Tradueix "réfléchissez aux étapes" a Coreà

Es mostren 50 de 50 traduccions de la frase "réfléchissez aux étapes" de Francès a Coreà

Traducció de Francès a Coreà de réfléchissez aux étapes

Francès
Coreà

FR Quelle est la valeur des indicateurs TTFHW et TTFPA ? Comment les réduire ? Pour rendre votre API plus conviviale aux yeux des développeurs, réfléchissez à votre TTFHW de bout en bout

KO TTFHW와 TTFPA는 무엇며 어떻게 줄일 수 있는가? 질문은 엔드 투 엔드 TTFHW를 고려하여 API의 개발자 친화도를 개선할 수 있는 좋은 방법입니다

Transliteració TTFHWwa TTFPAneun mueos-imyeo eotteohge jul-il su issneunga? i jilmun-eun endeu tu endeu TTFHWleul golyeohayeo APIui gaebalja chinhwadoleul gaeseonhal su issneun joh-eun bangbeob-ibnida

Francès Coreà
api api

FR Réfléchissez à la façon d'atteindre et de dépasser les objectifs de l'équipe et de répondre aux besoins des clients.

KO 팀 목표를 달성하고 를 넘어서서 고객요구를 충족하는 방법을 브레인스토밍 하십시오.

Transliteració tim mogpyoleul dalseonghago ileul neom-eoseoseo gogaeg-ui yoguleul chungjoghaneun bangbeob-eul beuleinseutoming hasibsio.

FR Réfléchissez aux meilleures pratiques et concevez des expériences client fluides entre les équipes et les produits tout en maintenant la sécurité de vos meilleures idées.

KO 팀과 제품 전반에 걸쳐 모범 사례를 확장하고 원활한 고객 경험을 디자인하는 동시에, 최고의 아디어에 대한 보안을 유지합니다.

Transliteració timgwa jepum jeonban-e geolchyeo mobeom salyeleul hwagjanghago wonhwalhan gogaeg gyeongheom-eul dijainhaneun dongsie, choegoui aidieoe daehan boan-eul yujihabnida.

FR Étape 6 : Réfléchissez maintenant aux mesures. Comment pouvez-vous savoir si vos utilisateurs bénéficient de votre produit ou service ? Quelles mesures pourraient indiquer que votre entreprise réussit ?

KO 6단계: 제 메트릭을 브레인스토밍합니다. 사용자가 제품 또는 서비스의 혜택을 받고 있는지 어떻게 알 있습니까? 귀사의 사업 성공하고 있음을 나타내는 지표는 무엇입니까?

Transliteració 6dangye: ije meteulig-eul beuleinseutominghabnida. sayongjaga jepum ttoneun seobiseuui hyetaeg-eul badgo issneunji eotteohge al su issseubnikka? gwisaui sa-eob-i seong-gonghago iss-eum-eul natanaeneun jipyoneun mueos-ibnikka?

FR Réfléchissez aux expériences que vous auriez besoin d'exécuter pour tester votre hypothèse ou vos hypothèses.

KO 가설을 검정하기 위해 실행해야 할 실험을 브레인스토밍합니다.

Transliteració gaseol-eul geomjeonghagi wihae silhaenghaeya hal silheom-eul beuleinseutominghabnida.

FR Lorsque vous réfléchissez à ces problèmes, dressez une liste de tout ce dont un utilisateur peut avoir besoin, notamment l'assistance, la documentation ou les portails pour développeurs

KO 러한 문제점을 검토할 는 시야를 넓혀 지원, 도큐멘테션, 개발자 포털 등 고객 사용수 있는 모든 부분을 나열해야 합니다

Transliteració ileohan munjejeom-eul geomtohal ttaeneun siyaleul neolbhyeo jiwon, dokyumenteisyeon, gaebalja poteol deung gogaeg-i sayonghal su issneun modeun bubun-eul nayeolhaeya habnida

FR Réfléchissez à la manière dont vous allez déployer vos services, ainsi qu'à un ordre de priorité.

