Traduce "bancaria" in Francese

Mustrà 50 di 50 traduzzioni di a frasa "bancaria" da Spagnolu à Francese

Traduzioni di bancaria

"bancaria" in Spagnolu pò esse traduttu in i seguenti Francese parolle / frasi:

bancaria bancaire bancaires banque banques compte comptes entreprise facturation facture fonds paiement

Traduzzione di Spagnolu à Francese di bancaria

Spagnolu
Francese

ES Transferencia bancaria: las transferencias bancarias pueden tardar hasta 7-14 días laborables en ser procesadas por nuestra entidad bancaria. Puedes enviar una notificación de pago a remittance@atlassian.com.

FR Virements bancaires : comptez 7 à 14 jours ouvrés pour que le virement parvienne à nos services bancaires. Vous pouvez envoyer votre avis de paiement par e-mail à l'adresse remittance@atlassian.com.

Spagnolu Francese
notificación avis
atlassian atlassian
pago paiement
bancarias bancaires
días jours
de de
a à
enviar envoyer

ES La información bancaria del pagador facilitada, el nombre de su banco, la referencia de orden de domiciliación bancaria y el nombre registrado con el código de autorización

FR Les coordonnées bancaires complètes du payeur, le nom de sa banque, la référence de l'ordre de prélèvement et le nom associé au code d'autorisation

Spagnolu Francese
referencia référence
código code
banco banque
y et
de de
bancaria bancaires
la la
nombre nom

ES Número de cuenta bancaria (incl. el prefijo bancario, el código de oficina, el número de cuenta bancaria y el sufijo)

FR Numéro de compte (incluant le préfixe de la banque, le code agence, le numéro de compte bancaire et le suffixe)

Spagnolu Francese
prefijo préfixe
código code
y et
oficina agence
de de
cuenta compte
bancaria bancaire
número de numéro

ES Protección bancaria: la protección bancaria le permite saber cuándo entra en un sitio bancario seguro y mantiene su dinero a salvo protegiendo la conexión al sitio.

FR Protection bancaire : la protection bancaire sécurise votre connexion aux sites de banque en ligne pour protéger vos transactions.

Spagnolu Francese
sitio sites
protección protection
la la
en en
dinero pour
bancaria bancaire
conexión connexion
y vos
su votre

ES Si el pago se realizó mediante transferencia bancaria, el reembolso se realizará mediante transferencia bancaria

FR Si le paiement a été effectué par virement bancaire, le remboursement sera effectué par virement bancaire

Spagnolu Francese
bancaria bancaire
realizar effectué
el le
reembolso remboursement
si par
pago paiement
transferencia virement

ES Pago por adelantado a través de nuestra cuenta bancaria en Alemania Le enviamos los datos de la cuenta bancaria por correo electrónico junto con la confirmación del pedido. Tan pronto como el pago entre en caja le enviaremos la mercancía.

FR Paiement d'avance par virement bancaire sur notre compte allemand Nous vous envoyons dans ce cas les données bancaires par e-mail avec la confirmation de la commande. Nous procédons à l'envoi de votre commande dès réception de votre règlement.

Spagnolu Francese
confirmación confirmation
pronto dès
enviamos envoyons
pedido commande
pago paiement
de de
bancaria bancaire
cuenta compte
datos données
electrónico e
correo mail
correo electrónico e-mail
la la
a à

ES Cuenta bancaria: Aporte sus datos bancarios aquí si prefiere que los clientes realicen el pago directamente por transferencia bancaria.

FR Compte bancaire: Indiquez ici les coordonnées de votre compte bancaire si vous préférez que vos clients vous paient directement sur le compte bancaire de votre entreprise.

Spagnolu Francese
prefiere préférez
directamente directement
cuenta compte
bancaria bancaire
clientes clients
el le
aquí ici
que que
si vous
sus vos

ES El cliente no tiene una orden de domiciliación bancaria configurada contigo. En raras ocasiones, esto puede deberse a que un banco pequeño precisa un tiempo adicional para configurar una domiciliación bancaria.

FR Le client final n'a pas mis en place d'ordre de prélèvement avec vous. Dans de rares cas, cela peut être dû au fait qu'une petite banque a besoin de plus de temps pour mettre en place un prélèvement.

