FR John Kim Bell est Mohawk de la Première Nation de Kahnawá:ke au Québec, sur la rive sud du fleuve Saint-Laurent, en face de Montréal
FR John Kim Bell est Mohawk de la Première Nation de Kahnawá:ke au Québec, sur la rive sud du fleuve Saint-Laurent, en face de Montréal
EN John Kim Bell is Mohawk from the Kahnawá:ke First Nation situated on the south shore of the St
Francese | Inglese |
---|---|
john | john |
kim | kim |
nation | nation |
rive | shore |
bell | bell |
la | the |
sud | south |
de | of |
du | from |
première | first |
est | situated |
FR La pollution microplastique dans le Fleuve Saint-Laurent
EN Microplastic pollution in the St. Lawrence River
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
laurent | lawrence |
pollution | pollution |
dans | in |
FR vue imprenable sur le fleuve Saint-Laurent et le pont Jacques-Cartier
EN Breathtaking view of the St. Lawrence River and Jacques-Cartier Bridge
Francese | Inglese |
---|---|
vue | view |
fleuve | river |
pont | bridge |
laurent | lawrence |
le | the |
et | and |
FR Puis suivez le fleuve Saint-Laurent vers le nord-ouest jusqu’à la péninsule de la Gaspésie et son impressionnant rocher Percé
EN Lawrence River to the Gaspé Peninsula and its striking Percé Rock
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
péninsule | peninsula |
rocher | rock |
laurent | lawrence |
de | its |
et | and |
FR Rames et pagaies nous propulsent de mai à octobre, mais on profite de l’hiver pour zigzaguer en kayak de mer parmi les glaces cristallines du fleuve Saint-Laurent.
EN From May to October, oars and paddles are our equipment of choice, and in winter we enjoy sea kayaking through the St. Lawrence River’s sparkling ice.
Francese | Inglese |
---|---|
kayak | kayaking |
glaces | ice |
laurent | lawrence |
octobre | october |
mer | sea |
en | in |
nous | we |
de | of |
à | to |
du | from |
mai | may |
FR Session IAGF n° 2 : Le port de Montréal et le fleuve Saint-Laurent
EN IFGR session no. 2: The port of Montreal and the Saint Lawrence River
Francese | Inglese |
---|---|
session | session |
port | port |
montréal | montreal |
fleuve | river |
saint | saint |
laurent | lawrence |
le | the |
de | of |
et | and |
FR Deuxième session internationale du panel IAGF – du 18 au 21 avril 2016, à Montréal. Thèmes de la session : « Cas pratique sur le Port de Montréal et le fleuve Saint-Laurent » et « Poursuite de deux chantiers de la première session ».
EN Second international session of the IFGR panel – from 18 to 21 April 2016, at Montreal. Session themes: “Practical case of the Port of Montreal and the Saint Lawrence River” and “Continuation of two projects from the first session”.
FR Le Port de Montréal et le fleuve Saint-Laurent : - Gestion adaptative de la ressource. - Acceptabilité sociale et liens avec les communautés dans le cadre de la construction d’un nouveau terminal à Contrecœur.
EN The port of Montreal and the Saint Lawrence River: - Adaptative resource management - The extension of the port territory: the example of the new terminal of Contrecœur
Francese | Inglese |
---|---|
port | port |
montréal | montreal |
fleuve | river |
gestion | management |
ressource | resource |
terminal | terminal |
saint | saint |
laurent | lawrence |
de | of |
nouveau | new |
à | and |
FR Session IAGF n° 2 : Le port de Montréal et le fleuve Saint-Laurent
EN IFGR session no. 2: The port of Montreal and the Saint Lawrence River
Francese | Inglese |
---|---|
session | session |
port | port |
montréal | montreal |
fleuve | river |
saint | saint |
laurent | lawrence |
le | the |
de | of |
et | and |
FR Deuxième session internationale du panel IAGF – du 18 au 21 avril 2016, à Montréal. Thèmes de la session : « Cas pratique sur le Port de Montréal et le fleuve Saint-Laurent » et « Poursuite de deux chantiers de la première session ».
