Tradueix "bon de commande" a Anglès

Es mostren 50 de 50 traduccions de la frase "bon de commande" de Francès a Anglès

Traducció de bon de commande

"bon de commande" a Francès es pot traduir a les següents paraules/frases Anglès:

bon a a lot a lot of about across after all also an and any are around as at at the be best better between both build but by by the can cheap check correct create data design different do don easily easy end every first fit for for the free from from the get good great has have help how if important in in the into is it it is just keep level like ll look lot make making many means more more than most multi new not of of the on on the one only other out perfect place platform price product proper properly provide quality quickly re really right see simple site so some such sure take than that the the correct the most them then there these they this through time times to to be to get to the tools up us use using value very voucher we we have well what when where which while will with within without work working would you you can you have you want your
commande account address after also and and more any apply are as at be business but by check command control create domain even fees following for for the form get has have how if is like link look make manage more most need no not on online open or order ordered ordering orders other page pay payment performance please price process purchase receive request requested required run sales see service services set should site so store submit such system take that the to to be to order to see to the to track track tracking use using want website what when where which will work you you need

Traducció de Francès a Anglès de bon de commande

Francès
Anglès

FR Un bon de commande est généré pour chaque commande finalisée par un client. Il est disponible dans le détail de chaque commande. Il peut être imprimé pour le préparateur de commande.

EN An order form is generated for each order finalized by a client. It is available in the details of each order. It can be printed for the person preparing the order.

Francès Anglès
généré generated
finalisée finalized
imprimé printed
commande order
client client
il it
un a
le the
de of
détail details
chaque each
dans in
pour for
par by
disponible available
peut can

FR Vous pouvez modifier ou annuler la commande dans les 24 heures suivant l'envoi du bon de commande, et dans tous les cas avant le traitement de la commande en envoyant l'e-mail de confirmation d'exécution de la commande

EN You can change or cancel the order within 24 hours of sending the order form, and in any case before the order is processed by sending the order fulfillment confirmation email

Francès Anglès
modifier change
annuler cancel
heures hours
traitement processed
envoyant sending
confirmation confirmation
mail email
ou or
commande order
vous you
en in
de of
et and

FR Personnalisez les notifications push envoyées à vos clients à différentes étapes du processus de commande: confirmation de la commande, traitement de la commande, annulation de la commande.

EN Customize push notifications sent to your customers at different stages of the order process: order confirmation, order processing, order cancellation.

Francès Anglès
notifications notifications
push push
clients customers
commande order
confirmation confirmation
annulation cancellation
personnalisez customize
traitement processing
à to
la the
processus process
de of
envoyé sent
différentes different
vos your
étapes stages

FR La commande est un Contrat de vente proposé par l'Acheteur. En remplissant et en envoyant une commande (de la part de l'Acheteur) et suite à l'acceptation de ladite commande par le Vendeur, la commande de l'Acheteur devient contraignante.

EN The order is a proposed Sales Contract by Buyer. By completing and submitting an order (on the part of Buyer), and consequent acceptance of this order by Seller, Buyer’s order becomes binding.

Francès Anglès
commande order
contrat contract
proposé proposed
remplissant completing
contraignante binding
vendeur seller
vente sales
de of
un a
à and
par by

FR Une fois sa commande remplie, le Client a la possibilité de vérifier le(s) Produit(s) commandé(s), le nombre et le prix total de sa commande dans un récapitulatif. Il peut, s’il le souhaite, modifier sa commande ou l’annuler.

EN Once they have completed the order form, the Client can confirm the Product(s) ordered, the number ordered and the total price of their order in a summary. If they wish, the Client will be able to amend or cancel their order.