KO 서비스 롤 아웃을 어떻게, 어떤 순서로 할지 고민해 보시기 바랍니다.

Transliteració seobiseu lol aus-eul eotteohge, eotteon sunseolo halji gominhae bosigi balabnida.

FR Connectivité : réfléchissez à la découverte des services, qu'elle soit centralisée ou intégrée.

KO 연결성: 중앙집중식 또는 통합형 여부에 관계 없이 서비스 검색을 고려해야 합니다.

Transliteració yeongyeolseong: jung-angjibjungsig ttoneun tonghabhyeong yeobue gwangye eobs-i seobiseu geomsaeg-eul golyeohaeya habnida.

FR Rappel : alors que vous réfléchissez à la meilleure combinaison de rôles pour votre équipe, tenez compte de son niveau actuel d'interaction avec les données, mais aussi du niveau d'interaction souhaité pour votre entreprise.

KO 알림: 역할 조합 팀에 최적인지 평가할 는, 현재 팀 어떻게 터를 활용하는지와, 미래에 조직 어떻게 터와 상호 작용하고 질문하는 바람직할지를 함께 고려해야 합니다.

Transliteració allim: yeoghal johab-i tim-e choejeog-inji pyeong-gahal ttaeneun, hyeonjae tim-i eotteohge deiteoleul hwal-yonghaneunjiwa, milaee jojig-i eotteohge deiteowa sangho jag-yonghago jilmunhaneun geos-i balamjighaljileul hamkke golyeohaeya habnida.

FR Réfléchissez, planifiez et collaborez avec votre équipe

KO 팀과 브레인스토밍, 기획 & 협업

Transliteració timgwa beuleinseutoming, gihoeg & hyeob-eob

FR Réfléchissez en ligne avec un nombre illimité de personnes et développez des idées, des plans et des stratégies en utilisant des cartes mentales !

KO 마인드맵을 용해서 무제한 참여자와 함께 온라인에서 브레인스토밍하고 아디어,계획과 략을 함께 만들어보세요.

Transliteració maindeumaeb-eul iyonghaeseo mujehan cham-yeojawa hamkke onlain-eseo beuleinseutominghago aidieo,gyehoeggwa jeonlyag-eul hamkke mandeul-eoboseyo.

FR Réfléchissez et collaborez en temps réel, quel que soit le périphérique que vous utilisez. MindMeister vous permet d'inviter un nombre illimité de participants à vos cartes mentales.

KO 어떤 기기를 사용하느냐에 상관없 실시간으로 브레인스토밍하고 협업하세요. 마인드마스터는 아디어 맵에 대해 무제한의 참가자를 초대할 수 있습니다.

Transliteració eotteon gigileul sayonghaneunya-e sang-gwan-eobs-i silsigan-eulo beuleinseutominghago hyeob-eobhaseyo. maindeumaiseuteoneun aidieo maeb-e daehae mujehan-ui chamgajaleul chodaehal su issseubnida.

FR Partagez des cartes mentales avec des collègues pour quelques minutes de réunion et réfléchissez ensemble en temps réel. Vous pouvez également commenter et voter sur des idées pour donner votre avis.

KO 친구들과 마인드맵을 공유하여 실시간으로 함께 회의기록을 남기거나 브레인스토밍을 진행하실 수 있습니다. 또한디어에 대해 댓글과 투표로 피드백을 남길 수 있습니다.

Transliteració chingudeulgwa maindeumaeb-eul gong-yuhayeo silsigan-eulo hamkke hoeuigilog-eul namgigeona beuleinseutoming-eul jinhaenghasil su issseubnida. ttohan aidieoe daehae daesgeulgwa tupyolo pideubaeg-eul namgil su issseubnida.

FR Invitez un nombre illimité de collègues et d’externes sur vos cartes et réfléchissez ensemble en temps réel. Vous pouvez également commenter et voter sur des idées pour donner votre avis.

KO 마인드맵에 동료나 외부인을 제한없 초대하여 함께 실시간으로 브레인스토밍 하세요. 또한디어에 대해 댓글을 남기거나 투표를 해서 피드백을 줄 수 있습니다.

