ES No superar el 20% en las proteínas (cuantitativamente el aporte de proteínas debe estar entre 0,75 ? 1 g/kg/día)
ES No superar el 20% en las proteínas (cuantitativamente el aporte de proteínas debe estar entre 0,75 ? 1 g/kg/día)
PT Não superar os 20% nas proteínas (quantitativamente o aporte de proteínas deve estar entre 0,75-1g /kg/dia)
španski | portugalski |
---|---|
superar | superar |
proteínas | proteínas |
día | dia |
el | o |
debe | deve |
no | não |
de | entre |
en | de |
estar | estar |
ES En este tiempo no estaba sin obstrucción que las enzimas eran tipos de proteínas, con las proteínas ellos mismos que eran pensadas quizás para ser simples transportadores de la enzima
PT Neste tempo não era claro que as enzimas eram tipos de proteínas, com as proteínas elas mesmas que estão sendo pensadas talvez para ser meros transportadores da enzima
španski | portugalski |
---|---|
enzimas | enzimas |
proteínas | proteínas |
transportadores | transportadores |
en | de |
estaba | que |
quizás | talvez |
la | o |
ser | ser |
no | não |
tipos | tipos |
mismos | mesmas |
eran | eram |
tiempo | tempo |
con | com |
ES Sobre la ingestión de estas proteínas, el aparato digestivo alcalino de insectos desnaturaliza las proteínas cristalinas insolubles en una forma soluble, permitiendo que experimenten proteólisis por las enzimas encontradas en la tripa
PT Em cima da ingestão destas proteínas, o tracto digestivo alcalino dos insectos desnatura as proteínas de cristal insolúveis em um formulário solúvel, permitindo que submetam-se ao proteolysis pelas enzimas encontradas no intestino
španski | portugalski |
---|---|
ingestión | ingestão |
proteínas | proteínas |
digestivo | digestivo |
soluble | solúvel |
permitiendo | permitindo |
enzimas | enzimas |
encontradas | encontradas |
forma | formulário |
el | o |
una | um |
que | que |
ES Antes del pandémico COVID-19, invertimos muchos recursos en el establecimiento de las plataformas capaces de expresar tantas proteínas virales recombinantes o las proteínas bacterianas como sea posible
PT Antes da pandemia COVID-19, nós investimos muitos recursos em estabelecer as plataformas capazes de expressar tantas como proteínas virais de recombinação ou proteínas bacterianas como possíveis
španski | portugalski |
---|---|
plataformas | plataformas |
tantas | tantas |
proteínas | proteínas |
virales | virais |
recursos | recursos |
capaces | capazes |
o | ou |
muchos | muitos |
posible | possíveis |
el | o |
expresar | expressar |
antes | antes |
ES Así como el salvaje-tipo que se convierte proteínas, estamos intentando constante desarrollar las proteínas variables transformadas del virus usando nuestras plataformas.
PT E também o selvagem-tipo tornando-se proteínas, nós estamos tentando constantemente desenvolver proteínas variantes transformadas do vírus usando nossas plataformas.