Francès Anglès
remplie completed
client client
vérifier confirm
récapitulatif summary
commande order
s s
ou or
de of
produit product
et and
total total
un a
dans in
modifier to
prix price
peut can
. wish

FR Après avoir soumis le bon de commande, le client recevra un e-mail contenant les détails de la commande qui vient d'être soumise avec l'objet: CoreTech : confirmation de réception de commande

EN After submitting the order form, the Client will receive an e-mail containing the details of the order just submitted with the subject: CoreTech: order receipt confirmation: CoreTech: order receipt confirmation

Francès Anglès
client client
confirmation confirmation
commande order
recevra will receive
réception receipt
contenant containing
détails details
soumis submitted
de of
vient will
mail e-mail
e-mail mail
avec with
être subject
un just

FR Sur la page de confirmation finale, cochez la case PO number (Numéro de bon de commande) pour ajouter votre numéro de bon de commande

EN On the final confirmation page, check the PO number box to add your PO number

Francès Anglès
case box
po po
la the
confirmation confirmation
commande check
number number
page page
ajouter add
votre your

FR Cliquez sur Update PO# (Mettre à jour le numéro de bon de commande) pour ajouter un numéro de bon de commande à votre devis.

EN Click Update PO# to add a purchase order number to your quote.

Francès Anglès
po po
devis quote
commande order
à to
votre your
mettre à jour update
cliquez click
ajouter add
un a
de number

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR Veuillez nous faire parvenir le bon de commande approprié. Utilisez le bon de commande pour votre pays ou région :

EN Please mail or fax the appropriate printable order form. Use the order form for your country or region:

Francès Anglès
commande order
pays country
ou or
région region
faire form
veuillez please
le the
utilisez use
votre your
de appropriate
pour for

FR Le bon de commande que vous avez dûment rempli et transmis constitue votre offre d’achat des produits mentionnés sur votre bon de commande

EN Your properly completed and delivered order form constitutes your offer to purchase the Materials referenced in your order

Francès Anglès
rempli completed
constitue constitutes
commande order
offre offer
le the
votre your
transmis to
le bon properly
et and

FR Il est également possible de nous envoyer directement votre propre formulaire ou document Bon de commande. Vous pouvez le faire en envoyant le Bon de commande à : sales@unboundvr.fr.

EN It is also possible to send us your own Purchase order form or document directly. You can do this by mailing the Purchase order to: sales@unboundvr.co.uk.

Francès Anglès
directement directly
document document
possible possible
formulaire form
ou or
commande order
il it
le the
également also
votre your
faire do
à to
vous you
de send

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR En cas d’incompatibilité ou de conflit entre les modalités de l’Accord et les modalités de tout Bon de commande ou Cahier de charge, les modalités du Bon de commande ou du Cahier de charge prévaudront

EN In the event of any inconsistency or conflict between the terms of the Agreement and the terms of any Order Form or Statement of Work, the terms of the Order Form or Statement of Work shall control

Francès Anglès
conflit conflict
modalités terms
ou or
en in
cas the
commande order
de of
et and
du work

FR Le bon de commande que vous avez dûment rempli et transmis constitue votre offre d’achat des produits mentionnés sur votre bon de commande

EN Your properly completed and delivered order form constitutes your offer to purchase the Materials referenced in your order

Francès Anglès
rempli completed
constitue constitutes
commande order
offre offer
le the
votre your
transmis to
le bon properly
et and

FR Sur la page de confirmation finale, cochez la case PO number (Numéro de bon de commande) pour ajouter votre numéro de bon de commande

EN On the final confirmation page, check the PO number box to add your PO number

Francès Anglès
case box
po po
la the
confirmation confirmation
commande check
number number
page page
ajouter add
votre your

FR Cliquez sur Update PO# (Mettre à jour le numéro de bon de commande) pour ajouter un numéro de bon de commande à votre devis.

EN Click Update PO# to add a purchase order number to your quote.

