Prevedi "biohack academy starts" na Japanski

Prikazuje se 50 od 50 prijevoda fraze "biohack academy starts" sa Engleski na Japanski

Prijevodi biohack academy starts

"biohack academy starts" na jeziku Engleski može se prevesti u sljedeće riječi/fraze Japanski:

academy アカデミー

Prijevod Engleski na Japanski od biohack academy starts

Engleski
Japanski

EN 82% of breaches involve a human element, so protecting your business starts with protecting your people. And protecting your people starts with 1Password.

JA 情報漏えいの82%には人的要因が含まれており、ビジネスを守るには従業員を守ることから始まります。 そして、従業員の保護は1Passwordから始まります。

Transliteracija qíng bào lòueino82%niha rén de yào yīnga hánmareteori,bijinesuwo shǒuruniha cóng yè yuánwo shǒurukotokara shǐmarimasu。 soshite、 cóng yè yuánno bǎo hùha1Passwordkara shǐmarimasu。

EN Teamwork starts with free plan and their Deliver plan starts at $10 per month

JA チームワークは無料プランから始まり、配信プランは月額10ドルからです。

Transliteracija chīmuwākuha wú liàopurankara shǐmari、 pèi xìnpuranha yuè é10dorukaradesu。

EN submitted The Boggs Academy Acapella Chorus - The Boggs Academy Acapella Chorus.

JA 送信された The Boggs Academy Acapella Chorus - The Boggs Academy Acapella Chorus.

Transliteracija sòng xìnsareta The Boggs Academy Acapella Chorus - The Boggs Academy Acapella Chorus.

EN Managed Service Provider Academy | MSP Academy and Learning | Keeper Security

JA マネージド・サービス・プロバイダ・アカデミー | MSP アカデミーと学習方法 | Keeper Security

Transliteracija manējido・sābisu・purobaida・akademī | MSP akademīto xué xí fāng fǎ | Keeper Security

Engleski Japanski
msp msp

EN Managed Service Provider Academy | MSP Academy and Learning | Keeper Security

JA マネージド・サービス・プロバイダ・アカデミー | MSP アカデミーと学習方法 | Keeper Security

Transliteracija manējido・sābisu・purobaida・akademī | MSP akademīto xué xí fāng fǎ | Keeper Security

Engleski Japanski
msp msp

EN Peek into the past in Hidden Wonders: Inside the Academy’s Collections, featuring nearly 800 objects from the Academy's research collections–including some on view for the very first time.

JA 隠された驚異で過去を覗いてみましょう: アカデミーの研究コレクションから約800点が展示され、その中には初公開のものも含まれています。

Transliteracija yǐnsareta jīng yìde guò qùwo sìitemimashou: akademīno yán jiūkorekushonkara yuē800diǎnga zhǎn shìsare、sono zhōngniha chū gōng kāinomonomo hánmareteimasu。

EN Every design category has flexible pricing for all budgets. Logo design starts at €269. Start by choosing a category.

JA 料金はデザインカテゴリーおよび依頼方法によって異なります。ロゴデザインは¥32,199から。まずはデザインカテゴリーを選びましょう。

Transliteracija liào jīnhadezainkategorīoyobi yī lài fāng fǎniyotte yìnarimasu.rogodezainha¥32,199kara。mazuhadezainkategorīwo xuǎnbimashou。

EN Transformation starts with connected teams

JA チームをつなげることで変革が始まる

Transliteracija chīmuwotsunagerukotode biàn géga shǐmaru

EN Open DevOps starts with Jira Software, Confluence, Bitbucket, and Opsgenie. Teams can easily add the tools they want, such as GitHub or GitLab, with a single click.

JA Open DevOps は、Jira Software、Confluence、Bitbucket、Opsgenie から始まります。チームは、GitHub や GitLab などの必要なツールをワン クリックで簡単に追加できます。

Transliteracija Open DevOps ha、Jira Software、Confluence、Bitbucket、Opsgenie kara shǐmarimasu.chīmuha、GitHub ya GitLab nadono bì yàonatsūruwowan kurikkude jiǎn dānni zhuī jiādekimasu。

Engleski Japanski
devops devops
jira jira
opsgenie opsgenie
github github

EN Great work starts with even better teamwork. Get the plays and practices to improve the way your teams work together.