Spagnolu Francese
raras rares
pequeño petite
banco banque
cliente client
en en
el le
no pas
puede peut
precisa besoin
de de
tiempo temps
una quune
para pour
configurar place

ES La cuenta bancaria del cliente no permite la realización de pagos mediante domiciliación bancaria. El mandato y todos los pagos futuros se van a cancelar.

FR Le compte bancaire du client final n'autorise par les prélèvements. Le mandat ainsi que tous les futurs paiements seront annulés.

Spagnolu Francese
cliente client
pagos paiements
mandato mandat
futuros futurs
cuenta compte
bancaria bancaire
el le
todos tous
del du
de les

ES No se acepta su tipo de domiciliación bancaria. Pruebe con otra combinación de moneda/tipo de domiciliación bancaria.

FR Votre type de domiciliation n'est pas accepté. Veuillez essayer une autre combinaison type de prélèvement/devise.

Spagnolu Francese
pruebe essayer
combinación combinaison
moneda devise
acepta accepté
no pas
su votre
tipo type
de de

ES Si decide pagar por transferencia bancaria, procederá a realizarla lo antes posible para que el pago se reciba, de forma efectiva, en un plazo de cuatro días laborables en la cuenta bancaria de MUMART

FR S'il choisit le paiement par virement bancaire, il procède à cette opération le plus rapidement possible afin que le paiement soit effectivement reçu dans un délai de 4 jours ouvrés sur le compte bancaire de MUMART

Spagnolu Francese
posible possible
reciba reçu
plazo délai
si sil
lo il
efectiva rapidement
bancaria bancaire
pago paiement
cuenta compte
de de
días jours
el le
transferencia virement
a à

ES Transferencia bancaria: las transferencias bancarias pueden tardar hasta 7-14 días laborables en ser procesadas por nuestra entidad bancaria. Puedes enviar una notificación de pago a remittance@atlassian.com.

FR Virements bancaires : comptez 7 à 14 jours ouvrés pour que le virement parvienne à nos services bancaires. Vous pouvez envoyer votre avis de paiement par e-mail à l'adresse remittance@atlassian.com.

Spagnolu Francese
notificación avis
atlassian atlassian
pago paiement
bancarias bancaires
días jours
de de
a à
enviar envoyer

ES Transferencia bancaria: las transferencias bancarias pueden tardar hasta 5-7 días laborables en ser procesadas por nuestra entidad bancaria.

FR Virements bancaires – Comptez 5 à 7 jours ouvrés pour que le virement parvienne à nos services bancaires.

Spagnolu Francese
días jours
bancarias bancaires
en pour
nuestra nos
transferencia virement
transferencias virements

ES Por favor mira Instrucciones de transferencia bancaria electrónica de CARE y pregunte a su representante bancario si pueden ayudarlo a enviar una ACH o una transferencia bancaria a CARE.

FR S'il te plait regarde Instructions de virement bancaire électronique de CARE et demandez à votre représentant bancaire s'il peut vous aider à envoyer un ACH ou un virement bancaire à CARE.

Spagnolu Francese
transferencia virement
representante représentant
ach ach
electrónica électronique
care care
instrucciones instructions
y et
ayudarlo aider
o ou
si sil
pregunte demandez
pueden peut
de de
bancaria bancaire
su votre
a à
enviar envoyer

ES Número de cuenta bancaria (incl. el prefijo bancario, el código de oficina, el número de cuenta bancaria y el sufijo)

FR Numéro de compte (incluant le préfixe de la banque, le code agence, le numéro de compte bancaire et le suffixe)

ES La información bancaria del pagador facilitada, el nombre de su banco, la referencia de orden de domiciliación bancaria y el nombre registrado con el código de autorización

FR Les coordonnées bancaires complètes du payeur, le nom de sa banque, la référence de l'ordre de prélèvement et le nom associé au code d'autorisation

ES *Si no deseas manejar información bancaria confidencial en tu propio servidor, también tienes la opción de crear una cuenta bancaria a través del

FR *Si vous ne souhaitez pas manipuler des données bancaires sensibles sur votre propre serveur, vous avez la possibilité de créer un compte bancaire via le

ES No hay requisitos adicionales relacionados con la cuenta bancaria para que puedan recibirse los fondos. Tener una cuenta bancaria en la misma región que el esquema garantizará que recibas los fondos en el período de tiempo más corto posible.