Francès Anglès
po po
devis quote
commande order
à to
votre your
mettre à jour update
cliquez click
ajouter add
un a
de number

FR " Accord " désigne le Bon de commande et les présentes conditions générales (telles que mises à jour de temps à autre), ainsi que toutes les annexes jointes aux présentes ou référencées sur le Bon de commande ;

EN “Agreement” means the Order Form and these terms and conditions (as updated from time to time) together with any Schedules attached hereto or referenced on the Order Form;

Francès Anglès
désigne means
jointes attached
accord agreement
commande order
et and
le the
à to
temps time
ou or
telles as
conditions terms
sur on

FR " Bon de commande " désigne un bon de commande exécuté par les parties selon les termes du présent accord, qui définit certaines conditions commerciales telles que la durée, les frais et les caractéristiques du service ;

EN Order Formmeans an order form executed by the parties under the terms of this Agreement setting out certain commercial terms such as the term, fees and features of the Service;

Francès Anglès
exécuté executed
parties parties
commerciales commercial
frais fees
commande order
désigne means
présent this
accord agreement
caractéristiques features
service service
et and
durée term
la the
par by

FR Enfin, toutes nos réflexions s’appuient sur les analyses de nos spécialistes en data qui nous aident à nous assurer que nous déployons le bon contenu, dans le bon canal, pour le bon public et au bon moment.

EN Finally, all of our thinking is informed by the analysis from our data scientists to ensure we are getting the right content, in the right channel, for the right audience at the right time.

Francès Anglès
analyses analysis
canal channel
public audience
spécialistes scientists
contenu content
enfin finally
data data
à to
le the
bon right
de of
en in
assurer ensure
pour getting
nos our
nous we
moment time

FR Scal-e aide les marques à délivrer le bon message ou le bon avantage, au bon moment, à la bonne personne et via le bon canal. Dans un datamart sur-mesure, Scal-e organise l’ensemble de vos données

EN Scal-e is an end-to-end agile platform that collects valuable data on how customers interact with a brand. Doing so, we cleanse and transform customer data from all sources, and manage privacy

Francès Anglès
aide platform
un a
données data
vos transform
sur on

FR Scal-e aide les marques à délivrer le bon message ou le bon avantage, au bon moment, à la bonne personne et via le bon canal. Dans un datamart sur-mesure, Scal-e organise l’ensemble de vos données

EN Scal-e is an end-to-end agile platform that collects valuable data on how customers interact with a brand. Doing so, we cleanse and transform customer data from all sources, and manage privacy

Francès Anglès
aide platform
un a
données data
vos transform
sur on

FR Enfin, toutes nos réflexions s’appuient sur les analyses de nos spécialistes en data qui nous aident à nous assurer que nous déployons le bon contenu, dans le bon canal, pour le bon public et au bon moment.

EN Finally, all of our thinking is informed by the analysis from our data scientists to ensure we are getting the right content, in the right channel, for the right audience at the right time.

Francès Anglès
analyses analysis
canal channel
public audience
spécialistes scientists
contenu content
enfin finally
data data
à to
le the
bon right
de of
en in
assurer ensure
pour getting
nos our
nous we
moment time

FR L’objectif est de livrer le bon message à travers le bon moyen pour le bon public au bon moment afin d’augmenter les visites et l’impact économique dans le comté de Palm Beach

EN The goal is to deliver the right message through the right medium to the right audience at the right time in order to increase visitation and economic impact in Palm Beach County

Francès Anglès
message message
public audience
moment time
économique economic
comté county
palm palm
beach beach
livrer to deliver
le the
bon right
à to
et and

FR Un commande d’espace réservé est utilisée pour placer un modèle de commande dans un endroit désiré dans une page. Vous pouvez utiliser plusieurs commandes d’espace réservé pour placer un modèle de commande dans plusieurs endroits.

EN A Placeholder Control is used to place a Control Template at a desired location on a page. You can use multiple Placeholder Controls to place a Control Template at multiple locations.

Francès Anglès
modèle template
désiré desired
commande control
utilisé used
le on
un a
est is
page page
plusieurs multiple
vous you

FR Après avoir confirmé le contenu de sa commande et accepté les présentes conditions générales de vente, et l’obligation de paiement de la commande, l’Acheteur validera définitivement sa commande par son paiement effectif

EN After confirming the content of his/her order and accepting these general conditions of use, and the obligation of payment of the order, the Buyer will definitively validate his/her order by its actual payment

Francès Anglès
contenu content
commande order
conditions conditions
générales general
paiement payment
effectif actual
de of
et and
par by

FR Une facture est générée à chaque finalisation de commande. Cette facture est disponible dans le détail de chaque commande. Elle peut être imprimé pour être ajoutée aux documents d'envoi de la commande.

