Translate "horodatage" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "horodatage" from French to Italian

Translation of French to Italian of horodatage

French
Italian

FR Chaque commentaire comporte un horodatage relatif (il y a 2 minutes), en fonction du moment où vous le consultez. Pour afficher l’heure exacte à laquelle le commentaire a été posté (6 avril 2021, 15h17), survolez l’horodatage relatif.

IT Ciascun commento prevede una marca temporale (2 minuti fa), in base a quando l'hai visualizzato. Per visualizzare l'ora esatta in cui è stato pubblicato il commento (6 aprile 2021, 15:17) passa il cursore del mouse sulla marca temporale.

French Italian
commentaire commento
minutes minuti
exacte esatta
posté pubblicato
avril aprile
afficher visualizzare
été stato
en in
moment temporale
le il
du del
un una
à a
chaque ciascun
pour per

FR Nous pouvons fournir des services d’horodatage et une source recommandée pour les services d’horodatage qualifiés.

IT Siamo in grado di fornire servizi di timestamp e un’origine consigliata per i servizi di timestamp qualificati.

French Italian
fournir fornire
qualifiés qualificati
recommandé consigliata
et e
services servizi
une di
pour per

FR L’autorité d’horodatage Entrust est une solution d’horodatage sur site conçue pour s’intégrer facilement et en toute sécurité aux systèmes de contrôle de votre organisation

IT L’Autorità di marcatura temporale Entrust (Entrust Timestamping Authority) è una soluzione di timestamping locale progettata per essere integrata in modo semplice e sicuro con i sistemi di controllo dell'organizzazione

French Italian
conçue progettata
est è
solution soluzione
contrôle controllo
et e
en in
systèmes sistemi
le i
de di
pour per

FR La figure suivante illustre l’architecture générale de l’Autorité d’horodatage Entrust et la manière dont elle interagit avec les composants du réseau (sous le protocole d’horodatage IETF)

IT La seguente figura illustra l’architettura generale dell’Autorità di marcatura temporale Entrust e il modo in cui interagisce con i componenti di rete (in base al protocollo di marcatura temporale IETF)

French Italian
figure figura
illustre illustra
générale generale
interagit interagisce
composants componenti
protocole protocollo
réseau rete
et e
manière modo
de di

FR Chaque commentaire comporte un horodatage relatif (il y a 2 minutes), en fonction du moment où vous le consultez. Pour afficher l’heure exacte à laquelle le commentaire a été posté (6 avril 2021, 15h17), survolez l’horodatage relatif.

IT Ciascun commento prevede una marca temporale (2 minuti fa), in base a quando l'hai visualizzato. Per visualizzare l'ora esatta in cui è stato pubblicato il commento (6 aprile 2021, 15:17) passa il cursore del mouse sulla marca temporale.

French Italian
commentaire commento
minutes minuti
exacte esatta
posté pubblicato
avril aprile
afficher visualizzare
été stato
en in
moment temporale
le il
du del
un una
à a
chaque ciascun
pour per

FR L'horodatage est un horodatage qui est calculé en fonction de différents paramètres et contribue à la vérification des informations sur le réseau.

IT Il timestamp è un timestamp che viene calcolato in base a diversi parametri e contribuisce alla verifica delle informazioni sulla rete.

French Italian
calculé calcolato
paramètres parametri
vérification verifica
horodatage timestamp
un un
informations informazioni
est è
et e
réseau rete
en in
différents diversi
qui che

FR Aide le web à être plus sécurisé en réduisant les erreurs de certificat TLS à l'aide d'un service d'horodatage authentifié.

IT Aumenta la sicurezza del Web utilizzando un servizio di timestamp autenticato per ridurre gli errori dei certificati TLS.

French Italian
sécurisé sicurezza
réduisant ridurre
certificat certificati
tls tls
authentifié autenticato
web web
service servizio
erreurs errori
de di
à per
plus aumenta

FR Les vidéos sur la landing page doivent inclure toutes les fonctionnalités adéquates (pause, silence, horodatage et barre de défilement). La page de destination doit décrire le contenu de la vidéo.

IT I video sulle landing page devono avere funzionalità adeguate (pausa, mute, indicatore temporale e barra di scorrimento). La landing page deve descrivere il contenuto del video.

French Italian
pause pausa
barre barra
décrire descrivere
adéquates adeguate
doivent devono
et e
défilement scorrimento
doit deve
fonctionnalités funzionalità
de di
vidéo video
contenu contenuto
la page page

FR Il s'agit de la combinaison d'un horodatage et d'un nombre aléatoire

IT È una combinazione di un timestamp e di un numero casuale

French Italian
combinaison combinazione
aléatoire casuale
horodatage timestamp
et e
de di
nombre numero

FR Authenticode s’appuie sur des techniques cryptographiques prouvées et sur l’utilisation d’au moins une clé privée pour appliquer une signature et un horodatage sur le logiciel édité

IT Authenticode si affida a tecniche crittografiche comprovate e all’utilizzo di una o più chiavi private per firmare e inserire la marcatura temporale sul software pubblicato

French Italian
cryptographiques crittografiche
clé chiavi
signature firmare
édité pubblicato
techniques tecniche
et e
logiciel software
privé private
le la
sur le sul

FR De la même manière, il existe un problème d'horodatage avec iTunes qui affecte les versions jusqu'à la dernière en date dans El Capitan (12.3.0.44), une dernière date de sauvegarde iCloud pouvant alors apparaître à 1910.

