EN We may, however, be compelled to share data upon an official, legally based request from a supervisory authority (ÚOOÚ) or other national or EU official body.
EN We may, however, be compelled to share data upon an official, legally based request from a supervisory authority (ÚOOÚ) or other national or EU official body.
CS Ke sdílení údajů nás může nicméně přimět oficiální, právně podložená žádost dozorového úřadu (ÚOOÚ) či jiného, národního nebo unijního úředního orgánu.
Английски | Чешки |
---|---|
we | nás |
to | ke |
or | nebo |
other | jiné |
may | může |
EN Neither party has, expressly or by implication, or may represent itself as having, any authority to make contracts or enter into any agreements in the name of the other party, or to obligate or bind the other party in any manner whatsoever.
CS Žádná strana, výslovně nebo implicitně, nesmí sama sebe představovat, že má oprávnění uzavírat kontrakty nebo uzavírat jakékoliv smlouvy jménem druhé strany nebo ukládat povinnosti nebo zavazovat druhou stranu jakýmkoliv způsobme.
Английски | Чешки |
---|---|
party | strany |
or | nebo |
any | jakékoliv |
in | v |
EN Examples include processing due to obligations imposed by the tax authority or in response to a court order regarding the collection and transfer of specific data to law enforcement authorities.
CS Příkladem může být zpracování z důvodu povinností stanovených finančním úřadem či reakce na soudní rozhodnutí ve věci shromáždění a předání konkrétních dat orgánům činných v trestním řízení.
Английски | Чешки |
---|---|
data | dat |
a | a |
of | z |
in | v |
specific | konkrétní |
to | na |
EN 10.3.3 If we?re required to by law, or under any regulatory code or practice we follow, or if we are asked by any public or regulatory authority – for example the Police e.g
CS 10.3.3 Pokud jsme nuceni ze zákona nebo jakýmkoliv jiným regulačním kodexem, který dodržujeme, nebo pokud nás o to požádá jakýkoli veřejný nebo regulační úřad – například policie, např
EN You also have the right to lodge a complaint with the competent supervisory authority.
CS Můžete rovněž podat stížnost k příslušnému dozorovému úřadu.
Английски | Чешки |
---|---|
to | k |
EN Does your site have any authority and meaningful backlinks? We’ll analyze them and check out the competition, just to be sure
CS Má váš web nějakou autoritu a smysluplné zpětné odkazy? Podrobíme to analýze a pro jistotu proklepneme i konkurenci
Английски | Чешки |
---|---|
site | web |
the | a |
your | váš |
to | pro |
EN The result is the strengthening of the authority of the website, a wider range of topics through which the website is seen in search, and, of course, a satisfied and fully busy client.
CS Výsledkem je posilování autority webu, širší záběr témat, na která je web vidět ve vyhledávání a samozřejmě spokojený a plně vytížený klient.
Английски | Чешки |
---|---|
client | klient |
is | je |
a | a |
of | z |
website | webu |
in | v |
EN Road and Traffic Authority: ausnahmen.stvo@stadt-frankfurt.de; 069/212 40582.
CS Dopravní úřad: ausnahmen.stvo@stadt-frankfurt.de; 069/212 40582.
EN Garden and Civil Engineering Road and Traffic Authority: petra.luley@stadt.freiburg.de; Telefon: 0761/201-4657.
CS Úřad silniční dopravy: petra.luley@stadt.freiburg.de; Telefon: 0761 / 201-4657.
EN Road and Traffic Authority: strassen-und-verkehr@landratsamt-heilbronn.de; Phone: 07131/994-7480.
CS Dopravní úřad: strassen-und-verkehr@landratsamt-heilbronn.de; Telefon: 07131/994-7480.
Английски | Чешки |
---|---|
phone | telefon |
EN Lower Pollution Control Authority of the administrative district Böblingen: Phone: 07031/663-2100.
CS Oddělení pro emisní kontrolu v okrese Böblingen: Telefon: 07031 / 663-2100.