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
intentando | tentando |
constante | constantemente |
virus | vírus |
plataformas | plataformas |
desarrollar | desenvolver |
usando | usando |
así | se |
el | o |
estamos | estamos |
del | do |
nuestras | nossas |
que | tornando-se |
ES Qué él descubrió es esos Hsp70s es ambos promiscuo; pueden abastecer muchas diversas proteínas; pero también selectivo: el alcance de proteínas que pueden trabajar con es limitado
PT O que descobriu é esses Hsp70s é ambos promíscuo; podem prestar serviços de manutenção a muitas proteínas diferentes; mas também selectivo: a escala das proteínas que podem trabalhar com é limitada
španski | portugalski |
---|---|
descubrió | descobriu |
proteínas | proteínas |
alcance | escala |
trabajar | trabalhar |
limitado | limitada |
es | é |
pueden | podem |
muchas | muitas |
ambos | ambos |
pero | mas |
también | também |
el | a |
de | das |
que | que |
con | com |
ES Esto es actualmente posible para las proteínas con un peso molecular por lo menos del kDa 50, es decir para una parte grande de todas las proteínas sabidas
PT Isto é actualmente possível para proteínas com um peso molecular pelo menos do kDa 50, isto é para uma grande parte de todas as proteínas conhecidas
španski | portugalski |
---|---|
posible | possível |
proteínas | proteínas |
peso | peso |
molecular | molecular |
grande | grande |
es | é |
menos | menos |
un | um |
todas | todas |
con | com |
ES El genoma viral se compone del ácido ribonucleico de una sola fila (ARN) que codifica cuatro proteínas estructurales y varias proteínas nonstructural y accesorias
PT O genoma viral é compor do ácido ribonucléico único-encalhado (RNA) que codifica quatro proteínas estruturais e um número de proteínas nonstructural e acessórias
španski | portugalski |
---|---|
viral | viral |
arn | rna |
proteínas | proteínas |
estructurales | estruturais |
y | e |
el | o |
que | que |
ES Las proteínas estructurales son el pico (s), el envolvente (e), la membrana (m), y proteínas del nucleocapsid (n).
PT As proteínas estruturais são o ponto (s), envelope (e), membrana (M), e nucleocapsid (N) proteínas.
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
estructurales | estruturais |
son | são |
membrana | membrana |
pico | ponto |
s | s |
m | m |
y | e |
el | o |
ES No superar el 20% en las proteínas (cuantitativamente el aporte de proteínas debe estar entre 0,75 ? 1 g/kg/día)
PT Não superar os 20% nas proteínas (quantitativamente o aporte de proteínas deve estar entre 0,75-1g /kg/dia)
španski | portugalski |
---|---|
superar | superar |
proteínas | proteínas |
día | dia |
el | o |
debe | deve |
no | não |
de | entre |
en | de |
estar | estar |
ES Cuando crea una comida general, elige una grasa para cocinar, una fuente de proteínas y grasa adicional como mínimo, mientras que una comida para repostar es una grasa para cocinar, una fuente de proteínas y carbohidratos como mínimo
PT Quando você cria uma Refeição Geral, você escolhe uma gordura de cozinha, fonte de proteína e gordura adicional, no mínimo, enquanto uma Refeição de Reabastecimento é uma gordura de cozinha, fonte de proteína e carboidrato, no mínimo
španski | portugalski |
---|---|
crea | cria |
general | geral |
grasa | gordura |
fuente | fonte |
proteínas | proteína |
adicional | adicional |
mínimo | mínimo |
es | é |
y | e |
comida | refeição |
cocinar | cozinha |
elige | escolhe |
mientras | enquanto |
cuando | quando |
para | de |
de | uma |
ES Entre las buenas opciones en cuanto a proteínas magras se encuentran el pollo, el pavo, el pescado, el tofu, las proteínas de base vegetal y los productos lácteos bajos en grasa.
PT As proteínas magras são encontradas no frango, no peru, no peixe, no tofu, em alguns legumes e em laticínios com baixas calorias, entre outras opções.