Transliteració maindeumaeb-e donglyona oebu-in-eul jehan-eobs-i chodaehayeo hamkke silsigan-eulo beuleinseutoming haseyo. ttohan aidieoe daehae daesgeul-eul namgigeona tupyoleul haeseo pideubaeg-eul jul su issseubnida.

FR Réfléchissez et collaborez sur des cartes en temps réel

KO 실시간으로 마인드맵에서 브레인스토밍하고 협업하세요

Transliteració silsigan-eulo maindeumaeb-eseo beuleinseutominghago hyeob-eobhaseyo

FR Si vous pensez que l'apnée, c'est comme la plongée avec tuba (mais à des profondeurs bien plus élevées), réfléchissez à deux fois

KO 혹시 프리다빙을 좀 (아주 깊 가지는 않는) 잠하는 스노클링으로 생각하신다면 다시 생각해보시기 바랍니다

Transliteració hogsi peulidaibing-eul jom deo gip-i (aju gip-i gajineun anhneun) jamsuhaneun seunokeulling-eulo saeng-gaghasindamyeon dasi saeng-gaghaebosigi balabnida

FR Réfléchissez à la traduction linguistique en amont du processus, ce qui vous permettra d'optimiser l'exécution de votre essai clinique, du lancement jusqu'au rapport de l'étude

KO 연구 시작부터 보고서 작성까지 처음부터 언어 번역을 고려하면 보다 효과적으로 임상시험을 행할 수 있습니다

Transliteració yeongu sijagbuteo bogoseo jagseongkkaji cheoeumbuteo eon-eo beon-yeog-eul golyeohamyeon boda hyogwajeog-eulo imsangsiheom-eul suhaenghal su issseubnida

FR Si vous pensez que l'apnée, c'est comme la plongée avec tuba (mais à des profondeurs bien plus élevées), réfléchissez à deux fois

KO 혹시 프리다빙을 좀 (아주 깊 가지는 않는) 잠하는 스노클링으로 생각하신다면 다시 생각해보시기 바랍니다

Transliteració hogsi peulidaibing-eul jom deo gip-i (aju gip-i gajineun anhneun) jamsuhaneun seunokeulling-eulo saeng-gaghasindamyeon dasi saeng-gaghaebosigi balabnida

FR Réfléchissez et collaborez sur des cartes en temps réel

KO 실시간으로 마인드맵에서 브레인스토밍하고 협업하세요

Transliteració silsigan-eulo maindeumaeb-eseo beuleinseutominghago hyeob-eobhaseyo

FR Réfléchissez à la traduction linguistique en amont du processus, ce qui vous permettra d'optimiser l'exécution de votre essai clinique, du lancement jusqu'au rapport de l'étude

KO 연구 시작부터 보고서 작성까지 처음부터 언어 번역을 고려하면 보다 효과적으로 임상시험을 행할 수 있습니다

Transliteració yeongu sijagbuteo bogoseo jagseongkkaji cheoeumbuteo eon-eo beon-yeog-eul golyeohamyeon boda hyogwajeog-eulo imsangsiheom-eul suhaenghal su issseubnida

FR Lorsque vous réfléchissez à ces difficultés, dressez une liste de tout ce dont un utilisateur peut avoir besoin, notamment l'assistance, la documentation ou les portails pour développeurs

KO 러한 문제점을 검토할 는 시야를 넓혀 지원, 도큐멘테션, 개발자 포털 등 고객이 사용수 있는 모든 것을 나열해야 합니다

Transliteració ileohan munjejeom-eul geomtohal ttaeneun siyaleul neolbhyeo jiwon, dokyumenteisyeon, gaebalja poteol deung gogaeg-i sayonghal su issneun modeun geos-eul nayeolhaeya habnida

FR Réfléchissez à des idées créatives et concevez vos campagnes et vos lancements.