Английски | Чешки |
---|---|
control | kontrolu |
phone | telefon |
the | pro |
EN Authority for environment, energy and climate protection: umweltamt@offenbach.de; Phone: 069/8065-2557 Public order office: ordnungsamt@offenbach.de; Phone: 069/8065-2302.
CS Úřad pro životní prostřední, energii a ochranu klimatu: umweltamt@offenbach.de; Telefon: 069/8065-2557 Městský úřad: ordnungsamt@offenbach.de; Telefon: 069/8065-2302.
Английски | Чешки |
---|---|
protection | ochranu |
phone | telefon |
and | a |
EN Road Traffic Authority: strassenverkehrsbehoerde@wiesbaden.de; Phone: 0611/31-8495.
CS Úřad pro bezpečnost silničního provozu: strassenverkehrsbehoerde@wiesbaden.de; Telefon: 0611/31-8495.
Английски | Чешки |
---|---|
phone | telefon |
EN Neither party has, expressly or by implication, or may represent itself as having, any authority to make contracts or enter into any agreements in the name of the other party, or to obligate or bind the other party in any manner whatsoever.
CS Žádná strana, výslovně nebo implicitně, nesmí sama sebe představovat, že má oprávnění uzavírat kontrakty nebo uzavírat jakékoliv smlouvy jménem druhé strany nebo ukládat povinnosti nebo zavazovat druhou stranu jakýmkoliv způsobme.
Английски | Чешки |
---|---|
party | strany |
or | nebo |
any | jakékoliv |
in | v |
EN 10.3.3 If we?re required to by law, or under any regulatory code or practice we follow, or if we are asked by any public or regulatory authority – for example the Police e.g
CS 10.3.3 Pokud jsme nuceni ze zákona nebo jakýmkoliv jiným regulačním kodexem, který dodržujeme, nebo pokud nás o to požádá jakýkoli veřejný nebo regulační úřad – například policie, např
EN You also have the right to lodge a complaint with the competent supervisory authority.
CS Můžete rovněž podat stížnost k příslušnému dozorovému úřadu.
Английски | Чешки |
---|---|
to | k |
EN In case you have a complaint about the processing of your personal data, you have the right to lodge a complaint with a competent supervisory authority.
CS V případě, že máte stížnost na zpracování vašich osobních údajů, máte právo podat stížnost u příslušného dozorového orgánu.
Английски | Чешки |
---|---|
your | vašich |
personal | osobní |
right | právo |
have | máte |
in | v |
to | na |
EN You also have the right to lodge a complaint with the competent supervisory authority.
CS Můžete rovněž podat stížnost k příslušnému dozorovému úřadu.
Английски | Чешки |
---|---|
to | k |
EN They receive support from experts in the specialist departments who have the required training and relevant authority.
CS Mají podporu specialistů v různých odděleních, kteří byli vyškoleni a mají potřebnou pravomoc.
Английски | Чешки |
---|---|
support | podporu |
in | v |
and | a |
EN If you have a complaint about the way we handle your personal data, you also have the right to address this with the data protection authority of the country in which you live or work or the country in which we are located.
CS Máte-li stížnost týkající se způsobu, jakým vaše osobní údaje zpracováváme, máte právo se obrátit na úřad pro ochranu osobních údajů v zemi, ve které žijete či pracujete, nebo v zemi, ve které působí naše společnost.
Английски | Чешки |
---|---|
right | právo |
protection | ochranu |
country | zemi |
or | nebo |
personal | osobní |
if | -li |
have | máte |
we | vaše |
in | v |
which | se |
to | na |
EN Are you a citizen of an EEA Member State or contacting the DPO on behalf of a supervisory authority?
CS Jste občanem členského státu EHS nebo se na referenta pro ochranu osobních údajů obracíte jménem dohlížecího úřadu?
EN If contacting us does not resolve your complaint, you may have the right to make a complaint to your data protection authority (if one exists in your country)
CS Pokud se vaše stížnost nevyřeší kontaktem s námi, můžete mít právo podat stížnost svému orgánu pro ochranu údajů (pokud existuje ve vaší zemi)
EN You can submit a complaint to a data protection authority in France: CNIL - website https://www.cnil.fr.