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
encuentran | encontradas |
pollo | frango |
pescado | peixe |
lácteos | laticínios |
tofu | tofu |
bajos | baixas |
y | e |
opciones | opções |
en | em |
el | o |
ES La superficie del virus SARS-CoV-2 está cubierta por un gran número de proteínas de la espícula, que son esenciales para que el virus entre en las células huésped
PT A superfície do vírus SARS-CoV-2 é coberta por um grande número de proteínas spike, que são essenciais para a entrada do vírus nas células hospedeiras
španski | portugalski |
---|---|
virus | vírus |
gran | grande |
proteínas | proteínas |
esenciales | essenciais |
células | células |
superficie | superfície |
son | são |
un | um |
en | de |
ES Los Acm son proteínas con función de anticuerpo producidas en laboratorio que están diseñadas para unirse a un sitio antigénico específico
PT Anticorpos monoclonais ou Mabs são proteínas de anticorpos produzidas em laboratório projetadas para se ligar a um sítio antigênico específico
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
anticuerpo | anticorpos |
laboratorio | laboratório |
sitio | sítio |
diseñadas | para |
específico | específico |
son | são |
un | um |
ES El primer algoritmo toma los datos estándar sobre un nivel de la expresión de gen y los combina con la información sobre el estado de la célula, así como la información sobre la cual las proteínas se saben para obrar recíprocamente con el gen
PT O primeiro algoritmo tomam os dados padrão sobre um nível da expressão de gene e combinam-nos com a informação sobre o estado da pilha, assim como a informação sobre que as proteínas são sabidas para interagir com o gene
španski | portugalski |
---|---|
algoritmo | algoritmo |
expresión | expressão |
gen | gene |
combina | combinam |
estado | estado |
proteínas | proteínas |
nivel | nível |
y | e |
estándar | padrão |
un | um |
datos | dados |
la información | informação |
sobre | sobre |
la | a |
así | que |
de | primeiro |
con | com |
para | para |
ES Esto es logrado debido al atascamiento específico de las proteínas de la señora de compañía a los residuos de la glucosa en el glycan
PT Este é conseguido devido ao emperramento específico de proteínas do acompanhante aos resíduos da glicose no glycan
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
residuos | resíduos |
glucosa | glicose |
al | ao |
es | é |
específico | específico |
en | de |
en el | no |
de | do |
debido | devido |
ES Los priones no poseen ningún material genético y son en lugar de otro proteínas autoperpetuables
PT Os prião não possuem nenhum material genético e auto-estão perpetuando pelo contrário proteínas
španski | portugalski |
---|---|
material | material |
genético | genético |
proteínas | proteínas |
y | e |
de | pelo |
los | os |
no | nenhum |
ES En ambos, los grupos anormales de proteínas acumulan en el cerebro por años antes de cualquier síntoma: amiloide y tau en enfermedad de Alzheimer, y synuclein en desordenes de la carrocería de Lewy
PT Em ambos, os grupos anormais de proteínas acumulam no cérebro por anos antes de todos os sintomas: amyloid e tau na doença de Alzheimer, e synuclein em desordens do corpo de Lewy
španski | portugalski |
---|---|
grupos | grupos |
proteínas | proteínas |
cerebro | cérebro |
enfermedad | doença |
carrocería | corpo |
y | e |
años | anos |
ambos | ambos |
la | a |
en el | no |
antes | antes |
ES Funciona con los teléfonos inteligentes actuales y utiliza semiconductores biológicos hechos de compuestos orgánicos naturales conocidos como péptidos, cadenas cortas de aminoácidos, que son los componentes básicos de las proteínas.
PT Ele funciona com smartphones atuais e usa semicondutores biológicos feitos de compostos orgânicos naturais conhecidos como peptídeos - cadeias curtas de aminoácidos - que são os blocos de construção das proteínas.