EN An invoice is generated each time an order is finalized. This invoice is available in the details of each order. It can be printed to be added to the order shipping documents.

Francès Anglès
facture invoice
imprimé printed
documents documents
commande order
à to
généré generated
de of
chaque each
détail details
ajoutée added
dans in
disponible available
peut can

FR Une fois que vous avez passé votre commande, nous vous enverrons une confirmation de commande à l’adresse e-mail que vous nous avez fournie, confirmant que votre commande a bien été reçue

EN Once you have placed your order, we will send you an order confirmation to the email address you provide, confirming that your order has been received

Francès Anglès
commande order
reçue received
confirmation confirmation
confirmant confirming
à to
votre your
nous we
été been
a has
une the
vous you
e-mail email address
de send
mail email
une fois once

FR Vous recevrez par e-mail une confirmation d’envoi contenant les informations nécessaires au suivi de votre commande. Pour suivre votre commande, il vous suffit de cliquer sur le lien contenu dans l’e-mail confirmant l’envoi de votre commande.

EN You will receive a shipping confirmation email which will contain your order’s tracking information. Track your order by clicking the link found in the shipping confirmation email.

Francès Anglès
cliquer clicking
contenant contain
informations information
confirmation confirmation
commande order
lien link
suivi tracking
suivre track
le the
de which
par by
votre your
vous you
une a
dans in
mail email

FR Dès que vous avez saisi toutes les données, cliquez sur «Envoyer la commande». Une fois que la commande est terminée, vous recevrez un e-mail de notre part avec un lien de confirmation. Cliquez sur le lien pour finaliser votre commande.

EN As soon as you have fully entered all data, click onorder“. You will then receive an e-mail with a confirmation link. Click on the link to finalize your order.

Francès Anglès
données data
cliquez click
commande order
confirmation confirmation
finaliser finalize
recevrez receive
lien link
un a
e-mail mail
toutes all
envoyer to
avec with
votre your
sur on
vous you
avez have

FR Oui, vous pouvez modifier votre commande. Visitez la section Historique d'achat, sélectionnez la commande que vous désirez modifier, ajoutez ou supprimez les produits désirés et confirmez la modification en cliquant sur « Actualiser ma commande ».

EN Yes, you can modify your order. Visit the Order History section, select the order you'd like to change, add or remove the desired products and confirm your order update by clicking on "Update my order".

Francès Anglès
commande order
visitez visit
historique history
ajoutez add
supprimez remove
désiré desired
ou or
sélectionnez select
ma my
oui yes
votre your
et and
la the
produits products
section section
confirmez confirm
modifier to
actualiser update

FR Il est deux fois plus cher de passer une commande manuelle qu’une commande électronique, et cela prend trois fois plus de temps. Accélérez votre cycle de vie de commande et économisez de l’argent.

EN Placing a manual order is twice as expensive as an electronic order and it takes three times as long. Speed up your order lifecycle and save money. 

Francès Anglès
commande order
manuelle manual
électronique electronic
accélérez speed up
largent money
cycle de vie lifecycle
il it
prend takes
économisez save
votre your
est is
plus long
cher expensive
trois three
de times
une a
et and

FR Cet interrupteur à commande RF vous permet de contrôler l?appareil, y compris les interrupteurs à commande RF, les portes à commande RF, les ouvre-portes, les prises et bien plus encore.

EN This RF-controlled switch enables you to control the device, including RF-controlled switches, RF-controlled doors, openers, sockets, and much more.

Francès Anglès
interrupteur switch
rf rf
permet enables
interrupteurs switches
portes doors
prises sockets
appareil device
à to
compris including
et and
vous you
plus more

FR Souhaitez-vous recevoir une partie de votre commande à l'avance? Envoyez un e-mail à notre service client avec votre numéro de commande et la question de savoir si votre commande peut être partiellement livrée.