EN Second international session of the IFGR panel – from 18 to 21 April 2016, at Montreal. Session themes: “Practical case of the Port of Montreal and the Saint Lawrence River” and “Continuation of two projects from the first session”.
FR 4,5 M$ pour valoriser et protéger les écosystèmes du fleuve Saint-Laurent
EN $4.5 million to improve the St. Lawrence River’s ecosystems
Francese | Inglese |
---|---|
écosystèmes | ecosystems |
laurent | lawrence |
FR Un accélérateur de start-up pour le fleuve Saint-Laurent
EN A start-up incubator for the St. Lawrence River
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
laurent | lawrence |
le | the |
un | a |
FR John Kim Bell est Mohawk de la Première Nation de Kahnawá:ke au Québec, sur la rive sud du fleuve Saint-Laurent, en face de Montréal
EN John Kim Bell is Mohawk from the Kahnawá:ke First Nation situated on the south shore of the St
Francese | Inglese |
---|---|
john | john |
kim | kim |
nation | nation |
rive | shore |
bell | bell |
la | the |
sud | south |
de | of |
du | from |
première | first |
est | situated |
FR vue imprenable sur le fleuve Saint-Laurent et le pont Jacques-Cartier
EN Breathtaking view of the St. Lawrence River and Jacques-Cartier Bridge
Francese | Inglese |
---|---|
vue | view |
fleuve | river |
pont | bridge |
laurent | lawrence |
le | the |
et | and |
FR La verrière du Sam offre une vue exceptionnelle sur le fleuve Saint-Laurent.
EN Creative dishes to share, trendy happy hours and innovative mixology.
Francese | Inglese |
---|---|
du | share |
la | to |
le | and |
FR John Kim Bell est Mohawk de la Première Nation de Kahnawá:ke au Québec, sur la rive sud du fleuve Saint-Laurent, en face de Montréal
EN John Kim Bell is Mohawk from the Kahnawá:ke First Nation situated on the south shore of the St
Francese | Inglese |
---|---|
john | john |
kim | kim |
nation | nation |
rive | shore |
bell | bell |
la | the |
sud | south |
de | of |
du | from |
première | first |
est | situated |
FR Surplombant le fleuve Saint-Laurent, la Plage de l’Horloge est vite devenue un attrait important du Vieux-Port. Ouverte toute la semaine durant l’été, elle est prisée des visiteurs qui cherchent une ambiance de vacances à saveur locale.
EN Overlooking the Saint Lawrence river, Clock Tower Beach has quickly become an Old Port staple. Open seven days a week in the summer, the beach is a hotspot for visitors looking for a vacation atmosphere with a local feel.
Francese | Inglese |
---|---|
surplombant | overlooking |
fleuve | river |
plage | beach |
vite | quickly |
visiteurs | visitors |
ambiance | atmosphere |
vacances | vacation |
locale | local |
saint | saint |
laurent | lawrence |
vieux | old |
port | port |
semaine | week |
un | a |
durant | in |
cherchent | looking for |
de | looking |
des | seven |
FR Liu prévoit de déployer des sismographes au fond du fleuve Saint-Laurent afin d?obtenir une meilleure couverture des secousses terrestres et maritimes
EN Lawrence River to get better coverage of onshore and offshore tremors
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
meilleure | better |
couverture | coverage |
laurent | lawrence |
de | of |
et | and |
obtenir | get |
des | to |
FR La pollution microplastique dans le Fleuve Saint-Laurent
EN Microplastic pollution in the St. Lawrence River
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
laurent | lawrence |
pollution | pollution |
dans | in |
FR Un épicentre de l’éducation avec vues imprenables sur l’emblématique fleuve Saint-Laurent
EN An epicentre of education with stunning views over the iconic St. Lawrence River
Francese | Inglese |
---|---|
vues | views |
fleuve | river |
éducation | education |
laurent | lawrence |
un | an |
de | of |
avec | with |
FR Située dans la Réserve naturelle Gault, la nouvelle installation reliera sept stations de recherche de la vallée du fleuve Saint-Laurent.
