DE Der Privacy Shield wurde kürzlich für nichtig erklärt. Was bedeutet das für Atlassian?
DE Der Privacy Shield wurde kürzlich für nichtig erklärt. Was bedeutet das für Atlassian?
IT Qual è la condotta di Atlassian in relazione alla recente invalidazione dello scudo per la privacy?
Tedescu | Talianu |
---|---|
privacy | privacy |
shield | scudo |
kürzlich | recente |
atlassian | atlassian |
was | qual |
bedeutet | per |
der | di |
DE Jede angebliche Abtretung, die gegen diesen Abschnitt verstößt, ist nichtig
IT Ogni presunta cessione in violazione di questa sezione è nulla
Tedescu | Talianu |
---|---|
abschnitt | sezione |
ist | è |
gegen | di |
DE Sollte ein Teil dieser EULA für nichtig und nicht durchsetzbar befunden werden, hat dies keinen Einfluss auf die Gültigkeit der anderen Teile dieser Vereinbarung, sie bleiben gültig und gemäß ihrer Bedingungen durchsetzbar
IT Se una parte di questo Contratto di licenza con l'utente finale viene considerata nulla e inapplicabile, ciò non pregiudicherà la validità del saldo del contratto, che rimarrà valido e applicabile secondo le sue condizioni
Tedescu | Talianu |
---|---|
gültig | valido |
gültigkeit | validità |
bedingungen | condizioni |
vereinbarung | contratto |
nicht | non |
und | e |
gemäß | con |
sollte | se |
ein | di |
sie | nulla |
DE Jede Abtretung oder Übertragung dieser Bedingungen, die im Widerspruch zu den Bestimmungen dieser Bedingungen erfolgt, ist null und nichtig
IT Qualsiasi cessione o trasferimento dei presenti Termini effettuato in violazione del presente documento sarà ritenuto nullo
Tedescu | Talianu |
---|---|
ist | sarà |
oder | o |
und | dei |
die | termini |
den | in |
DE Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise nichtig und/oder unwirksam sein, bleibt die Gültigkeit und/oder Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen oder Teile solcher Bestimmungen unberührt.
IT Qualora singole disposizioni dei suddetti termini e condizioni siano totalmente o parzialmente nulle e/o inefficaci, la validità e/o l’efficacia delle restanti disposizioni o parti di tali disposizioni rimarranno inalterate.
Tedescu | Talianu |
---|---|
teilweise | parzialmente |
teile | parti |
sollten | qualora |
gültigkeit | validità |
bestimmungen | disposizioni |
agb | condizioni |
und | e |
oder | o |
die | termini |
einzelne | singole |
DE Für den Fall, dass ein Teil davon aus irgendeinem Grund ungültig oder nichtig ist, hat dies keinen Einfluss auf die übrigen Bestimmungen dieses Vertrags, die weiterhin gültig bleiben
IT Nel caso in cui una parte di esso sia invalida o nulla per qualsiasi motivo, ciò non influirà sulle restanti disposizioni del presente Contratto che rimarranno valide
Tedescu | Talianu |
---|---|
bestimmungen | disposizioni |
vertrags | contratto |
gültig | valide |
oder | o |
fall | caso |
DE Sollte ein Teil dieser EULA für nichtig und nicht durchsetzbar befunden werden, hat dies keinen Einfluss auf die Gültigkeit der anderen Teile dieser Vereinbarung, sie bleiben gültig und gemäß ihrer Bedingungen durchsetzbar
IT Se una parte di questo Contratto di licenza con l'utente finale viene considerata nulla e inapplicabile, ciò non pregiudicherà la validità del saldo del contratto, che rimarrà valido e applicabile secondo le sue condizioni
Tedescu | Talianu |
---|---|
gültig | valido |
gültigkeit | validità |
bedingungen | condizioni |
vereinbarung | contratto |
nicht | non |
und | e |
gemäß | con |
sollte | se |
ein | di |
sie | nulla |
DE Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise nichtig und/oder unwirksam sein, bleibt die Gültigkeit und/oder Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen oder Teile solcher Bestimmungen unberührt.
