DE Wir bemühen uns um Beilegung Ihres Problems und beantworten Ihre der Frage oder Beschwerde innerhalb von 45 Tagen nach Eingang
"beilegung" na jeziku njemački može se prevesti u sljedeće riječi/fraze Francuski:
beilegung | résolution |
DE Wir bemühen uns um Beilegung Ihres Problems und beantworten Ihre der Frage oder Beschwerde innerhalb von 45 Tagen nach Eingang
FR Nous nous efforcerons de résoudre votre problème et vous répondrons dans les 45 jours suivant la réception de votre message
njemački | Francuski |
---|---|
beantworten | résoudre |
und | et |
problems | problème |
frage | vous |
wir | nous |
tagen | de |
DE Unter Umständen, in denen brasilianisches Recht maßgebend ist, verpflichten wir uns zur Beilegung von Beschwerden bezüglich Ihrer Privatsphäre und unserer Erfassung oder Nutzung Ihrer Daten
FR Dans les circonstances où la loi brésilienne s'applique, nous nous engageons à résoudre les réclamations concernant votre vie privée et notre collecte ou utilisation de vos informations
njemački | Francuski |
---|---|
umständen | circonstances |
recht | loi |
beschwerden | réclamations |
privatsphäre | vie privée |
daten | informations |
nutzung | utilisation |
oder | ou |
und | et |
in | dans |
wir | nous |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE ArtPhotoLimited behält sich das Recht vor, bis zur vollständigen Beilegung des Rechtsstreits (gütlich oder gerichtlich) alle oder einen Teil der Bilder des Fotografen aus der Onlinegalerie zu entfernen.
FR ArtPhotoLimited se réserve de supprimer de l’espace de vente tout ou partie des photographies du Photographe jusqu’à complet règlement du litige (amiablement ou judiciairement).
njemački | Francuski |
---|---|
artphotolimited | artphotolimited |
recht | règlement |
bilder | photographies |
oder | ou |
entfernen | supprimer |
vollständigen | complet |
teil | partie |
DE ArtPhotoLimited behält sich das Recht vor, bis zur vollständigen Beilegung des Rechtsstreits (gütlich oder gerichtlich) alle oder einen Teil der Bilder des Fotografen von der Plattform zu entfernen.
FR ArtPhotoLimited se réserve le droit de supprimer de sa plateforme tout ou partie des photographies du Photographe jusqu’à complet règlement du litige (amiablement ou judiciairement).
njemački | Francuski |
---|---|
artphotolimited | artphotolimited |
bilder | photographies |
plattform | plateforme |
oder | ou |
entfernen | supprimer |
recht | droit |
vollständigen | complet |
teil | partie |
DE Sie verwenden diese Informationen, um eine außergerichtliche Beilegung zu erzielen, mit der sie besser fahren als mit einer Gerichtsverhandlung
FR Ils utilisent ces informations pour obtenir un règlement extrajudiciaire plus généreux qu?une procédure judiciaire
njemački | Francuski |
---|---|
informationen | informations |
diese | ces |
sie | obtenir |
erzielen | pour |
der | ils |
mit | utilisent |
DE Sie verpflichten sich, den Entschädigungsempfänger hinsichtlich aller Schäden, Kosten, Verbindlichkeiten und Anwaltskosten, die bei der Abwehr und/oder Beilegung solcher Rechtlichen Schritte entstehen, zu entschädigen und schadlos zu halten
FR Vous indemniserez le Bénéficiaire au titre de l’ensemble des dommages, coûts, dettes et honoraires d’avocat occasionnés dans le cadre de la défense et/ou de la résolution de cette Action
njemački | Francuski |
---|---|
schäden | dommages |
kosten | coûts |
beilegung | résolution |
oder | ou |
abwehr | défense |
und | et |
zu | titre |
hinsichtlich | de |
aller | des |
DE Kontinuierliche Absicherung durch laufende, automatisierte Überwachung und Beilegung
FR Fournissez une assurance continue grâce à une surveillance et à des mesures correctives permanentes et automatisées
njemački | Francuski |
---|---|
absicherung | assurance |
und | et |
automatisierte | automatisé |
DE Unsere Software koordiniert den gesamten Prozess – vom Onboarding von Drittanbietern über die Bewertung und Beilegung von Problemen bis hin zur Leistungsüberwachung und fortdauernden Überprüfung.