EN Gault Nature Reserve facility will help connect seven research stations throughout the Saint Lawrence River Valley.
Francese | Inglese |
---|---|
réserve | reserve |
naturelle | nature |
installation | facility |
stations | stations |
recherche | research |
vallée | valley |
fleuve | river |
saint | saint |
laurent | lawrence |
la | the |
FR A retrouver sur Vogue.fr :Saint Laurent imagine une planche de surfSaint Laurent dévoile sa collection homme printemps-été 2021 sur les plus beaux monuments du monde
EN More on Vogue.fr :Saint Laurent has designed a surfboard Saint Laurent unveils its men's collection on the world's most beautiful monuments
Francese | Inglese |
---|---|
vogue | vogue |
saint | saint |
beaux | beautiful |
monde | worlds |
collection | collection |
fr | fr |
sur | on |
plus | more |
a | has |
une | a |
de | its |
FR Fleuve & Biodiversité : leçons apprises du Fleuve Jaune et expériences partagées avec d’autres fleuves du monde
EN Rivers & Biodiversity: lessons learned from the Yellow River and experiences shared with other rivers
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
biodiversité | biodiversity |
fleuves | rivers |
leçons | lessons |
du | from |
expériences | experiences |
et | and |
jaune | yellow |
partagé | shared |
avec | with |
dautres | other |
FR La rivière Teslin se jette dans le fleuve Yukon au niveau du poste de traite abandonné de Hootalinqua, et pendant les derniers jours du circuit, nous voyagerons sur le fleuve le plus célèbre du Yukon
EN The Teslin River flows into the Yukon River at the abandoned trading post at Hootalinqua, and for the last few days of the tour we will travel on the Yukon’s most famous river
Francese | Inglese |
---|---|
abandonné | abandoned |
circuit | tour |
célèbre | famous |
yukon | yukon |
de | of |
rivière | river |
jours | days |
nous | we |
et | and |
pendant | for |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : landscape; seine river; notre dame de paris cathedral; pont saint-michel; bridge; urban; city; paysage fluvial; fleuve seine; cathedrale notre-dame; pont saint-michel; urbain; ville
EN Keywords used by ROGER VIOLLET to describe this photograph: landscape; Seine river; our lady of Paris cathedral; Saint-Michel Bridge; bridge; urban; city; river landscape; river Seine; Notre-Dame cathedral; Saint-Michel Bridge; urban; city
Francese | Inglese |
---|---|
seine | seine |
paris | paris |
urban | urban |
pont | bridge |
paysage | landscape |
ville | city |
la photographie | photograph |
mots | this |
de | of |
utilisé | used |
notre | our |
mots clés | keywords |
dame | dame |
fleuve | river |
FR Situé sur un navire amarré au Vieux-Port de Montréal, Bota Bota spa-sur-l’eau offre à ses passagers les bienfaits salutaires d’un spa, alliés au mouvement naturel berçant du fleuve St-Laurent.
EN Located on a ship anchored in the Old Port of Montreal, Bota Bota spa-sur-l’eau offers its passengers the healing benefits of a spa while being lulled by the natural movements of the St Lawrence River.
Francese | Inglese |
---|---|
montréal | montreal |
passagers | passengers |
bienfaits | benefits |
spa | spa |
mouvement | movements |
naturel | natural |
fleuve | river |
vieux | old |
port | port |
st | st |
laurent | lawrence |
un | a |
offre | offers |
situé | located |
de | of |
à | in |
ses | its |
les | ship |
FR Une vue spectaculaire sur le fleuve St-Laurent.
EN These rooms have a great view on the River.
Francese | Inglese |
---|---|
vue | view |
fleuve | river |
le | the |
sur | on |
une | a |
FR Une vue imprenable sur le Fleuve St-Laurent.