španski | portugalski |
---|---|
funciona | funciona |
semiconductores | semicondutores |
compuestos | compostos |
orgánicos | orgânicos |
naturales | naturais |
conocidos | conhecidos |
cadenas | cadeias |
proteínas | proteínas |
teléfonos inteligentes | smartphones |
actuales | atuais |
y | e |
son | são |
utiliza | usa |
con | com |
que | que |
ES La digestión comienza con la desnaturalización de las proteínas, debido a que el pH muy bajo del ambiente está alrededor de 1-2
PT A digestão começa com a desnaturação das proteínas, devido ao baixíssimo pH do ambiente estar em torno de 1-2
španski | portugalski |
---|---|
comienza | começa |
proteínas | proteínas |
ambiente | ambiente |
con | com |
de | em |
debido | devido |
ES Trabajando con 21 diversos adultos que vaped regularmente, las personas en Uc San Diego encontraron cambios en ciertas proteínas inflamatorias sabidas para causar enfermedad
PT Trabalhando com os 21 adultos diferentes que vaped regularmente, a equipe em Uc San Diego encontrou mudanças em determinadas proteínas inflamatórios conhecidas para causar a doença
španski | portugalski |
---|---|
trabajando | trabalhando |
diversos | diferentes |
adultos | adultos |
regularmente | regularmente |
san | san |
diego | diego |
cambios | mudanças |
ciertas | determinadas |
proteínas | proteínas |
causar | causar |
enfermedad | doença |
personas | equipe |
en | em |
con | com |
para | para |
que | que |
las | as |
ES No te olvides de los nutrientes cuando cuentes números como calorías, proteínas y carbohidratos
PT Não se esqueça dos nutrientes quando for contar as quantidades de calorias, proteínas e carboidratos
španski | portugalski |
---|---|
olvides | esqueça |
calorías | calorias |
proteínas | proteínas |
y | e |
no | não |
de | dos |
los | de |
cuando | quando |
ES Estos pueden ser comidas sencillas con proteínas magras, como el pollo, los vegetales y el arroz integral
PT Pode ser uma refeição simples com proteínas magras como frango, legumes e arroz integral
španski | portugalski |
---|---|
comidas | refeição |
proteínas | proteínas |
pollo | frango |
vegetales | legumes |
arroz | arroz |
integral | integral |
y | e |
sencillas | simples |
el | o |
ser | ser |
con | com |
ES Debes consumir más alimentos con proteínas y carbohidratos para restablecer tu energía
PT É preciso ingerir mais alimentos com proteínas e carboidratos para restaurar a energia
španski | portugalski |
---|---|
debes | preciso |
alimentos | alimentos |
proteínas | proteínas |
restablecer | restaurar |
energía | energia |
y | e |
más | mais |
con | com |
para | para |
ES Come una comida completa después de hacer ejercicios. El cuerpo necesita carbohidratos y proteínas para desarrollar los músculos.
PT Sempre faça uma refeição completa antes de treinar, pois o corpo precisa de carboidratos e proteínas para construir músculos.
španski | portugalski |
---|---|
comida | refeição |
completa | completa |
ejercicios | treinar |
cuerpo | corpo |
proteínas | proteínas |
músculos | músculos |
y | e |
el | a |
los | de |
ES El genoma del ARN SARS-CoV-2 es aproximadamente 30 kilobases de largo y claves para 16 no proteínas estructurales del ‐ (nsp1-16) que se requieran para la réplica del ARN.
PT O genoma do RNA SARS-CoV-2 é aproximadamente 30 kilobases de comprimento e códigos para 16 não proteínas estruturais do ‐ (nsp1-16) que são exigidas para a réplica do RNA.
ES Un snack delicioso y refrescante enriquecido con proteínas vegetales, tanto al natural como mezclado con fruta.
PT Um snack saboroso e refrescante, enriquecido com proteínas vegetais – seja puro ou combinado com fruta!
španski | portugalski |
---|---|
un | um |
refrescante | refrescante |
proteínas | proteínas |
vegetales | vegetais |
fruta | fruta |
y | e |
con | com |
ES Los smoothies también pueden enriquecerse con fibra, extractos de plantas, vitaminas o proteínas para ofrecer un plus de salud natural.
PT Para ainda mais saúde natural, os smoothies podem ser enriquecidos com fibras, extratos botânicos, proteínas e vitaminas.
španski | portugalski |
---|---|
pueden | podem |
fibra | fibras |
extractos | extratos |
vitaminas | vitaminas |
proteínas | proteínas |
salud | saúde |
natural | natural |
o | ser |
con | com |
plus | mais |
ES Vitaminas, proteínas, superfrutas y verduras saludables
PT Vitaminas, proteínas, superfrutas e legumes saudáveis
španski | portugalski |
---|---|
vitaminas | vitaminas |
proteínas | proteínas |
y | e |
verduras | legumes |
ES Son una fuente dietética importante de muchas composiciones incluyendo fibra, proteínas, polisacáridos, y lípidos.