EN Would you like to receive part of your order in advance? Send an e-mail to our customer service with your order number and the question whether your order can be partially delivered.

Francès Anglès
client customer
partiellement partially
commande order
service service
la the
mail e-mail
de of
à to
e-mail mail
livré delivered
notre our
avec with
question question
un an
recevoir receive
partie part
numéro number
peut can

FR Au Payer de votre commande, vous pouvez choisir un délai de livraison de votre commande. Ce créneau horaire est défini par défaut sur «dès que possible», mais vous pouvez également choisir de faire livrer la commande dans quelques jours.

EN At the Checkout of your order you can choose a time period in which your order will be delivered. This time slot is set to 'as soon as possible' by default, but you can also choose to have the order delivered in a few days.

Francès Anglès
commande order
défaut default
choisir choose
délai time
ce this
de of
possible possible
un a
également also
votre your
la the
jours days
vous you
livraison delivered
par by
dans in
mais but

FR Vous passez une commande avec paiement sur facture *, mais avez-vous besoin de la commande rapidement? Ensuite, vous pouvez envoyer un e-mail à service@unboundvr.fr pour une confirmation de commande supplémentaire.

EN Are you placing an order with payment on invoice *, but do you need the order quickly? Then you can send an e-mail to service@unboundvr.co.uk for an additional order confirmation.

Francès Anglès
rapidement quickly
service service
commande order
paiement payment
facture invoice
confirmation confirmation
la the
mail e-mail
besoin need
e-mail mail
un but
à to
avec with
vous you
de then
pour for

FR Pour voir l'état de votre commande, connectez-vous à votre compte et allez dans l'onglet "Commandes". Une fois la commande expédiée, un numéro de suivi vous sera fourni. Vous pourrez l’utiliser pour suivre votre commande.

EN To see your order status, sign into your account and go to theOrders” tab. Once the order has been shipped, you will have a tracking number provided to you that you can use to track your order.

Francès Anglès
et and
commande order
numéro number
suivi tracking
suivre track
voir see
à to
compte account
commandes orders
un a
votre your
la the
fourni shipped

FR Oui, vous pouvez modifier votre commande. Visitez la section Historique d'achat, sélectionnez la commande que vous désirez modifier, ajoutez ou supprimez les produits désirés et confirmez la modification en cliquant sur « Actualiser ma commande ».

EN Yes, you can modify your order. Visit the Order History section, select the order you'd like to change, add or remove the desired products and confirm your order update by clicking on "Update my order".

Francès Anglès
commande order
visitez visit
historique history
ajoutez add
supprimez remove
désiré desired
ou or
sélectionnez select
ma my
oui yes
votre your
et and
la the
produits products
section section
confirmez confirm
modifier to
actualiser update

FR Après avoir reçu le deuxième courriel, vous pourrez suivre votre commande, en utilisant votre numéro de suivi de commande, en suivant ce lien : SUIVRE MA COMMANDE

EN After you receive the second mail, you can track your order, using your order tracking number, by following this link: TRACK MY ORDER

Francès Anglès
courriel mail
lien link
commande order
ce this
le the
suivre track
suivi tracking
ma my
votre your
reçu you receive
pourrez you
suivant by

FR Dès que vous avez saisi toutes les données, cliquez sur «Envoyer la commande». Une fois que la commande est terminée, vous recevrez un e-mail de notre part avec un lien de confirmation. Cliquez sur le lien pour finaliser votre commande.

EN As soon as you have fully entered all data, click onorder“. You will then receive an e-mail with a confirmation link. Click on the link to finalize your order.

Francès Anglès
données data
cliquez click
commande order
confirmation confirmation
finaliser finalize
recevrez receive
lien link
un a
e-mail mail
toutes all
envoyer to
avec with
votre your
sur on
vous you
avez have

Es mostren 50 de 50 traduccions