KO 창의적인 아디어를 브레인스토밍하고 캠페인 출시를 디자인하기

Transliteració chang-uijeog-in aidieoleul beuleinseutominghago kaempein mich chulsileul dijainhagi

FR Réfléchissez comme un designer et collaborez sur des design sprints, des cartes de parcours client, des maquettes fonctionnelles et plus encore

KO 디자인 스프린트, 고객 여정 맵, 와어프레임 등으로 디자너처럼 사고하고 간편한 협업을 경험해 보십시오

Transliteració dijain seupeulinteu, gogaeg yeojeong maeb, waieopeuleim deung-eulo dijaineocheoleom sagohago ganpyeonhan hyeob-eob-eul gyeongheomhae bosibsio

FR Réfléchissez en équipe puis mettez en œuvre les meilleures idées avec des intégrations de workflow.

KO 팀과 함께 브레인스토밍을 한 다음 워크플로우 통합으로 최상의 아디어를 실행하십시오.

Transliteració timgwa hamkke beuleinseutoming-eul han da-eum wokeupeullou tonghab-eulo choesang-ui aidieoleul silhaenghasibsio.

FR Réfléchissez rapidement à des idées, puis invitez les parties prenantes à faire des commentaires directement sur votre tableau.

KO 디어를 신속하게 모의 실험한 다음 해 관계자를 초대하여 게시판에 직접 의견을 내십시오.

Transliteració aidieoleul sinsoghage moui silheomhan da-eum ihae gwangyejaleul chodaehayeo gesipan-e jigjeob uigyeon-eul naesibsio.

FR Le machine learning fait partie de nombreuses choses que nous faisons tous les jours. Réfléchissez à l'influence que les systèmes de machine learning pourraient avoir sur votre vie :

KO 머신 러닝은 우리가 매일 하는 많은 것들의 일부로 됩니다. 머신 러닝 시스템이 여러분의 삶에 영향을 미칠 수 있는 영역을 생각해보겠습니다:

Transliteració meosin leoning-eun uliga maeil suhaenghaneun manh-eun geosdeul-ui ilbulo doebnida. meosin leoning siseutem-i yeoleobun-ui salm-e yeonghyang-eul michil su issneun yeong-yeog-eul saeng-gaghaebogessseubnida:

FR Réfléchissez en ligne avec un nombre illimité de personnes et développez des idées, des plans et des stratégies en utilisant des cartes mentales !

KO 마인드맵을 용해서 무제한 참여자와 함께 온라인에서 브레인스토밍하고 아디어,계획과 략을 함께 만들어보세요.

Transliteració maindeumaeb-eul iyonghaeseo mujehan cham-yeojawa hamkke onlain-eseo beuleinseutominghago aidieo,gyehoeggwa jeonlyag-eul hamkke mandeul-eoboseyo.

FR Réfléchissez et collaborez en temps réel, quel que soit le périphérique que vous utilisez. MindMeister vous permet d'inviter un nombre illimité de participants à vos cartes mentales.

KO 어떤 기기를 사용하느냐에 상관없 실시간으로 브레인스토밍하고 협업하세요. 마인드마스터는 아디어 맵에 대해 무제한의 참가자를 초대할 수 있습니다.

Transliteració eotteon gigileul sayonghaneunya-e sang-gwan-eobs-i silsigan-eulo beuleinseutominghago hyeob-eobhaseyo. maindeumaiseuteoneun aidieo maeb-e daehae mujehan-ui chamgajaleul chodaehal su issseubnida.

FR Partagez des cartes mentales avec des collègues pour quelques minutes de réunion et réfléchissez ensemble en temps réel. Vous pouvez également commenter et voter sur des idées pour donner votre avis.

KO 친구들과 마인드맵을 공유하여 실시간으로 함께 회의기록을 남기거나 브레인스토밍을 진행하실 수 있습니다. 또한디어에 대해 댓글과 투표로 피드백을 남길 수 있습니다.

Transliteració chingudeulgwa maindeumaeb-eul gong-yuhayeo silsigan-eulo hamkke hoeuigilog-eul namgigeona beuleinseutoming-eul jinhaenghasil su issseubnida. ttohan aidieoe daehae daesgeulgwa tupyolo pideubaeg-eul namgil su issseubnida.