JA よりよいチームワークで仕事をスタート。実践を重ねてチームの連携方法も向上。

Transliteracija yoriyoichīmuwākude shì shìwosutāto. shí jiànwo zhòngnetechīmuno lián xié fāng fǎmo xiàng shàng。

EN Google Cloud Next ?21 starts tomorrow, October 12, and SUSE will be ?there.??

JA 大規模なLinuxシステムを運用する場合、企業のDevOpsやIT部門での運用管理のコストと労力?

Transliteracija dà guī mónaLinuxshisutemuwo yùn yòngsuru chǎng hé、 qǐ yènoDevOpsyaIT bù méndeno yùn yòng guǎn lǐnokosutoto láo lì?

EN Improved: Script re-starts based upon time while generating archives and uploading

JA 改良: アーカイブの生成とアップロード中に時間に基づいてスクリプトの再実行を開始

Transliteracija gǎi liáng: ākaibuno shēng chéngtoappurōdo zhōngni shí jiānni jīdzuitesukuriputono zài shí xíngwo kāi shǐ

EN It all starts here. Create your workspace, add a repo, and invite your teammates so you can collaborate.

JA すべてはここから始まります。自分のワークスペースの作成、リポジトリの追加、チームメイトの招待をして、コラボレーションの準備をします。

Transliteracija subetehakokokara shǐmarimasu。zì fēnnowākusupēsuno zuò chéng,ripojitorino zhuī jiā,chīmumeitono zhāo dàiwoshite,koraborēshonno zhǔn bèiwoshimasu。

EN *Minimum cost of participation is a starter level subscription. Our starter software subscription starts at

JA * HubSpotソフトウェアのStarter、Professional、Enterpriseのいずれかのプランをご利用いただくことが条件です。

Transliteracija * HubSpotsofutou~eanoStarter、Professional、Enterprisenoizurekanopuranwogo lì yòngitadakukotoga tiáo jiàndesu。

EN *Minimum cost of participation is a CMS or professional level subscription + partner onboarding. Our CMS software starts at

JA * HubSpotソフトウェアのProfessionalプランまたはEnterpriseプランをご利用いただくことが条件です。パートナーオンボーディングの費用が別途必要です(1回のみの料金)。

Transliteracija * HubSpotsofutou~eanoProfessionalpuranmatahaEnterprisepuranwogo lì yòngitadakukotoga tiáo jiàndesu.pātonāonbōdinguno fèi yòngga bié tú bì yàodesu (1huínomino liào jīn)。

EN /month when billed annually, that is the lowest current starting cost to become a solutions partner. Partner Onboarding (which starts at

JA 円の費用が必要になります。また、Solutions Partner登録には、パートナーオンボーディング(

Transliteracija yuánno fèi yòngga bì yàoninarimasu。mata、Solutions Partner dēng lùniha,pātonāonbōdingu(

EN Industry leadership starts with experience

JA 業界のリーダーシップはエクスペリエンスから始まります

Transliteracija yè jiènorīdāshippuhaekusuperiensukara shǐmarimasu

EN Clarifying the behaviors you want your team to practice and establishing key values from the beginning starts everyone on the right foot.

JA チームに求める行動を明確にし、メンバーに支持してほしいバリューを当初に構築することで、良いスタートを切ることができます。

Transliteracija chīmuni qiúmeru xíng dòngwo míng quènishi,menbāni zhī chíshitehoshiibaryūwo dāng chūni gòu zhúsurukotode、 liángisutātowo qièrukotogadekimasu。

EN Business resilience starts with data-driven scenario planning

JA データドリブンなシナリオ計画から得られるビジネスの回復力

Transliteracija dētadoribunnashinario jì huàkara dérarerubijinesuno huí fù lì

EN Happy office worker starts to dance and throws away documents.