FR Il n'y a pas d'exigences supplémentaires concernant le compte bancaire pour recevoir vos fonds. Si vous avez un compte bancaire domicilié dans la même région que le programme, vous recevrez les fonds dans les meilleurs délais.

ES Ten en cuenta que, a menos que tengas una cuenta bancaria establecida en la moneda de los fondos cobrados, cuando estos se reciban, tu banco los convertirá en la moneda local de tu cuenta bancaria

FR Notez que, sauf si vous avez un compte bancaire ouvert dans la devise des fonds collectés, votre banque convertira les fonds à leur réception dans la devise locale de votre compte bancaire

ES Puedes agregar una cuenta bancaria adicional siguiendo el mismo proceso que para agregar la primera cuenta bancaria. Esto se hace mediante el flujo de incorporación de GoCardless, al que se puede acceder desde

FR Vous pouvez ajouter un compte bancaire supplémentaire en suivant la même procédure que celle utilisée pour l'ajout de votre premier compte bancaire. Vous pouvez le faire via le flux d'intégration GoCardless, accessible

ES Nota: Una vez que agregues tu nueva cuenta bancaria, tus desembolsos se desactivarán temporalmente en todos los esquemas mientras completas el proceso de verificación de esta cuenta bancaria.

FR Notez que lorsque vous ajoutez votre nouveau compte bancaire, vos versements sont désactivés temporairement dans tous les programmes pendant que vous effectuez le processus de vérification de ce compte bancaire.

ES Pagos fáciles y seguros directamente a tu cuenta bancaria una vez hayas completado el servicio.

FR Des paiements simples et sécurisés directement transférés sur votre compte bancaire après avoir effectué un service.

Spagnolu Francese
pagos paiements
directamente directement
completado effectué
y et
cuenta compte
bancaria bancaire
servicio service
tu votre
el sur

ES Aceptamos Visa, American Express, Mastercard, PayPal y transferencia bancaria (para cuentas con facturación anual del plan Pro y superiores)

FR Nous acceptons les cartes Visa, American Express, Mastercard, PayPal ainsi que les virements bancaires (pour les comptes à facturation annuelle Pro et supérieurs)

Spagnolu Francese
visa visa
express express
mastercard mastercard
bancaria bancaires
anual annuelle
superiores supérieurs
american american
paypal paypal
transferencia virements
y et
cuentas comptes
facturación facturation
aceptamos acceptons
pro pro

ES MyGiftCardSupply acepta pagos con PayPal, aunque tu cuenta de PayPal esté vinculada a una cuenta bancaria no estadounidense

FR MyGiftCardSupply accepte les paiements par PayPal, même si votre compte est lié à un compte bancaire non américain

Spagnolu Francese
acepta accepte
estadounidense américain
vinculada lié
paypal paypal
tu votre
no non
cuenta compte
bancaria bancaire
de les
esté est
a à
pagos paiements

ES Gracias al complemento EBA (Autoridad Bancaria Europea) XBRL para Excel podrá olvidarse de las complejas normas de la sintaxis XBRL.

FR L'add-in Altova European Banking Authority (EBA) XBRL pour Excel évite aux sociétés de se plonger dans la complexité de la syntaxe XBRL.

Spagnolu Francese
autoridad authority
xbrl xbrl
excel excel
sintaxis syntaxe
eba eba
la la
de de
para pour

ES El saldo de su cuenta de prepago debe ser cero. En caso de necesidad, se puede realizar una solicitud de reembolso para recuperar el saldo restante en la cuenta bancaria que elija;

FR Le solde de votre compte prépayé doit être nul. En cas de besoin, il est possible de faire une demande de remboursement pour récupérer le solde restant sur le compte bancaire de votre choix ;

Spagnolu Francese
reembolso remboursement
restante restant
elija choix
prepago prépayé
saldo solde
debe doit
en en
necesidad besoin
recuperar récupérer
de de
cuenta compte
solicitud demande
bancaria bancaire
su votre
el le
ser être
caso cas
para pour

ES Aceptamos las principales tarjetas de crédito, PayPal y domiciliación bancaria (en determinados países). También admitimos transacciones en distintas divisas.