CS Můžete podat stížnost u úřadu pro ochranu osobních údajů ve Francii: CNIL – webová stránka https://www.cnil.fr.
EN National Agency for Communication and Information Technologies Kodaňská 1441/46101 00 Prague 10 - VršoviceCzech Republic E-mail: info@nakit.cz Phone: +420 234 066 500
CS Národní agentura pro komunikační a informační technologie, s. p. Kodaňská 1441/46101 00 Praha 10 - Vršovice E-mail: info@nakit.cz Telefon: +420 234 066 500
Английски | Чешки |
---|---|
agency | agentura |
technologies | technologie |
prague | praha |
phone | telefon |
communication | komunikační |
and | a |
for | pro |
EN If the processing of your personal data is required under specific national or European legislation, we are obliged to process your personal data
CS Pokud zpracování vašich osobních údajů vyplývá z konkrétní národní či evropské legislativy, jsme povinni vaše osobní údaje zpracovávat
Английски | Чешки |
---|---|
if | pokud |
specific | konkrétní |
european | evropské |
of | z |
processing | zpracování |
under | v |
we | jsme |
your | vaše |
personal | osobní údaje |
data | údajů |
EN We continue in established partnerships and create new ones. Cooperation with the national carrier of the České dráhy (Czech Railways) within the ČD Points benefit program is also important for our carsharers.
CS Pokračujeme v navázaných partnerstvích a vytváříme nová. Významným i pro naše sdílníky je spolupráce s Národním dopravcem České dráhy v rámci benefitního programu ČD body.
Английски | Чешки |
---|---|
cooperation | spolupráce |
program | programu |
is | je |
and | a |
benefit | pro |
in | v |
EN 27. 2. 2017 Installation of Slav epic in Tokyo, National Art Center, February 2017
CS 1. 3. 2021 Josef Bolf: Obličeje
EN At a time of national emergency when lives are at stake, journalists must have full access both to the government and to Parliament
CS V době nouzového stavu, kdy jsou v sázce lidské životy, musí mít novináři přístup jak k vládě, tak k parlamentu
Английски | Чешки |
---|---|
to | k |
when | kdy |
of | z |
are | jsou |
the | jak |
EN Depending on the type of domain or the target of the associated content, other national legal systems must be observed, as it were.
CS V závislosti na typu domény nebo směru souvisejícího obsahu musí být dodrženy jiné vnitrostátní právní systémy.
Английски | Чешки |
---|---|
depending | v závislosti |
on | na |
type | typu |
of | z |
domain | domény |
content | obsahu |
systems | systémy |
other | jiné |
legal | právní |
or | nebo |
must | musí |
be | být |
EN This affects the traffic between the triangular crossing A40/A410 until La Fayet, as well as on national road N205 until its derivation to the Mont Blanc tunnel and on the D1506 toward Chamonix and Vallorcine.
CS Týká se provozu mezi dálniční křižovatkou A40/A410 na dálnici A40 do La Fayet i silnice N205 až k odbočce k tunelu Mont Blanc, dále i D15106 do Chamonix a Vallorcine.
Английски | Чешки |
---|---|
on | na |
a | a |
between | mezi |
EN The Fréjus Rail Tunnel is located on the N543 national road between the municipalities of Modane, Savoie in France and Bardonecchia in Italy.
CS Fréjus tunel se nachází na státní silnici N543 mezi obcemi Modane, Savoie ve Francii a Bardonecchia v Itálii.
Английски | Чешки |
---|---|
of | z |
the | a |
between | mezi |
in | v |
EN It should be noted that vehicles registered in Spain do not have to register because they are already registered in the national databaseand require a Distintivo-Ambiental sticker.
CS Jelikož však Barcelona může získat pouze vozidla registrovaná ve Španělsku, vydala se zvláštní cestou a od roku 2020 zavedla také registraci vozidel registrovaných v zahraničí.
