |
hohe | haute |
welt | monde |
tech | technologie |
sicherheit | sécurité |
geschwindigkeit | rapidité |
effizienz | efficacité |
und | et |
verfügbarkeit | disponibilité |
bietet | offre |
DE Verlangt der Kunde von TIBCO die Daten zu löschen, beantworten wir diesen Antrag innerhalb von 30 Tagen
FR Si le client demande à TIBCO de supprimer les données, TIBCO répondra à cette demande dans les 30 jours
DE An den meisten Prüfungsstandorten wird für die Identifikation und den Altersnachweis ein von einer Regierungsbehörde ausgestellter Lichtbildausweis verlangt
FR La plupart des centres d'examen vous demanderont de fournir une pièce d'identité officielle pour vérifier votre âge et votre identité
Němec | francouzština |
---|---|
und | et |
meisten | plupart |
von | de |
DE Unterschreiben Sie bitte beide Vereinbarungen und laden Sie eine einzige PDF-Datei, die alle Seiten der Vereinbarungen enthält, wie verlangt, in das Partner-Portal hoch
FR Signez les deux accords et téléchargez un seul fichier pdf contenant toutes les pages de l’accord vers le portail partenaires tel que requis
Němec | francouzština |
---|---|
vereinbarungen | accords |
laden | téléchargez |
enthält | contenant |
datei | fichier |
portal | portail |
partner | partenaires |
und | et |
in | vers |
pdf-datei | fichier pdf |
seiten | pages |
alle | toutes |
beide | les |
der | de |
DE Der elektronische Handel ist eine Besonderheit im Bereich Finanzdienstleistungen und verlangt von digitalen Systemen eine extrem hohe deterministische Leistung
FR Les transactions (trading) électroniques constituent une spécialité des services financiers qui exige que les systèmes digitaux présentent des performances optimales et pérennes
Němec | francouzština |
---|---|
verlangt | exige |
systemen | systèmes |
leistung | performances |
elektronische | électroniques |
und | et |
handel | trading |
extrem | une |
von | des |
DE Die Unterstützung und Reaktionsschnelligkeit des Atlassian-Teams waren mehr als überzeugend. Nichts war zu viel verlangt und unsere Erwartungen wurden bei Weitem übertroffen.
FR Le support apporté par l'équipe Atlassian ainsi que le niveau d'urgence ont été exceptionnels. Rien n'était jamais de trop, et ils ont largement dépassé nos attentes.
Němec | francouzština |
---|---|
unterstützung | support |
erwartungen | attentes |
atlassian | atlassian |
zu | trop |
und | et |
nichts | n |
unsere | nos |
DE Nichts war zu viel verlangt und unsere Erwartungen wurden bei Weitem übertroffen", berichtet Systemadministrator Greg Lee
FR Rien n'était jamais de trop, et ils ont largement dépassé nos attentes », déclare Greg Lee, administrateur système
Němec | francouzština |
---|---|
erwartungen | attentes |
greg | greg |
lee | lee |
zu | trop |
und | et |
war | était |
nichts | n |
unsere | nos |
DE Die fragmentierte Informationsspeicherung von heute verlangt eine neue Herangehensweise an Content- und Informationsmanagement
FR L’architecture d’information actuelle étant cloisonnée, il faut adopter une nouvelle approche pour gérer les informations et les contenus
Němec | francouzština |
---|---|
herangehensweise | approche |
content | contenus |
und | et |
eine | une |
neue | nouvelle |
heute | actuelle |
DE Zendesk verlangt von seinen Vertriebspartnern das Bereitstellen einer Abmeldeoption in deren Kommunikationen mit Ihnen
FR Zendesk demande à ses partenaires de canal de fournir une option de retrait dans ses communications avec vous
Němec | francouzština |
---|---|
zendesk | zendesk |
verlangt | demande |
bereitstellen | fournir |
kommunikationen | communications |
in | dans |
DE Wenn es von Zendesk verlangt wird, müssen Sie unser Formular ausfertigen, damit die Übertragung von Zendesk Gültigkeit erlangt
FR Si Zendesk le requiert, Vous devez signer Notre formulaire afin de donner effet à l’affectation de Zendesk
Němec | francouzština |
---|---|
zendesk | zendesk |
formular | formulaire |
wenn | si |
verlangt | requiert |
die | à |
damit | de |
DE „Conceptual Selling“ verlangt von den Vertriebsmitarbeitern, dass sie das Steuer abgeben
FR La vente conceptuelle place le client aux commandes
Němec | francouzština |
---|---|
von | place |
DE Diese Verordnung verlangt, dass Unternehmen, die innerhalb der EU tätig sind, ihre Datenschutz- und Sicherheitspraktiken für personenbezogene Daten von EU-Bürgern stärken
FR Ce règlement exige que les entreprises opérant dans l'UE renforcent leurs pratiques en matière de confidentialité et de sécurité des données à caractère personnel des citoyens de l'UE
Němec | francouzština |
---|---|
verordnung | règlement |
verlangt | exige |
unternehmen | entreprises |
stärken | renforcent |
bürgern | citoyens |
datenschutz | confidentialité |
daten | données |
und | et |
die | à |
DE Die DSGVO verlangt effektive Sicherheitskontrollen. Wie erfüllt GoCardless diese Anforderung?
