IT Ove possibile, detti soggetti sono sottoposti all’obbligo contrattuale di utilizzare tali dati unicamente allo scopo di fornirci i loro servizi e all’obbligo di mantenere dette informazioni strettamente riservate
"obbligo contrattuale" у Італьянскі можа быць перакладзены ў наступныя Нямецкі словы/фразы:
obbligo | die keine pflicht verpflichtet verpflichtung verpflichtungen wenn |
contrattuale | die für mit nach vereinbarung verpflichtungen vertrag vertraglich vertragliche von |
IT Ove possibile, detti soggetti sono sottoposti all’obbligo contrattuale di utilizzare tali dati unicamente allo scopo di fornirci i loro servizi e all’obbligo di mantenere dette informazioni strettamente riservate
DE Wenn möglich, sind diese Organisationen vertraglich verpflichtet, diese Daten nur zur Erbringung der Dienstleistungen für uns zu verwenden und diese Informationen streng vertraulich zu behandeln
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
possibile | möglich |
contrattuale | vertraglich |
utilizzare | verwenden |
unicamente | nur |
servizi | dienstleistungen |
obbligo | verpflichtet |
IT Ove possibile, detti soggetti sono sottoposti all’obbligo contrattuale di utilizzare tali dati unicamente allo scopo di fornirci i loro servizi e all’obbligo di mantenere dette informazioni strettamente riservate
DE Wenn möglich, sind diese Organisationen vertraglich verpflichtet, diese Daten nur zur Erbringung der Dienstleistungen für uns zu verwenden und diese Informationen streng vertraulich zu behandeln
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
possibile | möglich |
contrattuale | vertraglich |
utilizzare | verwenden |
unicamente | nur |
servizi | dienstleistungen |
obbligo | verpflichtet |
IT c) Alla conclusione di un rapporto contrattuale Alla conclusione di un rapporto contrattuale sul nostro sito web, chiediamo all?utente di fornire i seguenti dati personali:
DE c) Bei Abschluss eines Vertragsverhältnisses Bei Abschluss eines Vertragsverhältnisses auf unserer Webseite bitten wir Sie um die Angaben folgender personenbezogener Daten:
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
c | c |
conclusione | abschluss |
chiediamo | bitten |
personali | personenbezogener |
seguenti | folgender |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT Potrebbe essere necessario raccogliere e archiviare i Dati personali per adempiere al nostro obbligo contrattuale
DE Es kann erforderlich sein, dass wir Ihre personenbezogenen Daten erfassen und speichern, um unsere vertraglichen Verpflichtungen Ihnen gegenüber zu erfüllen
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
potrebbe | kann |
necessario | erforderlich |
e | und |
dati | daten |
personali | personenbezogenen |
adempiere | erfüllen |
obbligo | verpflichtungen |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dati | daten |
legale | gesetzlich |
IT quando necessario per adempiere a un obbligo contrattuale, come adempiere a un tuo ordine,
DE Zur Erfüllung eines Vertrags mit Ihnen, beispielsweise zur Abwicklung einer Bestellung;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
tuo | ihnen |
ordine | bestellung |
IT L'obbligo di riservatezza sussisterà anche dopo la risoluzione, per qualsiasi motivo, del rapporto contrattuale tra le parti senza generare alcun tipo di risarcimento.
DE Die Verpflichtung zur Vertraulichkeit bleibt auch nach der Auflösung des Vertragsverhältnisses zwischen den Parteien, aus welchem Grund auch immer, bestehen, ohne irgendeine Art von Entschädigung zu generieren.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
obbligo | verpflichtung |
riservatezza | vertraulichkeit |
risoluzione | auflösung |
motivo | grund |
senza | ohne |
generare | generieren |
tipo | art |
risarcimento | entschädigung |
IT quando necessario per adempiere a un obbligo contrattuale, come adempiere a un tuo ordine,
DE Zur Erfüllung eines Vertrags mit Ihnen, beispielsweise zur Abwicklung einer Bestellung;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
tuo | ihnen |
ordine | bestellung |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dati | daten |
legale | gesetzlich |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dati | daten |
legale | gesetzlich |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dati | daten |
legale | gesetzlich |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dati | daten |
legale | gesetzlich |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dati | daten |
legale | gesetzlich |
IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.
DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dati | daten |
legale | gesetzlich |
IT Potrebbe essere necessario raccogliere e archiviare i Dati personali per adempiere al nostro obbligo contrattuale
DE Es kann erforderlich sein, dass wir Ihre personenbezogenen Daten erfassen und speichern, um unsere vertraglichen Verpflichtungen Ihnen gegenüber zu erfüllen
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
potrebbe | kann |
necessario | erforderlich |
e | und |
dati | daten |
personali | personenbezogenen |
adempiere | erfüllen |
obbligo | verpflichtungen |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT violi qualsiasi brevetto, marchio, segreto commerciale, diritto d'autore, diritto di pubblicità o altri diritti di qualsiasi altra persona o entità o che violi qualsiasi legge o obbligo contrattuale;
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
brevetto | patente |
marchio | markenzeichen |
o | oder |
IT L’obbligo di dichiarare sempre i dati dell’etichetta sulla fattura di vendita decadrà a partire dal 1° maggio 2021. La nuova legislazione prevede l’obbligo di esporre/fornire i dati dell’etichetta al consumatore prima della vendita finale.
DE Die Verpflichtung, die Kennzeichnungswerte immer auf der Verkaufsrechnung anzugeben, entfällt ab dem 01. Mai 2021. Die neue Gesetzgebung verpflichtet Sie, dem Endnutzer die Werte der Kennzeichnung vor dem endgültigen Verkauf zu zeigen / auszuhändigen.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
sempre | immer |
vendita | verkauf |
maggio | mai |
nuova | neue |
legislazione | gesetzgebung |
finale | endgültigen |
IT Allora, qual è la differenza quando negoziazione di un investimento come l?oro come un futuro o come attività opzioni? Obbligo: Non v?è alcun obbligo per un titolare di opzioni di esercitare l?opzione entro la data di scadenza
DE Also, was ist der Unterschied, wenn sie als Zukunft einen Vermögenswert wie Gold gehandelt oder als Optionen Vermögenswert? Verpflichtung: Es besteht keine Verpflichtung für einen Optionsinhaber die Option bis zum Ablaufdatum auszuüben
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
differenza | unterschied |
oro | gold |
futuro | zukunft |
obbligo | verpflichtung |
IT Queste persone sono vincolate dall'obbligo di riservatezza e, in caso di mancata osservanza di tale obbligo, possono andare incontro a misure disciplinari come il licenziamento, cause civili e/o azioni penali
DE Diese Personen unterliegen Vertraulichkeitsverpflichtungen und unter Umständen Disziplinarmaßnahmen wie Kündigung, zivilrechtlichen Prozessen und/oder strafrechtlicher Verfolgung, wenn sie diesen Verpflichtungen nicht nachkommen
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
persone | personen |
obbligo | verpflichtungen |
o | oder |
IT Obbligo di annunciare i posti L’inutile obbligo di annunciare i posti di lavoro vacanti
DE Stellenmeldepflicht Stellenmeldepflicht: hoher Aufwand, geringer Nutzen
IT Allora, qual è la differenza quando negoziazione di un investimento come l?oro come un futuro o come attività opzioni? Obbligo: Non v?è alcun obbligo per un titolare di opzioni di esercitare l?opzione entro la data di scadenza
DE Also, was ist der Unterschied, wenn sie als Zukunft einen Vermögenswert wie Gold gehandelt oder als Optionen Vermögenswert? Verpflichtung: Es besteht keine Verpflichtung für einen Optionsinhaber die Option bis zum Ablaufdatum auszuüben
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
differenza | unterschied |
oro | gold |
futuro | zukunft |
obbligo | verpflichtung |
IT Questa sezione non esonera nessuna delle parti dall'obbligo di adottare misure ragionevoli per seguire le normali procedure di ripristino di emergenza o l'obbligo dell'Utente di pagare l'UPP.