Английски | Чешки |
---|---|
be | může |
to | také |
a | a |
in | v |
vehicles | vozidla |
EN Through active lobbying and close contacts with decision-makers in politics and business at national and international level, the RDA represents the interests of international coach and group tourism.
CS Díky aktivnímu lobbování a úzkým kontaktům s rozhodovacími orgány z oblasti politiky a obchodu na národní i mezinárodní úrovni zastupuje RDA zájmy mezinárodního autobusového a skupinového cestovního ruchu.
Английски | Чешки |
---|---|
active | aktivní |
international | mezinárodní |
interests | zájmy |
with | s |
in | na |
of | z |
the | a |
EN We continue in established partnerships and create new ones. Cooperation with the national carrier of the České dráhy (Czech Railways) within the ČD Points benefit program is also important for our carsharers.
CS Pokračujeme v navázaných partnerstvích a vytváříme nová. Významným i pro naše sdílníky je spolupráce s Národním dopravcem České dráhy v rámci benefitního programu ČD body.
Английски | Чешки |
---|---|
cooperation | spolupráce |
program | programu |
is | je |
and | a |
benefit | pro |
in | v |
EN Co-worker of Lars von Trier and former dean of the National Film School of Denmark Vinca Wiedemann answers the question how come is a small country such as Denmark so successful in the field of TV series
CS Spolupracovnice Larse von Triera a bývalá děkanka National Film School of Denemark Vinca Wiedemann mluví o tom, jak tak malá země jako je Dánsko, může být tak úspěšná na poli televizních seriálů
Английски | Чешки |
---|---|
film | film |
in | na |
is | je |
a | a |
of | of |
so | tak |
as | jako |
EN He also claimed his faith at the National Fair in Velehrad
CS Ke své víře se také přihlásil na Národní pouti na Velehrad
Английски | Чешки |
---|---|
at | na |
in | v |
EN How I became a stagehand in the National Theatre
CS Jak jsem se stal kulisákem v Národním divadle
Английски | Чешки |
---|---|
i | jsem |
in | v |
EN National Agency for Communication and Information Technologies Kodaňská 1441/46101 00 Prague 10 - VršoviceCzech Republic E-mail: info@nakit.cz Phone: +420 234 066 500
CS Národní agentura pro komunikační a informační technologie, s. p. Kodaňská 1441/46101 00 Praha 10 - Vršovice E-mail: info@nakit.cz Telefon: +420 234 066 500
Английски | Чешки |
---|---|
agency | agentura |
technologies | technologie |
prague | praha |
phone | telefon |
communication | komunikační |
and | a |
for | pro |
EN We also work closely with the National Center for Missing and Exploited Children (NCMEC) to combat this type of activity and report content violations as required by law
CS Kromě toho úzce spolupracujeme s národním centrem pro nezvěstné a zneužívané děti (NCMEC) na boji proti tomuto typu aktivity a hlásíme porušení obsahu, jak požaduje zákon
Английски | Чешки |
---|---|
children | děti |
type | typu |
content | obsahu |
with | s |
this | tomuto |
to | na |
and | a |
for | pro |
EN ROCKAWAY CAPITAL SE, IČ: 019 67 631, BASED GEN. PÍKY 430/26, 160 00 PRAGUE 6 REGISTRATION SIGN H 1212 OF THE MUNICIPAL COURT IN PRAGUE Rockaway Capital SE is not subject to supervision by the Czech National Bank.
CS ROCKAWAY CAPITAL SE, IČ: 019 67 631, se sídlem GEN. PÍKY 430/26, 160 00 PRAHA 6 SPISOVÁ ZNAČKA H 1212 ZAPSANÁ U MĚSTSKÉHO SOUDU V PRAZE Rockaway Capital SE nepodléhá dohledu České národní banky.
Английски | Чешки |
---|---|
in | v |
not | se |
prague | praha |
EN Housing-related costs are 30.9% lower than national averages.
CS Náklady související s bydlením jsou o 30,91 TP33T nižší než celostátní průměr.