FR Le RGPD exige des contrôles de sécurité efficaces. Comment GoCardless satisfait-il à cette exigence ?
Němec | francouzština |
---|---|
dsgvo | rgpd |
verlangt | exige |
effektive | efficaces |
anforderung | exigence |
die | à |
diese | les |
DE 4. Die DSGVO verlangt effektive Sicherheitskontrollen. Wie erfüllt GoCardless diese Anforderung?
FR 4. Le RGPD exige des contrôles de sécurité efficaces. Comment GoCardless satisfait-il à cette exigence ?
Němec | francouzština |
---|---|
dsgvo | rgpd |
verlangt | exige |
effektive | efficaces |
anforderung | exigence |
die | à |
diese | les |
DE Dabei werden Sie feststellen, dass diese Bedingungen von der Liste der Bedingungen abweicht, die im DSGVO-Artikel 28 verlangt werden. Grund hierfür ist, dass unsere Vereinbarung unsere Beziehung als
FR Vous noterez une différence par rapport à la liste des conditions requises stipulées à l'article 28 du RGPD. Cela s'explique par le fait que notre contrat reflète notre relation en tant que
Němec | francouzština |
---|---|
dsgvo | rgpd |
beziehung | relation |
bedingungen | conditions |
liste | liste |
als | tant |
sie | vous |
der | la |
unsere | notre |
DE Diese Funktion ist wesentlich sicherer als ein durchschnittlicher Sperrbildschirm und verlangt eine zweistufige Passwort-Authentifizierung, um das Gerät nutzen zu können
FR Cette fonctionnalité est bien plus sécurisée que la fonction d'écran de verrouillage classique et nécessite un mot de passe d'authentification en deux étapes pour utiliser l'appareil
Němec | francouzština |
---|---|
gerät | lappareil |
und | et |
sicherer | sécurisé |
passwort | passe |
funktion | fonctionnalité |
ist | est |
nutzen | utiliser |
DE Was wird von Projekten verlangt, die am Programm teilnehmen?
FR Quelles sont les exigences relatives à la participation au programme ?
Němec | francouzština |
---|---|
programm | programme |
teilnehmen | participation |
die | à |
von | la |
was | quelles |
am | au |
DE Um Aufzeichnungen von Konten außerhalb eines Notfalls freizugeben, verlangt ASKfm ein korrektes rechtliches Verfahren. Das rechtliche Verfahren für jeden Informationstyp wird nachstehend im Einzelnen beschrieben.
FR Afin de transmettre les enregistrements de comptes si le cas n?est pas urgent, ASKfm requiert une procédure légale appropriée. La procédure juridique requise pour chaque type d?information est décrite ci-dessous en détail.
Němec | francouzština |
---|---|
aufzeichnungen | enregistrements |
konten | comptes |
verlangt | requiert |
beschrieben | détail |
nachstehend | dessous |
verfahren | procédure |
um | afin |
rechtliche | juridique |
von | de |
jeden | chaque |
einzelnen | les |
DE Für die Erstellung inhaltlicher Daten verlangt ASKfm eine gültige Durchsuchungsanordnung gemäß 18 U.S.C. §2703(a).
FR Afin de fournir des informations liées au contenu, ASKfm demande un mandat de perquisition valide conformément à l?article 18 U.S.C. §2703(a).
Němec | francouzština |
---|---|
verlangt | demande |
gültige | valide |
gemäß | conformément |
s | s |
daten | informations |
c | c |
a | un |
die | à |
für | de |
DE Wie wir bereits erwähnt haben, erlaubt das Sicherheitsniveau, das Sync verlangt, keine Integration von Drittanbieter-Tools.
FR Comme nous l?avons mentionné, le niveau de sécurité imposé par Sync ne permet pas l?intégration d?outils tiers.