DE Dieser Abschnitt entbindet die Parteien nicht von Ihren Verpflichtungen, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, Ihre Disaster-Recovery-Verfahren oder Ihre Zahlungsverpflichtung für das UPP einzuhalten.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
sezione | abschnitt |
obbligo | verpflichtungen |
ripristino | recovery |
IT L’obbligo di dichiarare sempre i dati dell’etichetta sulla fattura di vendita decadrà a partire dal 1° maggio 2021. La nuova legislazione prevede l’obbligo di esporre/fornire i dati dell’etichetta al consumatore prima della vendita finale.
DE Die Verpflichtung, die Kennzeichnungswerte immer auf der Verkaufsrechnung anzugeben, entfällt ab dem 01. Mai 2021. Die neue Gesetzgebung verpflichtet Sie, dem Endnutzer die Werte der Kennzeichnung vor dem endgültigen Verkauf zu zeigen / auszuhändigen.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
sempre | immer |
vendita | verkauf |
maggio | mai |
nuova | neue |
legislazione | gesetzgebung |
finale | endgültigen |
IT Si applica l'accordo contrattuale stipulato tra Lei e Trusted Shops
DE Es gilt die zwischen Ihnen und Trusted Shops getroffene vertragliche Vereinbarung
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
tra | zwischen |
shops | shops |
si applica | gilt |
IT Trattare solo con intermediari affidabili e validi al momento della stampa e ottenere da loro l'impegno contrattuale di non distribuire o utilizzare le opere per alcuno scopo
DE nur mit zum Zeitpunkt des Drucks zuverlässigen und seriösen Zwischenhändlern zu arbeiten und von ihnen eine vertragliche Verpflichtung zu erhalten, die Werke nicht zu verbreiten oder für sonstige Zwecke zu verwenden
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
affidabili | zuverlässigen |
momento | zeitpunkt |
impegno | verpflichtung |
contrattuale | vertragliche |
scopo | zwecke |
IT La conservazione dei dati al di là del rapporto contrattuale avviene sulla base dei nostri legittimi interessi di cui sopra, ai sensi dell'art. 6 par. 1 lett. f GDPR.
DE Die über das Vertragsverhältnis hinausgehende Speicherung erfolgt auf Grundlage unserer vorgenannten berechtigten Interessen nach Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
conservazione | speicherung |
base | grundlage |
interessi | interessen |
art | art |
f | f |
gdpr | dsgvo |
lett | lit |
IT Secondo la nostra interpretazione, questi soggetti esterni sono le società informatiche che contribuiscono all?elaborazione dei dati per conto di Bitdefender su base contrattuale
DE Nach unserem Verständnis handelt es sich bei diesen externen Datenverarbeitern um IT-Unternehmen, die (einen Teil) der Datenverarbeitung für Bitdefender auf vertraglicher Basis übernehmen
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
società | unternehmen |
elaborazione | datenverarbeitung |
bitdefender | bitdefender |
dati | verständnis |
IT I titoli delle clausole del presente Contratto sono forniti solo per convenienza dell’Utente e non producono alcun effetto legale o contrattuale
DE Die Abschnittstitel in dieser Vereinbarung dienen lediglich dazu, das Lesen zu erleichtern, und besitzen keine rechtliche oder vertragliche Wirkung
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
solo | lediglich |
effetto | wirkung |
legale | rechtliche |
IT Se il rispettivo ufficio di registrazione (registry) lo consente, rileviamo la durata contrattuale da voi pagata in anticipo
DE Wir übernehmen die von Ihnen im Voraus bezahlte Vertragslaufzeit, sofern dies von der jeweiligen Registrierungsstelle (Registry) erlaubt wird
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
rispettivo | jeweiligen |
registry | registry |
consente | erlaubt |
IT 4.2 Hostpoint invia al cliente di regola di volta in volta anticipatamente una fattura per il periodo contrattuale scelto. La fattura deve essere pagata entro la data di scadenza indicata sul formulario della fattura.
