Traduce "souscripteur" in Tedescu

Mustrà 50 di 50 traduzzioni di a frasa "souscripteur" da Francese à Tedescu

Traduzioni di souscripteur

"souscripteur" in Francese pò esse traduttu in i seguenti Tedescu parolle / frasi:

souscripteur abonnent oder

Traduzzione di Francese à Tedescu di souscripteur

Francese
Tedescu

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR 7.2 Une « Contribution du Souscripteur » est un code source créé par le Souscripteur dans le cadre des Services Professionnels et qui est spécifiquement identifié dans un Cahier des charges

DE 7.2 Ein „Abonnentenbeitrag“ ist ein Quellcode, der vom Abonnenten in Verbindung mit den professionellen Dienstleistungen erstellt und spezifisch in einer SOW identifiziert wird

Francese Tedescu
code quellcode
créé erstellt
services dienstleistungen
spécifiquement spezifisch
identifié identifiziert
et und
un ein
dans in
une einer
est ist
le der
professionnels professionellen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
le der
avec mit
ses seine
service dienstes
lesquels denen
toute auf
dun sich
de des
personne person

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par le Souscripteur en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que le Souscripteur active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Francese Tedescu
supplémentaires zusätzliche
souscripteur abonnent
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR Vos questions et demandes relatives à la confidentialité des données devront tout d?abord être soumises au Souscripteur de Zendesk en sa qualité de responsable du traitement

DE Ihre Datenschutzfragen und -anfragen sind zunächst an den Zendesk-Abonnenten in seiner Eigenschaft als Ihr Datenverantwortlicher zu richten

Francese Tedescu
abord zunächst
zendesk zendesk
et und
à zu
demandes anfragen
en in
de ihr

FR Zendesk n?est pas responsable des pratiques en matière de sécurité et de confidentialité de son Souscripteur, qui peuvent être différentes de celles décrites dans la présente Politique.

DE Zendesk ist nicht verantwortlich für die Datenschutz- oder Sicherheitspraktiken unserer Kunden, die von dieser Richtlinie abweichen können.

Francese Tedescu
zendesk zendesk
responsable verantwortlich
politique richtlinie
confidentialité datenschutz
est ist
pas nicht
de unserer
et für
celles die

FR Vous pouvez demander que vos données à caractère personnel ne soient plus accessibles, stockées, utilisées ni traitées de quelque manière que ce soit, si vous estimez que Zendesk ou qu?un Souscripteur de Zendesk n’est pas habilité à le faire

DE Sie können verlangen, dass Ihre personenbezogenen Daten nicht mehr abgerufen, gespeichert, verwendet und anderweitig verarbeitet werden, wenn Sie glauben, dass ein Zendesk-Abonnent oder Zendesk nicht über die entsprechenden Rechte verfügt

Francese Tedescu
données daten
zendesk zendesk
souscripteur abonnent
ou oder
utilisé verwendet
traitées verarbeitet
si wenn
nest die
pas nicht
vous personenbezogenen
stockées gespeichert
plus mehr

FR Veuillez noter que l?Utilisateur final d?un Souscripteur de Zendesk devra d?abord le contacter en lui demandant de mettre un terme à l?accès, au stockage et à l?utilisation des données à caractère personnel

DE Bitte beachten Sie, dass ein Endnutzer eines Zendesk-Abonnenten sich zunächst mit dem Abonnenten von Zendesk in Verbindung setzen sollte, um den Zugriff, die Speicherung und die Verwendung personenbezogener Daten zu unterbinden

Francese Tedescu
noter beachten
zendesk zendesk
contacter verbindung
stockage speicherung
accès zugriff
et und
utilisation verwendung
souscripteur abonnenten
données daten
veuillez bitte
en in
à zu
un zunächst
mettre um

FR 7.1 Accord relatif au traitement des données et désignation du Souscripteur comme Contrôleur de données

DE 7.1 Datenverarbeitungsvereinbarung und Abonnent als Datenverantwortlicher

Francese Tedescu
souscripteur abonnent
et und
de als

FR À la signature du Souscripteur, l’ATD est incorporé par renvoi aux présentes dans les termes du présent Contrat.

DE Bei Aufruf durch den Abonnenten wird die DVV hiermit unter Bezugnahme hierin in die Bedingungen dieser Vereinbarung einbezogen.

Francese Tedescu
souscripteur abonnenten
termes bedingungen
contrat vereinbarung
dans in
est wird

FR À la signature du Souscripteur, l’Avenant relatif au CCPA est incorporé par renvoi aux présentes dans les termes du présent Contrat.

DE Bei Aufruf durch den Abonnenten wird der CCPA-Nachtrag hiermit unter Bezugnahme hierin in die Bedingungen dieser Vereinbarung einbezogen.

Francese Tedescu
souscripteur abonnenten
termes bedingungen
contrat vereinbarung
dans in
est wird
la der
les den
par durch

FR Le Souscripteur s’engage à respecter toutes ces lois et réglementations relativement à l’accès aux Services et aux autres technologies de Zendesk

DE die US-Sanktionen unterliegt (derzeit Kuba, Iran, Nordkorea, Syrien oder die Krimregion), oder die Nutzung des Dienstes für irgendeine verbotene Endnutzung (z. B

Francese Tedescu
services dienstes
à die

Mustrà 50 di 50 traduzzioni