Tradueix "unverändert verwenden" a Anglès

Es mostren 50 de 50 traduccions de la frase "unverändert verwenden" de Alemany a Anglès

Traducció de Alemany a Anglès de unverändert verwenden

Alemany
Anglès

DE Die Datenbank kann einen partiellen Index natürlich nur verwenden, wenn die where-Klausel der Indexdefinition unverändert in der Abfrage verwendet wird.

EN A database can use a partial index whenever the where clause appears in a query.

Alemany Anglès
datenbank database
index index
klausel clause
kann can
verwenden use
in in
abfrage query
wird the

DE Nachdem Sie die Risiken importiert haben, können Sie diese unverändert verwenden oder Änderungen an den Details vornehmen

EN Once you import the risks, you can use them as is or customize the details as needed

Alemany Anglès
risiken risks
verwenden use
importiert import
oder or
details details
den the
können can

DE Verwenden Sie Unity-Markenzeichen nur unverändert und ohne Abkürzungen oder Verwendung der Possessivform. Zum Beispiel:

EN Only use Unity Trademarks unaltered, including without any abbreviation or using the possessive form. For example:

Alemany Anglès
markenzeichen trademarks
oder or
und any
ohne without
verwenden use
beispiel example
nur only

DE Nachdem Sie die Risiken importiert haben, können Sie diese unverändert verwenden oder Änderungen an den Details vornehmen

EN Once you import the risks, you can use them as is or customize the details as needed

Alemany Anglès
risiken risks
verwenden use
importiert import
oder or
details details
den the
können can

DE Verwenden Sie Unity-Markenzeichen nur unverändert und ohne Abkürzungen oder Verwendung der Possessivform. Zum Beispiel:

EN Only use Unity Trademarks unaltered, including without any abbreviation or using the possessive form. For example:

Alemany Anglès
markenzeichen trademarks
oder or
und any
ohne without
verwenden use
beispiel example
nur only

DE Sie können einen Workflow kopieren und unverändert verwenden. Sie können einen kopierten Workflow auch bearbeiten, um einen neuen zu erstellen, ohne bei null anzufangen. So kopieren Sie einen vorhandenen Workflow:

EN You can copy a workflow to use as is. You can also edit a copied workflow to make a new one without starting from scratch. To copy an existing workflow:

DE Sie können einen Workflow kopieren und unverändert verwenden. Sie können einen kopierten Workflow auch bearbeiten, um einen neuen zu erstellen, ohne bei null anfangen zu müssen. So kopieren Sie einen vorhandenen Workflow:

EN You can copy a workflow to use as is. You can also edit a copied workflow to make a new one without having to start from scratch. To copy an existing workflow:

DE Der Herausgeber und die Redaktionsleitung bleiben unverändert, es sei denn, auf der Homepage der Zeitschrift sind bestimmte Änderungen aufgeführt.

EN The Editor and Editorial Board will remain unchanged, unless there are specific alterations listed on the journal homepage.

Alemany Anglès
herausgeber editor
unverändert unchanged
homepage homepage
zeitschrift journal
aufgeführt listed
es sei denn unless
und and
es there
sind are

DE Trotz der massiven Veränderungen für Kunden und Mitarbeiter, bleiben manche Dinge unverändert: Vertrauen und Verbindungen aufzubauen, ist essentiell für die Zufriedenheit von allen Beteiligten.

EN Despite the massive shakeup in customer and employee experiences, some things remain the same: building trust and connection is crucial to keeping everyone happy.

Alemany Anglès
massiven massive
kunden customer
mitarbeiter employee
vertrauen trust
verbindungen connection
aufzubauen building
trotz despite
und and
der the
dinge things
ist is
allen in

DE Ja. Wenn du mehr Websites zu deinem Lizenz-Konto hinzufügen möchtest, kannst du ein Upgrade erwerben. Dabei zahlst du lediglich die Preis-Differenz zu deiner bestehenden Lizenz. Das Ablaufdatum deiner Lizenz bleibt dabei unverändert.

EN Yes, if you would like to add more sites to your account you can upgrade and youll just pay the difference in cost.

Alemany Anglès
websites sites
upgrade upgrade
konto account
differenz difference
preis cost
lediglich just
ja yes
mehr more
zu to
hinzufügen add
kannst you can
bestehenden can
du you
deiner the

DE Bestehende Objekte zu Benutzern, Gruppen und Computern bleiben dabei unverändert.