FR Nous acceptons les principales cartes de crédit, PayPal et, dans certains pays, les prélèvements automatiques. Nous prenons également en charge les transactions dans différentes devises.

Spagnolu Francese
principales principales
tarjetas cartes
países pays
transacciones transactions
distintas différentes
divisas devises
paypal paypal
y et
de de
crédito crédit
en en
también également
aceptamos acceptons

ES El número que proporcionamos en el presupuesto o factura puede utilizarse como "IBAN" en tu transferencia bancaria

FR Le numéro que nous fournissons dans le devis ou la facture peut être utilisé comme « IBAN » pour votre virement bancaire

Spagnolu Francese
presupuesto devis
factura facture
transferencia virement
bancaria bancaire
o ou
puede peut
proporcionamos fournissons
tu votre
el número numéro
en dans

ES Si requieres hacer un pago a través de una transferencia bancaria, escríbenos a sales@agorapulse.com para conocer las condiciones y requisitos.

FR Nous fournissons des factures pour nos abonnements annuels sur demande et moyennant des frais de gestion. Le paiement doit s'effectuer par virement bancaire et non chèque. Pour toute demande vous pouvez contacter sales@agorapulse.com.

Spagnolu Francese
bancaria bancaire
agorapulse agorapulse
y et
pago paiement
de de
una toute
transferencia virement
para pour

ES Si deseas pagar tu suscripción con una transferencia bancaria, escríbenos a sales@agorapulse.com

FR Pour toute demande de paiement par virement vous pouvez contacter sales@agorapulse.com

Spagnolu Francese
agorapulse agorapulse
deseas vous
con de
una toute
a paiement
transferencia virement

ES Un nuevo cliente acaba de abrir una cuenta bancaria en línea y debe registrar su dispositivo móvil e información biométrica para permitir una autenticación segura y conveniente

FR Un nouveau client vient tout juste d’ouvrir un compte de banque en ligne - et doit enregistrer son appareil mobile et ses données biométriques pour permettre une authentification sécurisée et conviviale

Spagnolu Francese
nuevo nouveau
cliente client
abrir douvrir
información données
biométrica biométriques
autenticación authentification
en en
y et
debe doit
línea ligne
registrar enregistrer
de de
cuenta compte
dispositivo appareil
permitir permettre
su son
móvil mobile
acaba juste
para pour
segura sécurisée

ES En este caso, el banco requiere que el cliente se vuelva a autenticar para iniciar sesión o para aprobar una transacción, por ejemplo, una transferencia bancaria o el pago de una factura.

FR Dans ce scénario, la banque exige du client qu’il s’authentifie de nouveau quand il se connecte ou quand il approuve une transaction telle qu’un virement par fil ou le paiement d’une facture

Spagnolu Francese
requiere exige
banco banque
factura facture
cliente client
o ou
transacción transaction
pago paiement
de de
este ce
en dans
una quun
transferencia virement

ES Básicamente, ofrecen casi todos los servicios de banco tradicional; sin embargo, las instituciones de eMoney no cuentan con una licencia bancaria del Banco Central Europeo.

FR Essentiellement, la filiale fournit presque tous les services qu’une banque traditionnelle peut offrir; cependant, une institution de monnaie électronique ne détient pas de permis bancaire de la Banque centrale européenne.

Spagnolu Francese
básicamente essentiellement
tradicional traditionnelle
licencia permis
central centrale
europeo européenne
instituciones institution
banco banque
bancaria bancaire
servicios services
de de
una quune
sin embargo cependant
casi presque
todos tous
no ne

ES Pueden hacer pagos con dispositivos celulares sin contacto en el punto de venta vinculando su cuenta bancaria a Google Pay o Apple Pay

FR Ils peuvent faire des paiements sans contact aux points de vente en associant leur compte bancaire à Google Pay ou Apple Pay

Spagnolu Francese
contacto contact
punto points
venta vente
google google
apple apple
pueden peuvent
pagos paiements
pay pay
o ou
en en
de de
cuenta compte
bancaria bancaire
hacer faire
su leur
a à
sin sans

ES Y aunque contamos con analistas de fraude especializados, no tenemos la misma experiencia en esto que una compañía que solo se ocupa de la seguridad bancaria”, dice Mircea Spinei. 