PT São uma fonte dietética importante de muitos compostos que incluem a fibra, proteínas, polisacáridos, e lipidos.
španski | portugalski |
---|---|
fuente | fonte |
importante | importante |
incluyendo | incluem |
fibra | fibra |
proteínas | proteínas |
lípidos | lipidos |
y | e |
son | são |
de | uma |
ES La capacidad intrínseca de los anticuerpos' de atar los antígenos se explota extensamente en las ciencias de la vida, determinado como herramientas de la detección para las proteínas del objetivo en la investigación
PT A capacidade intrínseca dos anticorpos' para ligar antígenos é explorada extensamente nas ciências da vida, particularmente como ferramentas da detecção para proteínas do alvo na pesquisa
španski | portugalski |
---|---|
anticuerpos | anticorpos |
detección | detecção |
proteínas | proteínas |
capacidad | capacidade |
ciencias | ciências |
herramientas | ferramentas |
investigación | pesquisa |
vida | vida |
en | nas |
de | do |
para | alvo |
como | como |
ES NVX-CoV2373 se basa en una formulación a base de proteínas tradicional que pueda ayudar a la gente que es vacuna-vacilante de vacunas del mRNA.
PT NVX-CoV2373 é baseado em uma formulação proteína-baseada tradicional que possa ajudar os povos que são vacina-hesitantes das vacinas do mRNA.
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteína |
tradicional | tradicional |
mrna | mrna |
pueda | possa |
es | é |
la | o |
vacunas | vacinas |
ayudar | ajudar |
en | em |
que | que |
ES Mientras que las proteínas antis-s de IgM y de IgA fueron descubiertas en el 88% y el 90% de pacientes convalecientes en 15-28 días, respectivamente, pero en menos el de 23% de pacientes después de 6 a 15 meses
PT Quando as anti-s proteínas de IgM e de IgA foram detectadas em 88% e em 90% de pacientes convalescentes em 15-28 dias, respectivamente, mas em menos de 23% dos pacientes após 6 a 15 meses
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
pacientes | pacientes |
menos | menos |
meses | meses |
iga | iga |
y | e |
días | dias |
pero | mas |
a | após |
el | a |
respectivamente | respectivamente |
que | foram |
ES El interferón beta-1a tiene la misma serie de aminoácido que una proteína natural llamada el interferón beta, que está en una clase de las proteínas llamadas los interferones del tipo 1
PT A interferona beta-1a tem a mesma seqüência de ácido aminado que uma proteína natural chamada a interferona beta, que está em uma classe de tipo chamado das proteínas - interferonas 1
španski | portugalski |
---|---|
natural | natural |
beta | beta |
ácido | ácido |
clase | classe |
proteína | proteína |
proteínas | proteínas |
llamada | chamada |
tipo | tipo |
misma | mesma |
la | a |
ES La adsorción de proteínas en las superficies provoca una sensación duradera de confort y suavidad de la piel
PT A adsorção de proteínas nas superfícies uma sensação duradoura de conforto e suavidade na pele
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
superficies | superfícies |
sensación | sensação |
duradera | duradoura |
confort | conforto |
piel | pele |
y | e |
en | de |
de | uma |
ES Los productos a base de vegetales están más solicitados que nunca. Una de las expresiones que se leen más frecuentemente en los envases de los productos es “vegano”. Diferénciese en un mercado tan competitivo con nuestras proteínas vegetales:
PT Os produtos de base vegetal são mais procurados do que nunca. Uma das declarações mais frequentemente usadas nas embalagens de produtos é “vegano”. Destaque-se em um mercado altamente competitivo com as nossas proteínas vegetais:
ES Damos una comida para gatos bebé especialmente recomendada por los expertos en erizos, que en su composición y en la Contenido en proteínas especialmente adecuado para los erizos es.