FR Invitez un nombre illimité de collègues et d’externes sur vos cartes et réfléchissez ensemble en temps réel. Vous pouvez également commenter et voter sur des idées pour donner votre avis.

KO 마인드맵에 동료나 외부인을 제한없 초대하여 함께 실시간으로 브레인스토밍 하세요. 또한디어에 대해 댓글을 남기거나 투표를 해서 피드백을 줄 수 있습니다.

Transliteració maindeumaeb-e donglyona oebu-in-eul jehan-eobs-i chodaehayeo hamkke silsigan-eulo beuleinseutoming haseyo. ttohan aidieoe daehae daesgeul-eul namgigeona tupyoleul haeseo pideubaeg-eul jul su issseubnida.

FR Réfléchissez ensemble, échangez des idées et créez à tout moment, de n’importe où, sans avoir besoin d’organiser une réunion. Entièrement intégré à la plateforme Zoom.

KO 미팅을 가질 필요 없, 언제 어디서든 브레인스토밍을 하고, 아디어를 내고 창작하세요. Zoom 플랫폼과 완벽하게 통합되어 있습니다.

Transliteració miting-eul gajil pil-yo eobs-i, eonje eodiseodeun beuleinseutoming-eul hago, aidieoleul naego changjaghaseyo. Zoom peullaespomgwa wanbyeoghage tonghabdoeeo issseubnida.

FR Réfléchissez-y : êtes-vous plus susceptible de faire confiance à quelqu?un qui vous envoie un courriel provenant d?une adresse comme celle-ci ?

KO 다음과 같은 주소에서 메일을 보내는 사람을 신뢰할 가능성 있습니까?

Transliteració da-eumgwa gat-eun juso-eseo imeil-eul bonaeneun salam-eul deo sinloehal ganeungseong-i issseubnikka?

FR Étape 5 : Si vos clients ont déjà votre solution, réfléchissez à la manière dont ils l'utilisent et s'ils l'utilisent. Que font-ils différemment ? Comment cela leur profite-t-il ?

KO 5단계: 고객이 이미 솔루션을 보유하고 있다면 솔루션을 사용하는 방법과 사용 여부를 생각해 보십시오. 그들은 무엇을 다르게 하고 있나요? 그게 그들에게 어떻게 도움 됩니까?

Transliteració 5dangye: gogaeg-i imi sollusyeon-eul boyuhago issdamyeon sollusyeon-eul sayonghaneun bangbeobgwa sayong yeobuleul saeng-gaghae bosibsio. geudeul-eun mueos-eul daleuge hago issnayo? geuge geudeul-ege eotteohge doum-i doebnikka?

FR Étape 7 : Comment les utilisateurs adopteront-ils votre produit ou service ? Réfléchissez à votre stratégie d'adoption : ce que vous faites bien et ce que vous pourriez améliorer.

KO 7단계: 사용자는 제품서비스를 어떻게 채택합니까? 채택된 략에 대해 생각해보세요: 여러 무엇을 올바르게 하고 있는지 그리고 무엇을 잘 할 수 있는지요.

Transliteració 7dangye: sayongjaneun jepum-ina seobiseuleul eotteohge chaetaeghabnikka? chaetaegdoen jeonlyag-e daehae saeng-gaghaeboseyo: yeoleobun-i mueos-eul olbaleuge hago issneunji geuligo mueos-eul deo jal hal su issneunjiyo.

FR Étape 9 : Réfléchissez à votre budget. Combien cela coûtera-t-il à votre organisation si vous réussissez ? Et dans le cas contraire, que se passera-t-il ?

KO 9단계: 마지막으로, 예산에 대해 생각해보세요. 성공한다면 조직에 얼마나 많은 비용 들까요? 만약 당신 아니라면요?

Transliteració 9dangye: majimag-eulo, yesan-e daehae saeng-gaghaeboseyo. seong-gonghandamyeon jojig-e eolmana manh-eun biyong-i deulkkayo? man-yag dangsin-i anilamyeon-yo?

FR Au lieu de cela, réfléchissez à la façon dont vous pouvez utiliser le calendrier pour mieux répondre à vos besoins.