JA 夜4Kの屋上でスタイリッシュなファッションソーシャルギャザーをして華やかなお祝いを楽しむ、パーティーの新年の前夜のパーティーダンスを祝う幸せな仲間たち

Transliteracija yè4Kno wū shàngdesutairisshunafasshonsōsharugyazāwoshite huáyakanao zhùiwo lèshimu,pātīno xīn niánno qián yènopātīdansuwo zhùu xìngsena zhòng jiāntachi

EN Error "Activation failed" or "This product key doesn't apply" when activating Tableau Prep using a key that starts with TD

JA TD で始まるキーを使用した Tableau Prep のアクティブ化に関するエラー "Activation Failed" または "This Product Key Doesn't Apply"

Transliteracija TD de shǐmarukīwo shǐ yòngshita Tableau Prep noakutibu huàni guānsuruerā "Activation Failed" mataha "This Product Key Doesn't Apply"

EN Fight fraud before it starts. Validate users with SMS, Voice, Email, and Push.

JA 不正アクセスを未然に防ぐ。ユーザー認証にSMS、音声、メール、プッシュ通知を利用。

Transliteracija bù zhèngakusesuwo wèi ránni fánggu.yūzā rèn zhèngniSMS、 yīn shēng,mēru,pusshu tōng zhīwo lì yòng。

Engleski Japanski
sms sms

EN Length: 19.4 km, 7-8 hours one way Difficulty: Medium, two challenging inclines Location: Starts at the end of Mangetepopo Road, Turangi

JA 全長:19.4km, 片道 7-8時間 難易度:中級、本格的な登坂が2ヶ所 ロケーション:マンガテポポ・ロードの終点

Transliteracija quán zhǎng:19.4km, piàn dào 7-8shí jiān nán yì dù: zhōng jí、 běn gé dena dēng bǎnga2~ke suǒ rokēshon:mangatepopo・rōdono zhōng diǎn

Engleski Japanski
two 2

EN Length: 20 km, 8 hours one way Difficulty: Difficult, hiking experience required Location: Starts at Oki Bay in Rawhiti, Bay of Islands.

JA 全長:20 km, 片道8時間 難易度:高め、経験者向き ロケーション:ベイ・オブ・アイランズ、ラフィティのオキ・ベイより

Transliteracija quán zhǎng:20 km, piàn dào8shí jiān nán yì dù: gāome、 jīng yàn zhě xiàngki rokēshon:bei・obu・airanzu,rafitinooki・beiyori

EN Our security recipe starts with AES-256 bit encryption and uses multiple techniques to protect your data at rest and in transit.

JA 弊社のセキュリティシステムは、AES-256 による暗号化など、複数の手法を組み合わせることであなたのデータを常に安全に保護します。

Transliteracija bì shènosekyuritishisutemuha、AES-256 niyoru àn hào huànado、 fù shùno shǒu fǎwo zǔmi héwaserukotodeanatanodētawo chángni ān quánni bǎo hùshimasu。

EN Identity theft and account takeover often starts with a weak pass­word. Create strong pass­words, store them securely and access them anywhere.

JA 個人情報の盗難やアカウントの乗っ取りは、安全でないパスワードから始まることが多いです。強力なパスワードを作成し、安全に保管し、どこからでもアクセスできるようにします。

Transliteracija gè rén qíng bàono dào nányaakauntono chéng~tsu qǔriha、 ān quándenaipasuwādokara shǐmarukotoga duōidesu。qiáng lìnapasuwādowo zuò chéngshi、 ān quánni bǎo guǎnshi、dokokarademoakusesudekiruyounishimasu。

EN Developer, Transform Yourself: Digital Transformation Starts with You

JA DevOps:正しいことをしたときにのみ正常に動作する – Nicole Forsgren, Google

Transliteracija DevOps: zhèngshiikotowoshitatokininomi zhèng chángni dòng zuòsuru – Nicole Forsgren, Google

EN Every repair starts with painstakingly un-gluing the fragile glass rear cover.

JA 全ての修理作業は、非常に強固な接着剤が使用されたガラスのリアカバーを外すことから始まります。

Transliteracija quánteno xiū lǐ zuò yèha、 fēi chángni qiáng gùna jiē zhe jìga shǐ yòngsaretagarasunoriakabāwo wàisukotokara shǐmarimasu。

EN Every repair starts (and ends) with stubborn, glued-on outer covers.