PT Alimentamos um alimento para gatos bebês especialmente recomendado por especialistas em porcos-espinhos, que em sua composição e no Teor de proteína particularmente adequado para porcos-espinhos é.
španski | portugalski |
---|---|
comida | alimento |
gatos | gatos |
recomendada | recomendado |
expertos | especialistas |
composición | composição |
proteínas | proteína |
adecuado | adequado |
contenido | teor |
bebé | bebê |
y | e |
es | é |
la | o |
su | sua |
una | um |
para | para |
especialmente | especialmente |
que | que |
ES Sólo hay que saltearlo brevemente. Y Guisantes congelados para una porción extra de proteínas. Estas dos verduras verdes armonizan maravillosamente con la salsa de limón y el eneldo fresco.
PT Só precisa ser salteado brevemente. E Ervilhas congeladas para uma porção extra de proteína. Estes dois vegetais verdes se harmonizam maravilhosamente com o molho de limão e o endro fresco.
španski | portugalski |
---|---|
brevemente | brevemente |
extra | extra |
proteínas | proteína |
verduras | vegetais |
verdes | verdes |
maravillosamente | maravilhosamente |
salsa | molho |
limón | limão |
fresco | fresco |
y | e |
que | estes |
con | com |
el | o |
ES Si los copos de avena resultan un poco pesados para el estómago por la mañana, sustituya la mitad de ellos por otros más fáciles de digerir, integrales y ricos en proteínas Copos de quinoa.
PT Se a farinha de aveia for um pouco pesada no estômago pela manhã, substitua metade dela por outra mais fácil de digerir, rica em alimentos integrais e proteínas. Flocos de quinoa.
španski | portugalski |
---|---|
avena | aveia |
estómago | estômago |
proteínas | proteínas |
mañana | manhã |
si | se |
y | e |
un | um |
poco | pouco |
la | a |
más | mais |
ES Estudio: El análisis compositivo de las ribonucleoproteínas del virus de Sindbis revela una cooptación extensa de las proteínas ARN-obligatorias nucleares dominantes. Haber de imagen: Khlungcenter/Shutterstock
PT Estudo: A análise compositiva de ribonucleoproteins do vírus de Sindbis revela uma cooptação extensiva das proteínas RNA-obrigatórias nucleares chaves. Crédito de imagem: Khlungcenter/Shutterstock
španski | portugalski |
---|---|
virus | vírus |
revela | revela |
proteínas | proteínas |
imagen | imagem |
análisis | análise |
estudio | estudo |
de | do |
ES Las proteínas ARN-obligatorias celulares (RBPs) están implicadas en casi todos los pasos asociados a un ciclo vital del alphavirus
PT As proteínas RNA-obrigatórias celulares (RBPs) são envolvidas em quase todas as etapas associadas com um ciclo de vida do alphavirus
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
están | são |
celulares | celulares |
pasos | etapas |
asociados | com |
un | um |
ciclo | ciclo |
del | do |
ES Además, sobre la infección, un centro común de proteínas nucleares fue encontrado para conseguir redistribuido en el citoplasma, atrapado probablemente por el vRNA
PT Adicionalmente, em cima da infecção, uma associação de proteínas nucleares foi encontrada para obter redistribuída no citoplasma, prendido provavelmente pelo vRNA
španski | portugalski |
---|---|
infección | infecção |
proteínas | proteínas |
fue | foi |
encontrado | encontrada |
probablemente | provavelmente |
en el | no |
la | o |
ES Las proteínas enriquecidas dentro del 1% FDR se colorean en rojo y azul y ésos dentro del 10% FDR en anaranjado y color cianita
PT As proteínas enriquecidas dentro de 1% FDR são coloridas em vermelho e no azul e naqueles dentro de 10% FDR em alaranjado e em ciano
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
y | e |
azul | azul |
rojo | vermelho |
ES H) Diagrama de Venn que compara las proteínas enriquecidas importante en cada uno de las comparaciones en F-G
PT H) Diagrama de Venn que compara as proteínas enriquecidas significativamente em cada um das comparações em F-G
španski | portugalski |
---|---|
h | h |
diagrama | diagrama |
compara | compara |
proteínas | proteínas |
comparaciones | comparações |
importante | significativamente |
que | que |
cada | cada |
ES Un uso potencial de tales enzimas está en el tratamiento de los residuos orgánicos, que es rica en hidratos de carbono, grasas, y las proteínas que se podrían potencialmente reciclar en otros productos tales como combustibles biológicos.