FR Notre logiciel gère l'ensemble du processus, depuis l'intégration, l'évaluation et la correction des tiers jusqu'au contrôle des performances et à l'examen continu.
njemački | Francuski |
---|---|
überwachung | contrôle |
software | logiciel |
prozess | processus |
und | et |
die | la |
unsere | notre |
von | du |
DE Überprüfen Sie Ihre Lösungs- und Technologiepartner regelmäßig auf problematische Ereignisse und stellen Sie sicher, dass Sie eine Strategie zu deren Beilegung haben
FR Surveillez régulièrement tous vos partenaires en matière de solutions et de technologies pour détecter les signaux d'alerte, et assurez-vous que vous disposez d'une stratégie pour les atténuer
njemački | Francuski |
---|---|
regelmäßig | régulièrement |
strategie | stratégie |
und | et |
ihre | de |
auf | matière |
DE von der Möglichkeit in Kenntnis gesetzt, bei einer Anfechtung der vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen ein konventionelles Mediationsverfahren oder jede andere Möglichkeit zur Beilegung von Streitfällen zu nutzen.
FR de la possibilité de recourir, en cas de contestation relative aux présentes conditions générales, à une procédure de médiation conventionnelle ou à tout autre mode alternatif de règlement des différends.
njemački | Francuski |
---|---|
vorliegenden | présentes |
allgemeinen | générales |
möglichkeit | possibilité |
oder | ou |
zu | à |
in | en |
DE Zudem werden wir Ihre Daten aufbewahren und nutzen, wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind oder dies für die Beilegung von Streitigkeiten oder die Durchsetzung unserer Verträge notwendig ist.
FR .En outre, nous conserverons et utiliserons vos données si nécessaire pour respecter nos obligations juridiques, résoudre un désaccord ou un contentieux et exécuter nos accords.
njemački | Francuski |
---|---|
aufbewahren | conserverons |
notwendig | nécessaire |
daten | données |
oder | ou |
und | et |
nutzen | utiliserons |
wenn | si |
wir | nous |
verträge | accords |
werden | exécuter |
ihre | vos |
dies | un |
unserer | nos |
DE f. Anwendbares Recht – Beilegung von Streitfällen
FR Compétence – Résolution des litiges
DE 12.1. Der Privatkunde kann Werkzeuge zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten auf einer Telematikplattform nutzen, wie sie in den Art. 141 ff. des D. Lgs. 206/2005 vorgesehen sind.
FR 12.1. Le Client Consommateur peut avoir recours aux mécanismes de règlement extrajudiciaire des litiges par voie télématique tels que prévus par les art. 141 et suivant du D. Lég. it. 206/2005.
njemački | Francuski |
---|---|
streitigkeiten | litiges |
art | art |
kann | peut |
DE So dient das MOBOTIX System als wertvolles Instrument für das Risikomanagement, die Einhaltung von Vorschriften und die Beilegung von Streitigkeiten
FR Le système MOBOTIX s’avère donc être un formidable outil pour gérer les risques, respecter les normes et régler les litiges
njemački | Francuski |
---|---|
mobotix | mobotix |
instrument | outil |
risikomanagement | risques |
einhaltung | respecter |
vorschriften | normes |
streitigkeiten | litiges |
und | et |
system | système |
das | le |
DE 20) Anwendbares Recht und Beilegung von Streitigkeiten:
FR 20) Droit applicable et règlement des différends :
njemački | Francuski |
---|---|
anwendbares | applicable |
recht | droit |
und | et |
von | des |
DE Gesetz zur Beilegung von Verbraucherstreitigkeiten: Wir beteiligen uns nicht an Streitbeilegungsverfahren vor einer Schiedsstelle für Verbraucherfragen und dürfen dies auch nicht tun.
FR La majorité des images de ce site Web ont été créées par GlobeAir, toutes les autres images sont sous licence standard d'Adobe Stock, les informations sur les auteurs et les crédits seront rapidement transmises sur demande.
njemački | Francuski |
---|---|
und | et |
nicht | stock |
DE Verbraucher haben grundsätzlich die Möglichkeit, diese Plattform für die Beilegung ihrer Streitigkeiten zu nutzen
FR Les consommateurs ont la possibilité d'utiliser cette plate-forme pour le règlement de leurs différends
njemački | Francuski |
---|---|
verbraucher | consommateurs |
plattform | plate-forme |
nutzen | dutiliser |
ihrer | de |
möglichkeit | possibilité |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.
FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
abschnitt | section |
und | et |
rest | le reste |
nicht | pas |
vereinbarung | consentement |
DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten
FR Résolution informelle des différends
njemački | Francuski |
---|---|
informelle | informelle |
beilegung | résolution |
von | des |
DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam
FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous
njemački | Francuski |
---|---|
teile | parties |
vereinbarung | consentement |
beilegung | résolution |
anderen | autres |
abschnitt | section |
und | et |
wenn | si |
die | à |
alle | toutes |
ihr | de |
DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit
FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas
njemački | Francuski |
---|---|
beilegung | résolution |
grund | raison |
durchgesetzt | appliquée |
abschnitt | section |
kann | peut |
wenn | si |
irgendeinem | une |
nicht | pas |
werden | être |
in | dans |
ihrer | de |
Prikazuje se 50 od 50 prijevoda