DE 4.2 Hostpoint stellt dem Kunden für die gewählte Vertragsdauer in der Regel jeweils im Voraus Rechnung. Die Rechnung ist bis zu dem auf dem Rechnungsformular angegebenen Fälligkeitsdatum zu bezahlen.
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
hostpoint | hostpoint |
cliente | kunden |
regola | regel |
fattura | rechnung |
IT Gratuito per il primo periodo contrattuale
DE Kostenlose Domain für die erste Vertragslaufzeit
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
gratuito | kostenlose |
per | für |
il | die |
IT Puoi registrare o trasferire il tuo dominio personalizzato dopo aver comprato un pacchetto Jimdo avanzato. Il dominio è gratuito per il primo periodo contrattuale*
DE Du kannst deine Domain zusammen mit einem unserer Premium-Pakete kaufen. Die Domain ist für dich während der ersten Vertragslaufzeit kostenlos.*
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
dominio | domain |
pacchetto | pakete |
gratuito | kostenlos |
un | einem |
IT L'Utente riconosce e accetta inoltre che in futuro una diversa società del Gruppo PayPal possa fornire il servizio Honey all'Utente e diventare il partner contrattuale dell'Utente riguardo alle presenti Condizioni
DE Du verstehst und erklärst dich ferner damit einverstanden, dass eine andere Einheit der PayPal-Gruppe dir in Zukunft den Honey-Service zur Verfügung stellen kann und dein Vertragspartner für diese Bedingungen wird
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
accetta | einverstanden |
futuro | zukunft |
diversa | andere |
gruppo | gruppe |
paypal | paypal |
possa | kann |
servizio | service |
condizioni | bedingungen |
IT Herschel Supply potrebbe risolvere il rapporto contrattuale con stabilimenti, fornitori o altri partner qualora non rispettassero il Codice di condotta
DE Herschel Supply kann Fabriken, Lieferanten oder andere Partner kündigen, wenn sie den Verhaltenskodex nicht einhalten
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
supply | supply |
potrebbe | kann |
fornitori | lieferanten |
altri | andere |
partner | partner |
herschel | herschel |
IT · Verificare la conformità dei nostri servizi alla presente informativa e adempiere ad altri obblighi di natura contrattuale e legale.
DE · Überprüfung der Einhaltung dieser Datenschutzerklärung und anderer vertraglicher und gesetzlicher Verpflichtungen;
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
conformità | einhaltung |
altri | anderer |
obblighi | verpflichtungen |
legale | gesetzlicher |
IT Dal momento che i prezzi delle materie prime sono in continua evoluzione, il valore del conto di intermediazione cambierà durante il periodo contrattuale
DE Da die Rohstoffpreise der Wert des Brokerage-Konto wird während der Vertragslaufzeit immer ändern, ändern
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
conto | konto |
intermediazione | brokerage |
IT L'azione avverso la controparte contrattuale può essere proposta o dinanzi ai tribunali di Friburgo o nello Stato in cui il consumatore è domiciliato
DE Sie können entweder bei den Gerichten in Freiburg im Üechtland oder den Gerichten in dem Land, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben, Klage gegen uns erheben
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
friburgo | freiburg |
stato | land |
IT L'azione avverso la controparte contrattuale può essere proposta o dinanzi ai tribunali del paese in cui l’Entità Venditrice pertinente ha sede legale o nello Stato in cui il consumatore è domiciliato
DE Sie können entweder bei den Gerichten des Landes in dem die anwendbare Verkaufsgesellschaft ihren eingetragenen Geschäftssitz hat oder den Gerichten in dem Land, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben, Klage gegen uns erheben
IT In questo caso si applica l'accordo contrattuale tra voi e Trusted Shops
DE Es gilt die zwischen Ihnen und Trusted Shops getroffene vertragliche Vereinbarung
Італьянскі | Нямецкі |
---|---|
tra | zwischen |
shops | shops |
si applica | gilt |
Паказаны пераклады: 50 з 50