EN Existing objects for users, groups and computers are left unchanged.

Alemany Anglès
objekte objects
gruppen groups
computern computers
dabei for
unverändert unchanged
und and
benutzern users
bestehende existing
bleiben are

DE Dank des weitgehend unverändert erhaltenen mittelalterlichen Stadtbildes wurde Bern 1983 in das Verzeichnis der UNESCO-Weltkulturgüter aufgenommen.

EN Thanks to its well-preserved medieval townscape, the Old Town of Bern was entered onto UNESCO’s listing of World Heritage Sites in 1983.

Alemany Anglès
mittelalterlichen medieval
bern bern
verzeichnis listing
in in
wurde was

DE Die Funktionsweise von Team Calendars ist unverändert. Wir haben lediglich das Erscheinungsbild geändert, damit es für Teams benutzerfreundlicher wird.

EN Team Calendars works the same, but has a new look and feel, to make it easier for teams to use.

Alemany Anglès
calendars calendars
es it
team team
lediglich a
teams teams
für for
wird the
damit to

DE Die Design-Vorlage können Sie natürlich jederzeit wechseln – die Inhalte bleiben dabei unverändert!

EN Naturally you can switch design templates whenever you want – without affecting your content!

DE Mit der Nutzung unserer Domainnamen Dienstleistungen akzeptieren Sie die nachfolgenden AGB Domainnamen unverändert und vollumfänglich.

EN By using our domain name services, you accept the following Domain Name GTC completely without any alteration.

Alemany Anglès
agb gtc
dienstleistungen services
domainnamen domain name
akzeptieren accept
nutzung using

DE Bleibt das Ranking über Wochen hinweg unverändert schlecht, sollte dringend Ursachenforschung betrieben werden – Insbesondere mit Blick auf die Suchmaschinenoptimierung und die technischen Voraussetzungen

EN If the ranking remains unchanged and bad for weeks, causal research should urgently be done, especially with respect to search engine optimization and the technical requirements

Alemany Anglès
ranking ranking
bleibt remains
unverändert unchanged
schlecht bad
wochen weeks
dringend urgently
insbesondere especially
technischen technical
voraussetzungen requirements
und and
die be
sollte should
auf to

DE Laut kalifornischem Recht entstehen Ihnen keinerlei Gebühren durch die Wahrnehmung Ihrer Rechte und die Qualität des Dienstes bleibt unverändert, sofern sich in Hinblick auf Ihre Daten keine Änderungen daran ergeben.

EN Consistent with California law, if you choose to exercise your rights, we won’t charge you different prices or provide different quality of services unless those differences are related to your information.

Alemany Anglès
qualität quality
daten information
dienstes services
rechte rights
gebühren charge
sofern if
ihre your
recht law
durch of

DE Die Farbe einer Karte bleibt unverändert, wenn Sie zwischen der Kartenansicht und der Tabellenblatt-, Gantt- oder Kalenderansicht wechseln. 

EN The color for a card will remain consistent as you switch between Card View and Grid, Gantt, or Calendar View. 

Alemany Anglès
kalenderansicht calendar view
wechseln switch
gantt gantt
oder or
zwischen between
und and
einer a
karte the

DE Sogar wenn Sie das Formular bearbeiten, bleibt der Link unverändert. Vorgenommene Änderungen werden nach dem Speichern im Formular angezeigt.

EN Even if you edit the form, the link to it will remain the same. Changes you make will appear on the form when you save them.

Alemany Anglès
speichern save
bearbeiten edit
Änderungen changes
link link
formular form

DE Zur gleichen Zeit bleiben einige Dinge unverändert – es soll gute Arbeit abgeliefert werden und der Schlüssel für einen hybriden Arbeitsplatz wird in starker Zusammenarbeit liegen. 

EN At the same time, some things still remain the same — good work needs to be done, and strong collaboration will be key to a hybrid workplace. 

DE Im September 2019 haben wir beschlossen, das GoGreen-Programm von DHL einzuführen und die Versandkosten für unsere Kunden unverändert zu lassen.

EN In September 2019, we decided to implement DHL's GoGreen program while leaving the shipping fees for our customers unchanged.