FR Et même si nous comptons dans notre équipe des analystes spécialistes de la fraude, à titre d’entreprise de services bancaires exclusivement en ligne, nous n’avons pas la même expertise en la matière, explique Mircea Spinei. 

Spagnolu Francese
contamos comptons
analistas analystes
fraude fraude
bancaria bancaires
dice explique
experiencia expertise
y et
de de
no pas
tenemos navons
en en

ES El problema era que no podríamos habernos beneficiado de la experiencia de un proveedor de seguridad bancaria

FR Une fois de plus, le problème, c’est que nous n’aurions pas profité de l’expertise d’un fournisseur de services de sécurité bancaire

Spagnolu Francese
bancaria bancaire
seguridad sécurité
proveedor fournisseur
problema problème
no pas
de de
un dun
el le

ES La intención de Basilea II es establecer un conjunto de regulaciones entre las grandes organizaciones bancarias internacionalmente activas para protegerse contra los riesgos financieros y operativos que enfrenta específicamente la industria bancaria.

FR Le but de Bâle II est d’établir un ensemble de réglementations applicables aux grandes organisations bancaires internationales, afin de les protéger des risques bancaires et opérationnels spécifiques à l’industrie bancaire.

Spagnolu Francese
intención but
basilea bâle
ii ii
regulaciones réglementations
grandes grandes
organizaciones organisations
operativos opérationnels
establecer établir
y et
la le
bancaria bancaire
de de
bancarias bancaires
riesgos risques
es est

ES También es posible transferir el dinero directamente desde tu cuenta bancaria a la de ellos

FR Il est également possible d’effectuer un virement direct depuis votre compte bancaire

Spagnolu Francese
directamente direct
también également
cuenta compte
bancaria bancaire
tu votre
de depuis
a un

ES Red Hat no le pedirá información financiera o bancaria personal ni le exigirá ningún compromiso de este tipo como parte del proceso de búsqueda o postulación de los candidatos.

FR Red Hat ne vous demandera jamais d'information personnelle sur vos comptes ou cartes bancaires dans le cadre de son processus de recrutement ou de recherche de talents.

Spagnolu Francese
hat hat
pedirá demandera
bancaria bancaires
búsqueda recherche
información talents
o ou
proceso processus
de de
no ne
le vous

ES Almacena con seguridad tarjetas de crédito y débito, información bancaria en línea y daros de inicio de sesión de PayPal para poder usarlos desde cualquier dispositivo.

FR Stockez de façon sécurisée vos cartes de crédit/débit, vos informations de banque en ligne, et vos identifiants PayPal pour pouvoir les renseigner depuis n’importe quel appareil.

Spagnolu Francese
almacena stockez
tarjetas cartes
débito débit
información informations
bancaria banque
línea ligne
poder pouvoir
dispositivo appareil
paypal paypal
seguridad sécurisée
y et
en en
crédito crédit
cualquier nimporte
de de
para pour

ES Si utilizas la misma contraseña para iniciar sesión en tu correo electrónico y cuenta bancaria, un atacante solo necesitaría robar una contraseña para obtener acceso a ambas cuentas, por lo que se duplica la exposición

FR Si vous utilisez le même mot de passe pour vous connecter à la fois à votre boîte mail et à votre compte en banque, un pirate n'a besoin de vous en voler qu'un seul pour avoir accès à vos deux comptes, doublant ainsi votre exposition aux menaces

Spagnolu Francese
utilizas utilisez
robar voler
exposición exposition
y et
necesitaría besoin
acceso accès
cuentas comptes
en en
la la
contraseña passe
cuenta compte
correo mail
un quun
tu votre
a à

ES La protección bancaria detecta cuando entra en un sitio bancario o inicia un proceso de pago en línea

FR La protection bancaire détecte si vous accédez à un site de banque en ligne ou initiez un processus de paiement

Spagnolu Francese
protección protection
línea ligne
la la
detecta détecte
o ou
proceso processus
de de
pago paiement
sitio site
bancaria bancaire
en en

ES Almacene todas sus contraseñas, datos de inicio de sesión, códigos PIN, y credenciales de entidades bancaria en línea y tarjetas de crédito con seguridad.