EN A stunning view and natural light at its best
Francese | Inglese |
---|---|
une | a |
vue | view |
le | its |
FR Situé sur un navire amarré au Vieux-Port de Montréal, Bota Bota spa-sur-l’eau offre à ses passagers les bienfaits salutaires d’un spa, alliés au mouvement naturel berçant du fleuve St-Laurent. Plus d'info
EN Located on a ship anchored in the Old Port of Montreal, Bota Bota spa-sur-l’eau offers its passengers the healing benefits of a spa while being lulled by the natural movements of the St Lawrence River. Learn more
Francese | Inglese |
---|---|
montréal | montreal |
passagers | passengers |
bienfaits | benefits |
spa | spa |
mouvement | movements |
naturel | natural |
fleuve | river |
vieux | old |
port | port |
st | st |
laurent | lawrence |
un | a |
offre | offers |
situé | located |
de | of |
à | in |
plus | more |
ses | its |
les | ship |
FR Situé sur un navire amarré au Vieux-Port de Montréal, Bota Bota spa-sur-l’eau offre à ses passagers les bienfaits salutaires d’un spa, alliés au mouvement naturel berçant du fleuve St-Laurent.
EN Located on a ship anchored in the Old Port of Montreal, Bota Bota spa-sur-l’eau offers its passengers the healing benefits of a spa while being lulled by the natural movements of the St Lawrence River.
Francese | Inglese |
---|---|
montréal | montreal |
passagers | passengers |
bienfaits | benefits |
spa | spa |
mouvement | movements |
naturel | natural |
fleuve | river |
vieux | old |
port | port |
st | st |
laurent | lawrence |
un | a |
offre | offers |
situé | located |
de | of |
à | in |
ses | its |
les | ship |
FR On trouve dans la rue Saint-Honoré des boutiques telles qu’Hermès, Prada ou encore Yves Saint Laurent
EN This artery is where stores like Hermès, Prada or Yves Saint Laurent are found
Francese | Inglese |
---|---|
boutiques | stores |
prada | prada |
saint | saint |
ou | or |
trouve | found |
la | like |
encore | are |
telles | is |
FR Le principal fleuve de Suisse occidentale naît dans le massif du Saint-Gothard - c'est là que les fleuves Rhin, Reuss et Ticino prennent leur source
EN Western Switzerland?s most important river originates in the Gotthard Massif ? where the rivers Rhine, Reuss and Ticino also originate
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
suisse | switzerland |
massif | massif |
fleuves | rivers |
rhin | rhine |
ticino | ticino |
l | s |
gothard | gotthard |
le | the |
dans | in |
et | and |
FR Situé sur un coude pittoresque du Wolastoq (fleuve Saint-Jean), le village de Kings Landing est un lieu qui déborde d’activité, avec ses personnages en costumes d’époque qui vous invitent à partager leur quotidien
EN Situated on a picturesque bend along the St
Francese | Inglese |
---|---|
pittoresque | picturesque |
le | the |
un | a |
de | along |
sur | on |
est | situated |
FR Véritable joyau riverain de la capitale, ce terrain offre, tout au long de son parcours, un magnifique panorama sur le fleuve Saint-Jean
EN Welcome to the Capital City's riverside jewel, where every hole has a beautiful view of the breathtaking St
Francese | Inglese |
---|---|
joyau | jewel |
capitale | capital |
véritable | where |
un | a |
panorama | view |
de | of |
FR Le principal fleuve de Suisse occidentale naît dans le massif du Saint-Gothard - c'est là que les fleuves Rhin, Reuss et Ticino prennent leur source
EN Western Switzerland?s most important river originates in the Gotthard Massif ? where the rivers Rhine, Reuss and Ticino also originate
Francese | Inglese |
---|---|
fleuve | river |
suisse | switzerland |
massif | massif |
fleuves | rivers |
rhin | rhine |
ticino | ticino |
l | s |
gothard | gotthard |
le | the |
dans | in |
et | and |
FR l'amourcœurbienvenuecoeur rougecoeur rosecoeur rougevalentinclipart coeursaint valentinamour clipartcoeur d'amourla saint-valentinbonne saint-valentinla saint-valentincoeur avec des ailes
EN loveheartwelcomered heartpink heartheart redvalentineheart clipartsaint valentine daylove clipartlove heartvalentines dayhappy valentinevalentine's dayheart with wings
Francese | Inglese |
---|---|
ailes | wings |
avec | with |
FR Nos bureaux occupent le deuxième étage des édifices situés au 6666 Saint-Urbain et au 6650 Saint-Urbain, de même qu?une partie du premier étage du 6650 Saint-Urbain où se trouvent l?Agora ainsi que l?Agora-Café, les salles d?événements de Mila.