Alemany Anglès
september september
beschlossen decided
versandkosten shipping
kunden customers
unverändert unchanged
programm program
für for
unsere our
wir we
zu to
und leaving

DE Sie können im Hochformat und Querformat und allen dazwischen liegenden Varianten arbeiten, ohne dass Ihnen jemals die Leinwandfläche ausgeht. Die Texturen sind obendrein zerstörungsfrei, sodass der Rest Ihrer Arbeit absolut unverändert bleibt.

EN Resizable to portrait, landscape, and every possible format in between, you'll never run out of canvas again. The textures are also non-destructive, meaning your original artwork will always remain intact.

Alemany Anglès
hochformat portrait
querformat landscape
texturen textures
arbeit artwork
dazwischen between
sodass to
und and
sie können possible
allen in
sind are

DE Die Dauer der Partnerschaft wurde weiter verlängert, wobei die Eigentümer sowie das Management von Sauber unverändert und unabhängig bleiben

EN The term of the collaboration has been further extended, with the ownership and management of Sauber remaining unchanged and independent

Alemany Anglès
dauer term
partnerschaft collaboration
eigentümer ownership
management management
unverändert unchanged
unabhängig independent
sauber sauber
bleiben remaining
und and
wobei with

DE Unverändert zum letzten Jahr: Die meisten Kunden wenden sich nach mehreren schlechten Erlebnissen ab

EN No change from last year: most customers will still defect after multiple bad experiences

Alemany Anglès
letzten last
jahr year
kunden customers
schlechten bad
erlebnissen experiences
mehreren multiple
ab from
meisten most
nach after
ändert change
unverändert still

DE Die Logik der Seitennavigation und der für Einstellungen geltenden Einschränkungen in der Oberfläche bleibt ebenfalls unverändert

EN The same logic for page navigation and settings restrictions in the interface are also maintained

Alemany Anglès
logik logic
einstellungen settings
einschränkungen restrictions
oberfläche interface
bleibt maintained
in in
für for
und and
der the

DE Sie können Ihren Plan ganz einfach von Ihrem aktualisieren MoodleCloud-Portal. Ihr neues Benutzer- und Speicherplatzkontingent ist sofort verfügbar und Ihr gesamter Inhalt bleibt unverändert.

EN You can easily upgrade your plan from your MoodleCloud Portal. Your new users and disk space quota will be available immediately and all of your content will remain unchanged.

Alemany Anglès
plan plan
inhalt content
unverändert unchanged
portal portal
benutzer users
einfach easily
sofort immediately
und and
neues new
verfügbar available
sie you
aktualisieren upgrade
können can
ihrem be
ihr your

DE Die entscheidenden Sicherheits- und Unternehmenseinstellungen bleiben unverändert, so dass die E-Mail-Sicherheit weiterhin uneingeschränkt gewährleistet ist. Mimecast funktioniert in Kombination mit On-Premise, Cloud oder hybriden E-Mail-Lösungen.

EN Critical security and company policies remain in place to keep email safe. Mimecast works with mail solutions that are on-premises, in the cloud or hybrid.

Alemany Anglès
entscheidenden critical
funktioniert works
cloud cloud
hybriden hybrid
lösungen solutions
mimecast mimecast
oder or
in in
sicherheit security
mit with
und and
die the
dass that
bleiben to

DE Hapag-Lloyd AG: Ausblick für 2015 unverändert

EN Hapag-Lloyd announced extension of offer period

Alemany Anglès
für of

DE Stadt Jawor - Kreisstadt ist in den Niederungen Schlesisch-Lausitzer Verrücktes nad Nisou und ist eine Stadt mit einer reichen Geschichte. Es gehört zu einer kleinen Gruppe von Niederschlesien Städten, die nahezu unverändert mittelalterliche…

EN City Jawor - county seat is located in the lowlands Silesian-Lusatian nad Nisou Crazy and is a city with a rich history. It belongs to a small group of Lower Silesian cities that can boast a virtually unchanged medieval urban layout. District has

DE Die Versendung Ihrer Ware erfolgt unverändert im Versandkarton des jeweiligen Herstellers.

EN Your goods will be shipped in the shipping carton of the respective manufacturer.