FR Stockez tous vos mots de passe, identifiants de connexion, emails, codes PIN, numéros de cartes bancaires et autres informations d’identification de comptes bancaires en ligne, de manière sécurisée.

Spagnolu Francese
almacene stockez
bancaria bancaires
línea ligne
tarjetas cartes
códigos codes
y et
seguridad sécurisée
en en
de de
datos informations
credenciales identifiants
todas tous
sus vos

ES Paga por transferencia bancaria y obtén un descuento del 1 % o usa una de nuestras opciones de pago más populares mediante nuestro procesador de pagos, Adyen

FR Payez par virement bancaire et bénéficiez d'une réduction de 1 % ou utilisez l'un de nos modes de paiement les plus populaires disponibles chez notre prestataire de paiements Adyen

Spagnolu Francese
bancaria bancaire
descuento réduction
populares populaires
y et
o ou
adyen adyen
de de
más plus
paga payez
usa utilisez
pago paiement
pagos paiements
opciones n
nuestro notre

ES Para recibir la financiación los Capítulos deben tener una cuenta bancaria oficial con el nombre jurídico del Capítulo.

FR Pour recevoir un financement, les chapitres doivent disposer d?un compte bancaire officiel au nom légal du chapitre.

Spagnolu Francese
financiación financement
oficial officiel
deben doivent
capítulo chapitre
capítulos chapitres
cuenta compte
bancaria bancaire
del du
el disposer
nombre nom
los les
recibir recevoir
para pour

ES Paga por transferencia bancaria y obtén un descuento del 1 % o usa una de nuestras opciones de pago más populares mediante nuestro procesador de pagos, Adyen

FR Payez par virement bancaire et bénéficiez d'une réduction de 1 % ou utilisez l'un de nos modes de paiement les plus populaires disponibles chez notre prestataire de paiements Adyen

Spagnolu Francese
bancaria bancaire
descuento réduction
populares populaires
y et
o ou
adyen adyen
de de
más plus
paga payez
usa utilisez
pago paiement
pagos paiements
opciones n
nuestro notre

ES Paga por transferencia bancaria y obtén un descuento del 1 % o usa una de nuestras opciones de pago más populares mediante nuestro procesador de pagos, Adyen

FR Payez par virement bancaire et bénéficiez d'une réduction de 1 % ou utilisez l'un de nos modes de paiement les plus populaires disponibles chez notre prestataire de paiements Adyen

Spagnolu Francese
bancaria bancaire
descuento réduction
populares populaires
y et
o ou
adyen adyen
de de
más plus
paga payez
usa utilisez
pago paiement
pagos paiements
opciones n
nuestro notre

ES En respuesta a las medidas relativas a la crisis de la COVID-19, la Autoridad Bancaria Europea ha actualizado sus requisitos para informes

FR En réponse aux mesures liées à la crise du COVID-19, l’Autorité bancaire européenne a émis une mise à jour de ses exigences en matière de rapports et de divulgation

Spagnolu Francese
medidas mesures
bancaria bancaire
europea européenne
actualizado mise à jour
informes rapports
requisitos exigences
la la
en en
crisis crise
a à
las et
de de

ES Mayor compatibilidad con taxonomías 2.1 de la Autoridad Bancaria Europea (COREP/FINREP): los archivos de gran tamaño se validan mucho más rápido

FR Amélioration considérable de la prise en charge des taxonomies EBA 2.1 (COREP/FINREP) - les fichiers plus importants valident beaucoup plus rapidement

Spagnolu Francese
la la
de de
archivos fichiers
más plus
rápido rapidement
gran considérable

ES La industria bancaria y las administraciones cada vez muestran un interés mayor en los asistentes virtuales como los que ofrece Deeplink.

FR Le secteur bancaire et les administrations témoignent d?un intérêt croissant pour les assistants virtuels comme ceux proposés par Deeplink.

Spagnolu Francese
bancaria bancaire
interés intérêt
asistentes assistants
virtuales virtuels
administraciones administrations
y et
la le
industria secteur
los les

Mustrà 50 di 50 traduzzioni