KO 대신, 캘린사용하여 여러분의 요구가장 잘 부응할 수 있는 방법을 생각해 보세요.

Transliteració daesin, kaellindeoleul sayonghayeo yeoleobun-ui yogue gajang jal bueunghal su issneun bangbeob-eul saeng-gaghae boseyo.

FR Réfléchissez et organisez vos idées en fonction de leur originalité et de leur facilité de mise en œuvre.

KO 디어의 독창성과 구현의 용성을 기반으로 아디어를 브레인스토밍하고 구성합니다.

Transliteració aidieoui dogchangseong-gwa guhyeon-ui yong-iseong-eul giban-eulo aidieoleul beuleinseutominghago guseonghabnida.

FR Réfléchissez à ce que vous pouvez faire pour faciliter le processus.

KO 프로세스를 쉽게 만들기 위해 무엇을 할 있을지 브레인스토밍합니다.

Transliteració peuloseseuleul deo swibge mandeulgi wihae mueos-eul hal su iss-eulji beuleinseutominghabnida.

FR 1. Réfléchissez et identifiez des tâches spécifiques

KO 1. 목적 달성에 필요한 업무를 브레인스토밍 

Transliteració 1. mogjeog dalseong-e pil-yohan eobmuleul beuleinseutoming 

FR En vous appuyant sur votre document de brainstorming, réfléchissez à la manière dont vous pouvez travailler plus efficacement

KO 브레인스토밍 문서를 사용하여 어떻게 하면 효율적으로 작업할 수 있는지 생각해보세요

Transliteració beuleinseutoming munseoleul sayonghayeo eotteohge hamyeon deo hyoyuljeog-eulo jag-eobhal su issneunji saeng-gaghaeboseyo

FR Réfléchissez à des idées et planifiez des moyens de faire la différence, en collaboration

KO 를 만드는 방법을 함께 구상하고 계획하세요

Transliteració chaileul mandeuneun bangbeob-eul hamkke gusanghago gyehoeghaseyo

FR Ces étapes comprennent la délignification à l'oxygène, l'extraction oxydante et l'extraction simple, qui nécessitent toutes un environnement alcalin fort avec un pH> 10,5 à la fin des étapes.

KO 러한 단계에는 산소 탈 리그 화, 산화 추출 단순 추출 포함되며,이 모든 단계단계 마지막에 pH> 10.5의 강한 알칼리성 환경을 필요로합니다.

Transliteració ileohan dangyeeneun sanso tal ligeu hwa, sanhwa chuchul mich dansun chuchul-i pohamdoemyeo,i modeun dangyeneun dangye majimag-e pH> 10.5ui ganghan alkalliseong hwangyeong-eul pil-yolohabnida.

FR La bonne exécution des étapes de création de contenu et la mise en place d'une gouvernance rigoureuse permettent d'éliminer tout contenu non conforme avant les prochaines étapes du parcours

KO 콘텐츠 작성 단계를 적절하게 행하고 효과적으로 콘텐츠를 관리하면 규정에 맞지 않은 콘텐츠가 콘텐츠 여정의 다음 단계로 넘어가는 것을 방지할 수 있습니다

Transliteració kontencheu jagseong dangyeleul jeogjeolhage suhaenghago hyogwajeog-eulo kontencheuleul gwanlihamyeon gyujeong-e maj-ji anh-eun kontencheuga kontencheu yeojeong-ui da-eum dangyelo neom-eoganeun geos-eul bangjihal su issseubnida

FR La validation en deux étapes obligatoire (également appelée 2FA) signifie que les utilisateurs devront avoir l'authentification en deux étapes activée pour interagir (consulter, faire un push, cloner, etc.) avec le contenu privé de votre compte.

KO 2단계 인증(2FA라고도 함)은 사용자가 계정의 비공개 콘텐츠와 상호 작용(보기, 푸시, 복제 등)하려면 2FA를 사용해야 함을 의미합니다.