Alemany Anglès
jeweiligen respective
herstellers manufacturer
im in the
die goods
ware be
des the

DE Andere Kriterien wie erforderlicher Status, Filter oder durchsuchbar bleiben unverändert.Weisen Sie dem Arbeitspaket im Arbeitspaket, das das benutzerdefinierte Feld verwendet, einfach einen oder mehrere Werte zu

EN Other criteria, such as required status, filter or searchable remain unchanged.On the work package which uses the custom field, simply assign one or multiple values to the work package

Alemany Anglès
kriterien criteria
status status
filter filter
durchsuchbar searchable
unverändert unchanged
arbeitspaket work package
benutzerdefinierte custom
feld field
verwendet uses
oder or
einfach simply
zu to
andere other
werte values

DE Trampolinspringen trat erstmals bei den Spielen 2000 in Sydney auf, mit Wettbewerben für Damen und Herren. Die Anzahl der Wettbewerbe (zwei) ist seitdem unverändert geblieben.

EN Trampolining made its first appearance at the 2000 Games in Sydney, with men’s and women’s competitions. The number of events (two) has remained unchanged since then.

Alemany Anglès
sydney sydney
herren mens
unverändert unchanged
geblieben remained
spielen games
in in
mit with
wettbewerbe competitions
und and
den the
anzahl number of
ist made

DE Diese Gesamtzahl von 15 Disziplinen bleibt unverändert.

EN This total of 15 events remains unchanged.

Alemany Anglès
gesamtzahl total
bleibt remains
unverändert unchanged
von of
diese this

DE Am Fusse des Monte Brè und am Ufer des Luganersees liegt das kleine Dörfchen Gandria. Seit 100 Jahren unverändert, bietet es Nostalgie.

EN The little village of Gandria lies at the foot of Monte Brè and on the shores of Lake Lugano. Unchanged for 100 years, this is a nostalgic place.

Alemany Anglès
fusse foot
ufer shores
kleine little
unverändert unchanged
monte monte
am at the
jahren years
liegt is
und and

DE In dem fast unverändert erhaltenen Machtsymbol befindet sich der sogenannte Rittersaal, einer der wenigen erhaltenen Repräsentationssäle des Mittelalters.

EN This almost completely preserved symbol of power contains the Knights' Hall, one of the few surviving halls of its type from the Middle Ages.

Alemany Anglès
fast almost
in middle
wenigen few

DE In ihm befindet sich ein noch unverändert erhalten gebliebener Wartesaal aus dieser Zeit

EN One of the waiting rooms dating back to that time has remained unchanged ever since

Alemany Anglès
unverändert unchanged
zeit time
befindet to

DE Die Aussicht auf den Heidsee, die Bergwelt und die vor dem Haus liegende Skipiste ist grandios und das Einzige, das unverändert geblieben ist.

EN The view across Lake Heid, the mountainous landscape and the ski piste located directly adjacent to the building is grandiose, and the only one which has remained unchanged.

Alemany Anglès
unverändert unchanged
geblieben remained
haus the
ist is
und and

DE Dies bedeutet, dass Ihr Originalvideo und Audio unverändert bleiben, bis Sie Änderungen in Final Cut Pro vornehmen.

EN This means that your original video and audio will be unchanged until you make edits in Final Cut Pro.

Alemany Anglès
unverändert unchanged
final final
cut cut
in in
dies this
dass that
ihr your
bedeutet means
audio audio
pro pro
und and

DE Nein, die App bleibt unverändert. Abhängig von dem Plan, für den sich Ihre Institution angemeldet hat, haben Sie möglicherweise neuen Zugriff auf bestimmte Funktionen.

EN No, the app will remain the same, but depending on the plan your institution has signed up for, you may have new access to certain functionalities.

Alemany Anglès
institution institution
angemeldet signed up
neuen new
möglicherweise may
zugriff access
app app
plan plan
nein no
bestimmte certain
für for
ihre your
abhängig depending
funktionen functionalities
hat has
den the

DE Die mittel- und langfristigen Wachstumsaussichten bleiben aufgrund der bestehenden Markttrends und einer starken Technologiepipeline unverändert gut.

EN The mid- and long-term growth prospects remain strong due to existing market trends and a strong technology pipeline.

