Перакласці "gottes" на Руская

Паказаны 9 з 9 перакладаў фразы "gottes" з Нямецкі на Руская

Пераклад Нямецкі на Руская gottes

Нямецкі
Руская

DE OW Grynwald lädt zum GOTTES KÖRPERWOCHENENDE ein. Wir empfehlen, in einem ruhigen Waldgebiet abseits des Stadtlärms zu…

RU О. У. Гринвальд приглашает вас на БОЖЬЕ ВЫХОДНЫЕ. Предлагаем остановиться в тихом лесном районе вдали от городского…

Транслітарацыя O. U. Grinvalʹd priglašaet vas na BOŽʹ̱E VYHODNYE. Predlagaem ostanovitʹsâ v tihom lesnom rajone vdali ot gorodskogo…

DE Angebot; GOTTES KÖRPER "June wird grün für alle, die nicht faul arbeiten" Und nach der Arbeit ist es Zeit, sich auszuruhen, zu entspannen - nicht nur nachts

RU Предлагает; БОЖЬЕ ТЕЛО «Июнь позеленеет тому, кто не ленится работать» А после работы пора отдыхать, расслабляться - не только ночью

Транслітарацыя Predlagaet; BOŽʹ̱E TELO «Iûnʹ pozeleneet tomu, kto ne lenitsâ rabotatʹ» A posle raboty pora otdyhatʹ, rasslablâtʹsâ - ne tolʹko nočʹû

DE Gottes Körper im Grünen Hafen

RU Тело Бога в Зеленой Гавани

Транслітарацыя Telo Boga v Zelenoj Gavani

Нямецкі Руская
im в

DE Wir laden Sie zur Woche mit Gottes Körper…

RU ПРИГЛАШАЕМ ВАС НА НЕДЕЛЮ С ТЕЛОМ…

Транслітарацыя PRIGLAŠAEM VAS NA NEDELÛ S TELOM…

DE Siosrt Faustyna Kowalska, siehe das wundersame Bild des barmherzigen Jesus und die neue Basilika der Barmherzigkeit Gottes

RU Рядом со Святилищем было второе святилище уважаемого Святого

Транслітарацыя Râdom so Svâtiliŝem bylo vtoroe svâtiliŝe uvažaemogo Svâtogo

DE „Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde; die Erde aber war wüst und öd, Finsternis lag über der Urflut und Gottes Geist schwebte über dem Wasser.“

RU «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.»

Транслітарацыя «V načale sotvoril Bog nebo i zemlû. Zemlâ že byla bezvidna i pusta, i tʹma nad bezdnoû, i Duh Božij nosilsâ nad vodoû.»

DE Das letzte Brüllen eines sterbenden Gottes zerreißt die Grenzen zwischen den Welten und öffnet ein Portal zum Reich des Chaos…

RU Предсмертный рев умирающего бога сокрушил границу между мирами, открыв портал в Царство Хаоса…

Транслітарацыя Predsmertnyj rev umiraûŝego boga sokrušil granicu meždu mirami, otkryv portal v Carstvo Haosa…

DE Das letzte Brüllen eines sterbenden Gottes zerreißt die Grenzen zwischen den Welten und öffnet ein Portal zum Reich des Chaos…

RU Предсмертный рев умирающего бога сокрушил границу между мирами, открыв портал в Царство Хаоса…

Транслітарацыя Predsmertnyj rev umiraûŝego boga sokrušil granicu meždu mirami, otkryv portal v Carstvo Haosa…

DE Der Große Preis der Jury, die zweitwichtigste Auszeichnung des Festivals, geht an «È stata la mano di Dio (Die Hand Gottes)». Darin erinnert sich der Italiener Paolo Sorrentino an seine Jugend inNeapel.

RU Лучшей актрисой стала Пенелопа Крус: так отметили её работу в фильме Педро Альмодовара "Параллельные матери".

Транслітарацыя Lučšej aktrisoj stala Penelopa Krus: tak otmetili eë rabotu v filʹme Pedro Alʹmodovara "Parallelʹnye materi".

Паказаны пераклады: 9 з 9