IT Qualora singole disposizioni dei suddetti termini e condizioni siano totalmente o parzialmente nulle e/o inefficaci, la validità e/o l’efficacia delle restanti disposizioni o parti di tali disposizioni rimarranno inalterate.
Tedescu | Talianu |
---|---|
teilweise | parzialmente |
teile | parti |
sollten | qualora |
gültigkeit | validità |
bestimmungen | disposizioni |
agb | condizioni |
und | e |
oder | o |
die | termini |
einzelne | singole |
DE Oder ein Moment der Erleuchtung, in dem einem plötzlich etwas klar wird und man weiß, was man tun muss, was richtig und wichtig und was wiederum nichtig ist.
IT Può essere un virus a tenere il mondo intero col fiato sospeso oppure una folgorazione, in cui improvvisamente tutto ci appare più chiaro, si capisce che cosa bisogna fare, che cosa è giusto e importante e che cosa invece è irrilevante.
Tedescu | Talianu |
---|---|
plötzlich | improvvisamente |
wichtig | importante |
in | in |
und | e |
ist | è |
was | cosa |
klar | chiaro |
ein | un |
muss | bisogna |
DE Jegliche Übertragung in Verletzung des Vorgenannten sind nichtig und unwirksam
IT Qualsiasi incarico in violazione di quanto sopra è nullo e privo di effetto
Tedescu | Talianu |
---|---|
verletzung | violazione |
in | in |
und | e |
jegliche | qualsiasi |
DE Der Privacy Shield wurde kürzlich für nichtig erklärt. Was bedeutet das für Atlassian?
IT Qual è la condotta di Atlassian in relazione alla recente invalidazione dello scudo per la privacy?
Tedescu | Talianu |
---|---|
privacy | privacy |
shield | scudo |
kürzlich | recente |
atlassian | atlassian |
was | qual |
bedeutet | per |
der | di |
DE Jede Abtretung oder Übertragung dieser Bedingungen, die im Widerspruch zu den Bestimmungen dieser Bedingungen erfolgt, ist null und nichtig
IT Qualsiasi cessione o trasferimento dei presenti Termini effettuato in violazione del presente documento sarà ritenuto nullo
Tedescu | Talianu |
---|---|
ist | sarà |
oder | o |
und | dei |
die | termini |
den | in |
DE Jede angebliche Abtretung oder Übertragung, die gegen diesen Abschnitt verstößt, ist null und nichtig
IT Qualsiasi presunto trasferimento o assegnazione che violi la presente sezione è nullo/a
DE Sollte eine Bestimmung für ungültig, nichtig oder anderweitig nicht durchsetzbar befunden werden, gilt sie als von den übrigen Bestimmungen dieser Bedingungen abtrennbar und hat sie keinen Einfluss auf die Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen.
IT Qualora una clausola sia ritenuta invalida, nulla o comunque inefficace, essa verrà considerata indipendente dalle altre e non pregiudicherà la validità o l’efficacia delle altre clausole dei presenti Termini.
DE Sollte eine Bestimmung für ungültig, nichtig oder anderweitig nicht durchsetzbar befunden werden, gilt sie als von den übrigen Bestimmungen dieser Bedingungen abtrennbar und hat sie keinen Einfluss auf die Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen.
IT Qualora una clausola sia ritenuta invalida, nulla o comunque inefficace, essa verrà considerata indipendente dalle altre e non pregiudicherà la validità o l’efficacia delle altre clausole dei presenti Termini.
DE Wenn Sie nach diesem Zeitraum Ihre Beschwerde einreichen, wird sie für nichtig erklärt
IT Se l'utente la presenta dopo tale periodo di tempo, tale richiesta verrà rigettata
Mustrà 16 di 16 traduzzioni