Transliteració pilsu 2dangye injeung(2FAlagodo ham)eun sayongjaga gyejeong-ui bigong-gae kontencheuwa sangho jag-yong(bogi, pusi, bogje deung)halyeomyeon 2FAleul sayonghaeya ham-eul uimihabnida.

FR L'automatisation des processus métier décrit les étapes automatisées pour les transactions en plusieurs étapes qui utilisent différents systèmes métier.

KO BPA는 여러 비즈니스 시스템을 거쳐야 하는 멀티 스텝 트랜잭션의 자동화 단계를 요약합니다.

Transliteració BPAneun yeoleo bijeuniseu siseutem-eul geochyeoya haneun meolti seuteb teulaenjaegsyeon-ui jadonghwa dangyeleul yoyaghabnida.

FR Les étapes suivantes ne seront pas nécessaires si vous avez déjà une configuration de l'utilisateur dans l'application FileZilla Server. Si vous n'avez pas créé d'utilisateur et / ou d'un groupe, veuillez suivre les 4 prochaines étapes.

KO 미 FileZilla 서버 응용 프로그램에 사용자가 구성한 경우 다음 단계가 필요하지 않습니다. 사용 / 또는 그룹을 만들지 않은 경우 다음 4 단계를 따르십시오.

Transliteració imi FileZilla seobeo eung-yong peulogeulaem-e sayongjaga guseonghan gyeong-u da-eum dangyega pil-yohaji anhseubnida. sayongja mich / ttoneun geulub-eul mandeulji anh-eun gyeong-u da-eum 4 dangyeleul ttaleusibsio.

FR Comme tous les processus se déroulent automatiquement, il n'y a pas de raccourcis, pas d'étapes manquées ni d'étapes oubliées dans un processus

KO 모든 공정은 자동으로 진행되므로 공정에서의 대충 진행, 단계 누락, 단계 잊어짐 발생하지 않습니다

Transliteració modeun gongjeong-eun jadong-eulo jinhaengdoemeulo gongjeong-eseoui daechung jinhaeng, dangye nulag, dangye ij-eojim-i balsaenghaji anhseubnida

FR L'une des étapes les plus importantes lors de la création d'un processus d'automatisation est la décomposition de toutes les étapes d'un processus

KO 공정 자동화를 생성할 때 가장 중요한 단계 중 하나는 프로세스의 모든 단계를 분해하는 것입니다

Transliteració gongjeong jadonghwaleul saengseonghal ttae gajang jung-yohan dangye jung hananeun peuloseseuui modeun dangyeleul bunhaehaneun geos-ibnida

FR La validation en deux étapes obligatoire (également appelée 2FA) signifie que les utilisateurs devront avoir l'authentification en deux étapes activée pour interagir (consulter, faire un push, cloner, etc.) avec le contenu privé de votre compte.

KO 2단계 인증(2FA라고도 함)은 사용자가 계정의 비공개 콘텐츠와 상호 작용(보기, 푸시, 복제 등)하려면 2FA를 사용해야 함을 의미합니다.

Transliteració pilsu 2dangye injeung(2FAlagodo ham)eun sayongjaga gyejeong-ui bigong-gae kontencheuwa sangho jag-yong(bogi, pusi, bogje deung)halyeomyeon 2FAleul sayonghaeya ham-eul uimihabnida.

FR Ressources de travail par étapes Cette page comprend des liens vers la littérature d'autres programmes que nous pouvons utiliser pour travailler les Étapes, ainsi que des ressources informelles supplémentaires développées par les membres de l'ITAA.

KO 스텝워킹 리소스 지에는 단계하는 데 사용수 있는 다른 프로그램의 문헌 링크와 ITAA 회원 개발한 추가 비공식 리소스에 대한 링크가 포함되어 있습니다.

Transliteració seuteb-woking lisoseu i peijieneun dangyeleul suhaenghaneun de sayonghal su issneun daleun peulogeulaem-ui munheon lingkeuwa ITAA hoewon-i gaebalhan chuga bigongsig lisoseue daehan lingkeuga pohamdoeeo issseubnida.

Es mostren 50 de 50 traduccions