ES Wolfgang Amadeus Mozart Concierto para piano y orquesta núm. 23 en La mayor, KV 488 (
ES Wolfgang Amadeus Mozart Concierto para piano y orquesta núm. 23 en La mayor, KV 488 (
DE Wolfgang Amadeus Mozart Konzert für Klavier und Orchester Nr. 23 A-Dur KV 488 (
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
wolfgang | wolfgang |
mozart | mozart |
concierto | konzert |
piano | klavier |
y | und |
para | für |
ES "Entre todas las regiones que conozco, es la que más me encanta y fascina", afirmaba ya Johann Wolfgang von Goethe, cuando a finales del siglo XVIII visitó tres veces la región de San Gotardo.
DE «Mir ist's unter allen Gegenden, die ich kenne, die liebste und interessanteste», meinte einst Johann Wolfgang von Goethe, als er Ende des 18. Jahrhunderts dreimal die Gegend am Gotthard besuchte.
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
johann | johann |
wolfgang | wolfgang |
visitó | besuchte |
región | gegend |
goethe | goethe |
y | und |
siglo | jahrhunderts |
tres veces | dreimal |
finales | ende |
me | ich |
encanta | die |
a | allen |
de | unter |
ES Cena: CULTURE KITCHEN por Wolfgang Puck
DE Essen & Trinken: CULTURE KITCHEN von Wolfgang Puck
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
cena | essen |
por | von |
wolfgang | wolfgang |
ES ¡Hola Wolfgang! Gracias por tu gran consejo. Definitivamente, lo probaremos nosotros mismos. ¡Muchos saludos!
DE Hallo Wolfgang! Danke für deinen tollen Tipp. Das werden wir unbedingt selbst mal ausprobieren. Viele Grüße!
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
wolfgang | wolfgang |
consejo | tipp |
gran | tollen |
muchos | viele |
hola | hallo |
tu | deinen |
por | mal |
definitivamente | für |
lo | wir |
ES Constitución del bufete Dost & Altenburg por los agentes de patentes Wolfgang Dost y Udo Altenburg en el emplazamiento de Bogenhausen, en Múnich (Alemania)
DE Gründung der Kanzlei Dost & Altenburg durch die Patentanwälte Wolfgang Dost und Udo Altenburg am Standort München Bogenhausen
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
wolfgang | wolfgang |
emplazamiento | standort |
múnich | münchen |
y | und |
en el | am |
ES Wolfgang Dost ya ha obtenido una merecida jubilación y Udo Altenburg continúa ejerciendo de Of Counsel para nuestro bufete.
DE Wolfgang Dost ist inzwischen in den vertraglich geregelten Ruhestand getreten, Udo Altenburg ist weiterhin als Of Counsel für unsere Kanzlei tätig.
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
wolfgang | wolfgang |
jubilación | ruhestand |
de | of |
a | in |
nuestro | unsere |
una | als |
para | für |
ES Catalogado como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, el palacio Matild combina el lujo real con una interesante historia, experiencias auténticas y la gastronomía de clase mundial de Wolfgang Puck.
DE Der Matild Palace ist als eine Sehenswürdigkeit des UNESCO-Weltkulturerbes aufgeführt und vereint königlichen Luxus, eine reiche Geschichte, authentische Erlebnisse und erstklassige Gastronomie von Wolfgang Puck.
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
unesco | unesco |
lujo | luxus |
experiencias | erlebnisse |
gastronomía | gastronomie |
wolfgang | wolfgang |
palacio | palace |
real | königlichen |
historia | geschichte |
y | und |
una | vereint |
ES Johann Wolfgang von Goethe escribió “Der Erlkönig” (El rey de los elfos), la obra lírica más famosa sobre el tema del misticismo de la naturaleza “¿Quién cabalga a través de la noche y el viento?…”
DE Johann Wolfgang von Goethe schrieb „Der Erlkönig“, das bekannteste lyrische Werk zum Thema Naturmystik: „Wer reitet so spät durch Nacht und Wind…“
ES La razón para ir: El Städel Museum, en Fráncfort del Meno, alberga más de 3.000 obras maestras de 700 años de arte europeo, desde Lucas Cranach y Sandro Botticelli hasta Gerhard Richter y Wolfgang Tillmans.
DE Darum müsst ihr hin: Das Städel Museum am Museumsufer in Frankfurt am Main versammelt mehr als 3.000 europäische Meisterwerke aus 700 Jahren, von Lucas Cranach und Sandro Botticelli bis zu Gerhard Richter und Wolfgang Tillmans.
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
museum | museum |
europeo | europäische |
wolfgang | wolfgang |
obras maestras | meisterwerke |
y | und |
fráncfort | frankfurt |
años | jahren |
el | darum |
a | zu |
en | in |
más | mehr |
de | hin |
hasta | bis |
ES "Entre todas las regiones que conozco, es la que más me encanta y fascina", afirmaba ya Johann Wolfgang von Goethe, cuando a finales del siglo XVIII visitó tres veces la región de San Gotardo.
DE «Mir ist's unter allen Gegenden, die ich kenne, die liebste und interessanteste», meinte einst Johann Wolfgang von Goethe, als er Ende des 18. Jahrhunderts dreimal die Gegend am Gotthard besuchte.
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
johann | johann |
wolfgang | wolfgang |
visitó | besuchte |
región | gegend |
goethe | goethe |
y | und |
siglo | jahrhunderts |
tres veces | dreimal |
finales | ende |
me | ich |
encanta | die |
a | allen |
de | unter |
ES En el Scheidek nos calentaremos. Johann Wolfgang von Goethe
DE Den Scheidek hinauf wurde es uns sämtlich warm. Johann Wolfgang von Goethe
Spagnolu | Tedescu |
---|---|
johann | johann |
wolfgang | wolfgang |
goethe | goethe |
el | von |
nos | uns |
en | den |
Mustrà 11 di 11 traduzzioni