JA 修理の手始め(そして終わりも)に、多量の接着剤が使用された外側カバーを外さなければなりません。

Transliteracija xiū lǐno shǒu shǐme(soshite zhōngwarimo)ni、 duō liàngno jiē zhe jìga shǐ yòngsareta wài cèkabāwo wàisanakerebanarimasen。

EN Bridging the digital divide starts right here at home.

JA 情報格差は家庭から始まります。

Transliteracija qíng bào gé chàha jiā tíngkara shǐmarimasu。

EN Finding the right talent starts here.

JA 最適な人材の獲得はここから始まる。

Transliteracija zuì shìna rén cáino huò déhakokokara shǐmaru。

EN The path to better incident management starts here

JA インシデント管理改善への道はここから始まります

Transliteracija inshidento guǎn lǐ gǎi shànheno dàohakokokara shǐmarimasu

EN Maximum time for recovery (RTO) starts from event detection until the core functionality is operational. Services are grouped into Tiers that define maximum RTO and RPO.

JA 最大復旧時間 (RTO) は、イベントの検知からコア機能が稼働するまでを指します。サービスを階層に分け、階層ごとに最大 RTO と RPO を定義します。

Transliteracija zuì dà fù jiù shí jiān (RTO) ha,ibentono jiǎn zhīkarakoa jī néngga jià dòngsurumadewo zhǐshimasu.sābisuwo jiē céngni fēnke、 jiē cénggotoni zuì dà RTO to RPO wo dìng yìshimasu。

EN Lasting cloud success starts with strategy: Cathay Pacific at Red Hat Summit 2018

JA クラウドの永続的な成功は戦略から:Red Hat Summit 2018 でのキャセイパシフィック航空

Transliteracija kuraudono yǒng xù dena chéng gōngha zhàn lüèkara:Red Hat Summit 2018 denokyaseipashifikku háng kōng

EN Security transformation starts by looking at key components of your security program through the lens of cloud and mobile.

JA セキュリティの変革は、クラウドとモバイルの視点からセキュリティプログラムの主要コンポーネントを確認していくことから始まります。

Transliteracija sekyuritino biàn géha,kuraudotomobairuno shì diǎnkarasekyuritipuroguramuno zhǔ yàokonpōnentowo què rènshiteikukotokara shǐmarimasu。

EN Great customer service starts with better help desk software. Win more customers by providing excellent customer service with LiveAgent Learn more about LiveAgent

JA Great customer service starts with better help desk software. Win more customers by providing excellent customer service with LiveAgent LiveAgentの詳細

Transliteracija Great customer service starts with better help desk software. Win more customers by providing excellent customer service with LiveAgent LiveAgentno xiáng xì

EN Use quick-starts to guide your community programs and build a Data Culture.

JA クイックスタートを活用して、コミュニティプログラムを促進し、データカルチャ-を構築しましょう。

Transliteracija kuikkusutātowo huó yòngshite,komyunitipuroguramuwo cù jìnshi,dētakarucha-wo gòu zhúshimashou。

EN This Forbes-hosted CEO panel discussion explores the importance of developing a data strategy that starts at the top.

JA フォーブスが主催するこの CEO パネルディスカッションでは、トップから始まるデータ戦略を開発することの重要性について考察します。

Transliteracija fōbusuga zhǔ cuīsurukono CEO panerudisukasshondeha,toppukara shǐmarudēta zhàn lüèwo kāi fāsurukotono zhòng yào xìngnitsuite kǎo cháshimasu。

EN Shattering norms with analytics starts by tapping into your company’s data, then capitalizing on the opportunities it reveals for:

JA 一般的な水準を打ち破るには、企業のデータを活用して機会を明らかにし、そこに投資することから始めましょう。

Transliteracija yī bān dena shuǐ zhǔnwo dǎchi pòruniha、 qǐ yènodētawo huó yòngshite jī huìwo míngrakanishi、sokoni tóu zīsurukotokara shǐmemashou。

EN Not the best of starts to the Esports season, given [?]

JA 予選後ドライバー&チ [?]

Transliteracija yǔ xuǎn hòudoraibā&chi [?]

EN Configure a virtual machine to start when Parallels Desktop starts.