PT Uma aplicação potencial de tais enzimas está no tratamento do desperdício de alimento, que é rico nos hidratos de carbono, nas gorduras, e nas proteínas que poderiam potencial ser recicl em outros produtos tais como combustíveis biológicos.
španski | portugalski |
---|---|
enzimas | enzimas |
tratamiento | tratamento |
residuos | desperdício |
rica | rico |
carbono | carbono |
proteínas | proteínas |
otros | outros |
combustibles | combustíveis |
potencial | potencial |
y | e |
es | é |
uso | aplicação |
podrían | poderiam |
el | o |
en el | no |
productos | produtos |
ES Estos virus permiten que el sistema inmune reconozca las proteínas superficiales virales y las células y los anticuerpos de B de la producción contra ellas sin el riesgo de infección
PT Estes vírus permitem que o sistema imunitário reconheça proteínas de superfície virais e pilhas e anticorpos de B do produto contra elas sem o risco de infecção
španski | portugalski |
---|---|
permiten | permitem |
proteínas | proteínas |
virales | virais |
anticuerpos | anticorpos |
b | b |
riesgo | risco |
virus | vírus |
y | e |
sin | sem |
infección | infecção |
sistema | sistema |
la | a |
de | do |
contra | contra |
los | de |
ES Los investigadores utilizan los aminoácidos artificiales para crear las proteínas fluorescentes para estudiar sistemas biológicos
PT Os pesquisadores usam ácidos aminados não naturais para criar proteínas fluorescentes para estudar sistemas biológicos
španski | portugalski |
---|---|
investigadores | pesquisadores |
utilizan | usam |
proteínas | proteínas |
sistemas | sistemas |
crear | criar |
estudiar | estudar |
los | os |
para | para |
ES Las proteínas son las máquinas moleculares que hacen todo el zumbido de las cosas vivas. Paran infecciones mortales, curan las células, energía de la captura del sol y tanto más.
PT As proteínas são as máquinas moleculars que fazem todo o zumbido das coisas vivas. Param infecções mortais, curam pilhas, energia da captação do sol e tanto mais.
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
máquinas | máquinas |
infecciones | infecções |
energía | energia |
sol | sol |
y | e |
son | são |
más | mais |
a | as |
todo | todo |
cosas | coisas |
hacen | fazem |
el | o |
de | do |
ES Las proteínas son construidas atando juntos los bloques huecos químicos llamados los aminoácidos, según instrucciones en el genoma de un organismo
PT As proteínas são construídas amarrando junto os blocos de apartamentos químicos chamados ácidos aminados, de acordo com instruções no genoma de um organismo
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
bloques | blocos |
llamados | chamados |
instrucciones | instruções |
organismo | organismo |
un | um |
el | o |
de | das |
son | são |
en | de |
en el | no |
según | com |
ES Las proteínas fluorescentes han revolucionado nuestra capacidad de estudiar sistemas biológicos
PT As proteínas fluorescentes revolucionaram nossa capacidade para estudar sistemas biológicos
španski | portugalski |
---|---|
proteínas | proteínas |
capacidad | capacidade |
estudiar | estudar |
sistemas | sistemas |
las | as |
nuestra | nossa |
Prikazuje se 50 od 50 prijevoda