Němec | francouzština |
---|---|
erlaubt | permet |
sync | sync |
integration | intégration |
erwähnt | mentionné |
tools | outils |
von | de |
drittanbieter | tiers |
keine | ne |
wir | nous |
DE Die Erzeugung eines guten, großartigen oder gar einzigartigen Weines verlangt weit mehr, als nur den Anbau der richtigen Trauben auf dem passenden Boden unter den geeigneten klimatischen Bedingungen
FR Pour élaborer un vin (qu'il soit bon, grand ou exceptionnel), il ne suffit pas d'avoir les bons cépages, le bon terroir et les conditions climatiques adaptées
Němec | francouzština |
---|---|
oder | ou |
einzigartigen | un |
bedingungen | conditions |
richtigen | bon |
guten | les |
auf | grand |
der | et |
passenden | adapté |
DE Das CAN-SPAM-Gesetz verlangt darüber hinaus, dass alle Unternehmen es den E-Mail-Empfängern leicht machen müssen, sich abzumelden
FR Le CAN-SPAM Act impose également à toutes les entreprises de permettre aux destinataires des e-mails de se désinscrire facilement
Němec | francouzština |
---|---|
unternehmen | entreprises |
leicht | facilement |
gesetz | act |
empfängern | destinataires |
alle | toutes |
e-mails |
DE In dem Inserat wird erwähnt, ob der Vermieter eine Kaution verlangt
FR L'annonce mentionnera si le propriétaire exige un dépôt de garantie
Němec | francouzština |
---|---|
vermieter | propriétaire |
verlangt | exige |
ob | si |
DE Die Abwehr gegen heutige Bedrohungen verlangt die ständige Wachsamkeit qualifizierter Analysten
FR La lutte contre les cybermenaces actuelles exige une vigilance constante de la part d'analystes expérimentés.
Němec | francouzština |
---|---|
verlangt | exige |
gegen | de |
DE Einige Attraktionen haben eingeschränkte Betriebszeiten und -tage; Einzelheiten finden Sie im CityPASS-Reiseführer.Es kann sein, dass bei den Attraktionen vor dem Eintritt ein Impfnachweis verlangt wird
FR Certaines attractions ont des heures et des jours d'ouverture limités ; consultez le Guide de voyage CityPASS pour plus de détails.Les attractions peuvent être tenues de vérifier la preuve de la vaccination avant d'accepter les visiteurs
Němec | francouzština |
---|---|
attraktionen | attractions |
eingeschränkte | limités |
einzelheiten | détails |
tage | jours |
und | et |
sie | consultez |
DE Wenn wir dies tun, werden wir die aktualisierte Version auf dieser Website veröffentlichen, es sei denn, das geltende Recht verlangt eine andere Art von Hinweis
FR Dans ce cas, nous publierons une version mise à jour sur cette page, à moins qu'un autre type d'avis ne soit requis par la loi applicable
Němec | francouzština |
---|---|
geltende | applicable |
recht | loi |
aktualisierte | mise à jour |
website | page |
version | version |
andere | autre |
wir | nous |
tun | ne |
sei | soit |
die | à |
dieser | ce |
art | type |
denn | par |
DE Nein, Unity verlangt keine Lizenzgebühren. Wir rechnen nicht pro Titel ab und verfolgen auch keine Modelle zur Umsatzbeteiligung.
FR Non, Unity ne facture pas de royalties. Nous ne facturons pas par titre et nous ne demandons aucun partage des revenus.
Němec | francouzština |
---|---|
titel | titre |
und | et |
ab | de |
nicht | pas |
keine | ne |
wir | nous |
DE Das kann dazu führen, dass die Bank eine zusätzliche Reduzierung der Hypothek verlangt oder im schlimmsten Fall kein neues Angebot für eine Verlängerung der Hypothek abgibt
FR Cela peut avoir pour conséquence que la banque demande une réduction supplémentaire de l’hypothèque ou, dans le pire des cas, ne fasse pas de nouvelle offre de prolongation de l’hypothèque
Němec | francouzština |
---|---|
bank | banque |
zusätzliche | supplémentaire |
neues | nouvelle |
verlängerung | prolongation |
reduzierung | réduction |
verlangt | demande |
angebot | offre |
oder | ou |
im | dans le |
kann | peut |
fall | le |
DE ShareThis erwartet von unseren Herausgebern, dass sie personenbezogene Daten von EU/ EWR-Nutzern in ShareThis dann erheben, verarbeiten und übermitteln. sobald sie die Einwilligung jedes einzelnen Nutzers verlangt und erhalten haben.
FR ShareThis s'attend à ce que nos éditeurs collectent, traitent et transfèrent les données personnelles des utilisateurs UE/EEE à ShareThis après avoir sollicité et obtenu le consentement éclairé de chaque utilisateur individuel.
Němec | francouzština |
---|---|
eu | ue |
verarbeiten | traitent |
einwilligung | consentement |
und | et |
daten | données |
nutzers | utilisateurs |
die | à |
erhalten | obtenu |
einzelnen | les |
Zobrazuje se 50 z 50 překladů