JA Parallels Desktop の起動と同時に仮想マシンが起動するように構成します。

Transliteracija Parallels Desktop no qǐ dòngto tóng shíni fǎn xiǎngmashinga qǐ dòngsuruyouni gòu chéngshimasu。

EN The syntax of the Procfile is important - Heroku runs the exact command specified here when it starts a web dyno - and it runs it in a Unix environment.

JA ​Procfile​ の構文は重要です。Heroku では、Web dyno の起動時に、ここで指定されたコマンドがそのまま Unix 環境で実行されます。

Transliteracija ​Procfile​ no gòu wénha zhòng yàodesu。Heroku deha、Web dyno no qǐ dòng shíni、kokode zhǐ dìngsaretakomandogasonomama Unix huán jìngde shí xíngsaremasu。

EN This specific port is indicated by the PORT environment variable. When your web server starts up on Heroku, make sure it’s listening on the port number specified by PORT:

JA この特定のポートは、PORT​ 環境変数で指定されます。Heroku で Web サーバーが起動したら、PORT​ で指定されているポート番号でリッスンしていることを確認します。

Transliteracija kono tè dìngnopōtoha、PORT​ huán jìng biàn shùde zhǐ dìngsaremasu。Heroku de Web sābāga qǐ dòngshitara、PORT​ de zhǐ dìngsareteirupōto fān hàoderissunshiteirukotowo què rènshimasu。

EN Your success starts with the right resources. We've got plenty.

JA 成功の鍵を握る役立つリソースを豊富にご用意しています。

Transliteracija chéng gōngno jiànwo wòru yì lìtsurisōsuwo lǐ fùnigo yòng yìshiteimasu。

EN SUSE starts helping AMD port Linux to x86-64 architecture.

JA SUSE、x86-64アーキテクチャへのLinux移植に関してAMDへの支援を開始。

Transliteracija SUSE、x86-64ākitekuchahenoLinux yí zhíni guānshiteAMDheno zhī yuánwo kāi shǐ。

Engleski Japanski
amd amd
linux linux

EN Our history starts in 1992 when we delivered the first Enterprise Linux distribution.

JA 当社の歴史は、1992年に最初のエンタープライズLinuxディストリビューションを提供したときに始まりました。

Transliteracija dāng shèno lì shǐha、1992niánni zuì chūnoentāpuraizuLinuxdisutoribyūshonwo tí gōngshitatokini shǐmarimashita。

Engleski Japanski
linux linux

EN Quick starts and co-implementation — Get up and running quickly with Talend best practices

JA クイックスタートと連携した実装 — Talendのベストプラクティスを活用して迅速に立ち上げ、運用を開始します

Transliteracija kuikkusutātoto lián xiéshita shí zhuāng — Talendnobesutopurakutisuwo huó yòngshite xùn sùni lìchi shàngge、 yùn yòngwo kāi shǐshimasu

EN Network security starts with network visibility and real-time analytics.

JA ネットワーク・セキュリティはネットワーク可視性とリアルタイム分析から。

Transliteracija nettowāku・sekyuritihanettowāku kě shì xìngtoriarutaimu fēn xīkara。

EN Every invocation of your Lambda functions, including performance data like detailed duration, cold starts, exceptions, and tracebacks.

JA 詳細な持続時間、コールドスタート、例外、トレースバックなどのパフォーマンスデータを始めとするLambda関数のすべての呼び出し。

Transliteracija xiáng xìna chí xù shí jiān,kōrudosutāto, lì wài,torēsubakkunadonopafōmansudētawo shǐmetosuruLambda guān shùnosubeteno hūbi chūshi。

EN Automatic migration from labels to tags starts begins July 8, 2020. For more information, learn how tagging in New Relic One replaces labels for Synthetics monitors.

JA ラベルからタグへの自動的な移行は、2020年7月8日に開始されます。詳細については、New Relic One でのタグ作成がSynthetics モニターのラベルをどのように置換するかについてご確認ください。

Transliteracija raberukarataguheno zì dòng dena yí xíngha、2020nián7yuè8rìni kāi shǐsaremasu。xiáng xìnitsuiteha、New Relic One denotagu zuò chénggaSynthetics monitānoraberuwodonoyouni zhì huànsurukanitsuitego què rènkudasai。

Engleski Japanski
new new
july 7月

Prikazuje se 50 od 50 prijevoda