Английски | Чешки |
---|---|
costs | náklady |
related | související |
than | než |
are | jsou |
EN Springfield and the surrounding counties form 26 school districts. Our public schools have won National Blue Ribbons and gold and silver medals in U.S. News & World Report. The city is also home to five colleges and a major university.
CS Springfield a okolní kraje tvoří 26 školních obvodů. Naše veřejné školy vyhrály národní modré stuhy a zlaté a stříbrné medaile v US News & World Report. Město je také domovem pěti vysokých škol a hlavní univerzity.
Английски | Чешки |
---|---|
amp | amp |
city | město |
five | pěti |
is | je |
a | a |
in | v |
to | na |
EN ensures that people and businesses can use their own national electronic identification schemes (eIDs) to access public services available online in other EU countries;
CS zajistí, aby lidé a podniky mohli využívat své vlastní vnitrostátní systémy elektronické identifikace (eID) pro přístup k veřejným službám dostupným online v jiných zemích EU;
Английски | Чешки |
---|---|
use | využívat |
online | online |
eu | eu |
and | a |
to | k |
other | jiných |
in | v |
EN Government-Issued Identification Numbers – this includes national insurance number, driver’s licence number, passport number and other government-issued identifiers that may be needed for compliance or given the nature of the relationship.
CS Státem vydaná identifikační čísla – patří sem rodné číslo, číslo řidičského průkazu, číslo pasu a jiné státem vydané identifikátory, které mohou být potřebné pro dodržování předpisů nebo vzhledem k povaze vztahu.
EN Government-Issued Identification Numbers – this includes national insurance number, driver’s licence number, passport number and other government-issued identifiers that may be needed for compliance or given the nature of the relationship.
CS Státem vydaná identifikační čísla – patří sem rodné číslo, číslo řidičského průkazu, číslo pasu a jiné státem vydané identifikátory, které mohou být potřebné pro dodržování předpisů nebo vzhledem k povaze vztahu.
EN Government-Issued Identification Numbers – this includes national insurance number, driver’s licence number, passport number and other government-issued identifiers that may be needed for compliance or given the nature of the relationship.
CS Státem vydaná identifikační čísla – patří sem rodné číslo, číslo řidičského průkazu, číslo pasu a jiné státem vydané identifikátory, které mohou být potřebné pro dodržování předpisů nebo vzhledem k povaze vztahu.
EN Government-Issued Identification Numbers – this includes national insurance number, driver’s licence number, passport number and other government-issued identifiers that may be needed for compliance or given the nature of the relationship.
CS Státem vydaná identifikační čísla – patří sem rodné číslo, číslo řidičského průkazu, číslo pasu a jiné státem vydané identifikátory, které mohou být potřebné pro dodržování předpisů nebo vzhledem k povaze vztahu.
EN Government-Issued Identification Numbers – this includes national insurance number, driver’s licence number, passport number and other government-issued identifiers that may be needed for compliance or given the nature of the relationship.
CS Státem vydaná identifikační čísla – patří sem rodné číslo, číslo řidičského průkazu, číslo pasu a jiné státem vydané identifikátory, které mohou být potřebné pro dodržování předpisů nebo vzhledem k povaze vztahu.
EN Government-Issued Identification Numbers – this includes national insurance number, driver’s licence number, passport number and other government-issued identifiers that may be needed for compliance or given the nature of the relationship.
CS Státem vydaná identifikační čísla – patří sem rodné číslo, číslo řidičského průkazu, číslo pasu a jiné státem vydané identifikátory, které mohou být potřebné pro dodržování předpisů nebo vzhledem k povaze vztahu.
EN Government-Issued Identification Numbers – this includes national insurance number, driver’s licence number, passport number and other government-issued identifiers that may be needed for compliance or given the nature of the relationship.
CS Státem vydaná identifikační čísla – patří sem rodné číslo, číslo řidičského průkazu, číslo pasu a jiné státem vydané identifikátory, které mohou být potřebné pro dodržování předpisů nebo vzhledem k povaze vztahu.
Показват се 50 от 50 преводи