Alemany Anglès
langfristigen long-term
bestehenden existing
starken strong
und and
aufgrund to
der the
einer a

DE Die langfristigen Markttrends sowie Sensirions Technologien und Produktpipeline stimmen unverändert, was die erfolgreichen Ramp-ups der letzten Monate gezeigt haben

EN The long-term market trends as well as Sensirion’s technologies and product pipeline remain unchanged and strong, as the successful ramp-ups of the past months have shown

Alemany Anglès
langfristigen long-term
technologien technologies
unverändert unchanged
erfolgreichen successful
letzten past
monate months
gezeigt shown
haben have
und and
was market

DE Parallel zur Umsatzentwicklung blieb der ARPU der Business Real Estate Partner weitgehend unverändert

EN In parallel with the development of revenue, ARPU with business real estate partners remained largely unchanged

Alemany Anglès
parallel parallel
blieb remained
business business
real real
estate estate
partner partners
weitgehend largely
unverändert unchanged

DE Sie können die automatischen Übersetzungen unverändert lassen oder eine Kombination aus maschineller und Humanübersetzung nutzen.

EN You can choose to leave your automatic translations as they are, or use a combination of machine- and human-translated content.

Alemany Anglès
maschineller machine
automatischen automatic
oder or
nutzen use
kombination combination
sie you
und and
können can
übersetzung translations
lassen to
eine a

DE Die Architektur von Fornalutx ist über Hunderte von Jahren weitgehend unverändert geblieben, was einen großen Teil des Reizes dieses hübschen alten Dorfes ausmacht

EN The architecture of Fornalutx has remained largely unchanged over hundreds of years, which is a huge part of the appeal of this very pretty ancient village

Alemany Anglès
weitgehend largely
unverändert unchanged
geblieben remained
hübschen pretty
dorfes village
architektur architecture
alten ancient
jahren years
großen very
groß huge
ist is
was which
dieses this

DE Danach blockiert StopAd auf der Website, die Sie besuchen nur Tracker, keine Werbung. Auch hier bleibt der Schutz-Status der StopAd-Erweiterung unverändert.

EN After that, StopAd will block only trackers and won’t block any ads on the website you are browsing. Once again, your protected status of the extension will remain as is.

Alemany Anglès
blockiert block
tracker trackers
werbung ads
status status
erweiterung extension
website website
nur only
bleibt is

DE StopAd blockiert nun auf jeder Website, die Sie besuchen, Werbung, jedoch keine Online-Tracker. Der Status der StopAd-Erweiterung „Sie sind geschützt“ bleibt unverändert.

EN Now StopAd will block ads but won’t block online trackers on every website you browse. The Youre protected status of the StopAd extension will remain as is.

Alemany Anglès
werbung ads
tracker trackers
status status
erweiterung extension
online online
website website
nun now
geschützt protected
jeder every
die as
auf on
sie is

DE Korrekturleser prüfen und korrigieren Texte formal, wobei aber die Qualität der Ausdrucksweise unverändert bleibt.

EN Proofreaders check texts for form but not for quality of expression.

Alemany Anglès
prüfen check
texte texts
qualität quality
aber but
der of

DE Wenn ein Blatt manuell auf die Berechtigungen Eingeschränkt oder Begrenzt gesetzt wird und Sie die Automatisierungsberechtigungen auf Kontoebene weniger restriktiv machen, bleiben die Blätter unverändert.

EN If a sheet is manually set to Restricted or Limited permissions, and you adjust the account-level automation permissions to be less restrictive, the sheets will remain unchanged.

Alemany Anglès
manuell manually
berechtigungen permissions
weniger less
unverändert unchanged
blatt sheet
eingeschränkt restricted
oder or
blätter sheets
gesetzt set to
begrenzt limited
und and
ein a
die adjust
wird the

DE HINWEIS: Wenn Sie mit einer der folgenden Meldungen dazu aufgefordert werden, klicken Sie auf Weiter und lassen Sie die URL unverändert

EN NOTE: If youre prompted with one of the following messages, click Continue and leave the new URL as is

Alemany Anglès
hinweis note
aufgefordert prompted
klicken click
url url
werden continue
wenn if
mit with
und and
sie messages

DE Wenn Sie zwischen den Dropdown-Spaltentypen „Einfachauswahl“ und „Mehrfachauswahl“ wechseln möchten, bleiben die unter Werte in den Spalteneigenschaften aufgeführten Werte unverändert

EN When switching between Single Select and Multi Select dropdown column types, the values listed under Values in the column properties will remain the same

Alemany Anglès
wechseln switching
dropdown dropdown
aufgeführten listed
bleiben remain
in in
zwischen between
unter under
und and
werte values

Es mostren 50 de 50 traduccions