EN Our office space is located on the second floors of the 6666 Saint-Urbain and the 6650 Saint-Urbain buildings, as well as part of the 6650 Saint-Urbain building?s ground floor where the Mila Agora venue is located.
Francese | Inglese |
---|---|
mila | mila |
agora | agora |
étage | floor |
s | s |
bureaux | office |
situé | located |
le | the |
de | of |
ainsi | as |
nos | our |
situés | is |
les | buildings |
au | on |
partie | part |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Francese | Inglese |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Francese | Inglese |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Francese | Inglese |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Francese | Inglese |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Francese | Inglese |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR amour valentin cœurs cœur saint valentin comme la saint-valentin la saint valentin clipart coeur emoji
EN illustration vector icon star heart bookmark technology business
Francese | Inglese |
---|---|
cœur | heart |
FR Toutes les municipalités Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
EN All municipalities Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
Francese | Inglese |
---|---|
municipalités | municipalities |
desjardins | desjardins |
de | all |
les | les |
FR Ce terroir exceptionnel porte les noms de Blaye, Margaux, Pauillac, Pessac-Léognan, Saint-Émilion, Saint-Estèphe, Saint-Julien, Sauternes...
EN This exceptional wine-growing area includes famous names such as Blaye, Margaux, Pauillac, Pessac-Léognan, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Julien, and Sauternes ...
Francese | Inglese |
---|---|
exceptionnel | exceptional |
noms | names |
ce | this |
de | and |
FR Les régions suivantes : Baie-des-Sables, Grosses-Roches, Les Méchins, Matane, Métis-sur-Mer, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-René-de-Matane, Saint-Ulric, Sainte-Paule, Sainte-Félicité, Cap-Chat
EN The following regions: Baie-des-Sables, Grosses-Roches, Les Méchins, Matane, Métis-sur-Mer, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-René-de-Matane, Saint-Ulric, Sainte-Paule, Sainte-Félicité, Cap-Chat
Francese | Inglese |
---|---|
régions | regions |
les | les |
FR À Saint John au RECAP Saint John – Dr Duncan Webster; 100, rue Prince Edward, bureau 119, Saint John, 506 657-5699.
EN In Saint John: at RECAP Saint John – Dr. Duncan Webster; 100 Prince Edward St Suite 119, Saint John 506-657-5699.
FR Cet hôtel situé à Rome dispose d'un accès direct au Vatican, à la Basilique Saint-Pierre, au pont Saint-Ange, au château Saint-Ange et au quartier du Trastevere, tandis que le centre historique de Rome se trouve à seulement 10 minutes à pieds.
EN This hotel in Rome has direct connection with Vaticano city, St Peter's Basilica, Sant'Angelo Bridge, Sant'Angelo Castle, Trastevere neighborhood and Rome’s historical center, meanwhile, is just 10 minutes away on foot.
Francese | Inglese |
---|---|
hôtel | hotel |
rome | rome |
direct | direct |
basilique | basilica |
pont | bridge |
centre | center |
historique | historical |
minutes | minutes |
pieds | foot |
vatican | vaticano |
château | castle |
cet | this |
situé | is |
quartier | neighborhood |
de | away |
à | and |
tandis | in |
au | on |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Francese | Inglese |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Francese | Inglese |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
Mustrà 50 di 50 traduzzioni