IT Analogamente, vi è un problema di timestamp con iTunes che interessa le versioni fino a quello più recente in El Capitan (12.3.0.44) in cui un'ultima data di backup iCloud può essere mostrata come risalente al 1910.

French Italian
problème problema
itunes itunes
sauvegarde backup
icloud icloud
el el
un un
jusquà fino a
la le
en in
de di
versions versioni
à a
jusqu fino
pouvant essere

FR Comme vous pouvez le voir dans la capture d'écran ci-dessus, la colonne last_viewd_time de la base de données est au format d'horodatage unix. Si vous souhaitez le convertir au format date-heure, vous pouvez utiliser cette commande SQL:

IT Come puoi vedere nello screenshot sopra, la colonna last_viewd_time dal database è in formato timestamp unix. Se desideri convertirlo in un formato di data e ora, puoi utilizzare questo comando SQL:

French Italian
colonne colonna
unix unix
commande comando
sql sql
voir vedere
est è
utiliser utilizzare
souhaitez desideri
base de données database
time ora
de di
dessus sopra
pouvez puoi
le la
données data
format formato
la dal

FR Un sujet stocke les enregistrements ou les messages sous la forme d'une série de tuples, une séquence d'objets Python immuables, qui se composent d'une clé, d'une valeur et d'un horodatage.

IT Un argomento memorizza record o messaggi come una serie di tuple, una sequenza di oggetti Python immutabili, che consistono in un codice, un valore e un timestamp.

French Italian
sujet argomento
stocke memorizza
enregistrements record
python python
clé codice
horodatage timestamp
messages messaggi
un un
ou o
et e
série serie
de di
valeur valore
séquence sequenza

FR L'en-tête contient également un horodatage, qui est utilisé dans le processus de vérification, afin de contrer les attaques par rejeu.

IT L'intestazione contiene anche un timestamp, utilizzato nel processo di verifica, per contrastare gli attacchi di replay.

French Italian
contrer contrastare
attaques attacchi
horodatage timestamp
un un
processus processo
vérification verifica
utilisé utilizzato
également anche
contient contiene
de di

FR Les utilisateurs peuvent déterminer certains paramètres, tels que la taille de la marge, le style paysage / portrait, la taille de la page, le numéro Bates et l'horodatage, en plus d'ajuster leur position

IT Gli utenti possono determinare alcune impostazioni come le dimensioni del margine, lo stile orizzontale / verticale, le dimensioni della pagina, il numero di Bates e il timbro della data oltre a regolare la loro posizione

French Italian
utilisateurs utenti
déterminer determinare
paramètres impostazioni
marge margine
style stile
paysage orizzontale
portrait verticale
peuvent possono
position posizione
taille dimensioni
et e
page pagina
numéro il numero
de di

FR Si besoin est, utilisez la colonne système Date de création pour que l'horodatage de création de chaque ligne soit indiqué dans votre fuseau horaire.

IT Se necessario, utilizza la colonna di sistema Creato (Data) per accedere alle impostazioni di data e ora di ciascuna creazione di riga nel tuo fuso orario.

French Italian
besoin necessario
utilisez utilizza
colonne colonna
système sistema
ligne riga
création creazione
horaire orario
date data
de di
chaque ciascuna
pour per
votre tuo

FR Répertorie la date et l’horodatage de la dernière modification des données apportée à la ligne

IT Elenca la data e l'ora dell'ultima modifica apportata ai dati nella riga

French Italian
modification modifica
et e
données dati
date data
ligne riga

FR Répertorie la date et l’horodatage de la création de la ligne.

IT Elenca la data e l'ora di creazione della riga.

French Italian
date data
création creazione
et e
de di
la della
ligne riga

FR L’horodatage des colonnes système Date de modification et Date de création est basé sur le Fuseau horaire que vous avez sélectionné dans les Paramètres personnels de votre compte Smartsheet.

IT La data e l'ora nella colonna di sistema Modificato il (data) e Creato il (data) si basa sul Fuso orario selezionato nelle Impostazioni personali del tuo account Smartsheet.

French Italian
colonnes colonna
système sistema
création creato
sélectionné selezionato
paramètres impostazioni
compte account
smartsheet smartsheet
horaire orario
et e
le il
de di
sur le sul
vous personali
des nelle
votre tuo

FR Stocke un horodatage lorsque vous acceptez les cookies Marketing et analyse. Ce cookie expire après 1 an.

IT Memorizza data e ora in seguito all’accettazione dei cookie di marketing e analitici. Questo cookie scade dopo un anno.

French Italian
stocke memorizza
marketing marketing
expire scade
un un
ce questo
an anno
et e
cookies cookie
après dopo

FR Stocke un horodatage lorsque vous enregistrez une préférence de paramètres de cookies. Ce cookie expire après 1 an.

IT Memorizza data e ora una volta salvata una preferenza per le impostazioni dei cookie. Questo cookie scade dopo un anno.

French Italian
stocke memorizza
préférence preferenza
paramètres impostazioni
expire scade
un un
cookies cookie
ce questo
an anno
de dei
après dopo
lorsque volta

FR RESTIQUE affichera tous vos instantanés disponibles que votre serveur a pris, ainsi que la date et l'horodatage, le répertoire, les balises et l'identifiant d'instantané

IT Il restic visualizzerà tutte le tue istantanee disponibili che il server ha preso, insieme alla data e timestamp, directory, tag e ID istantanea

French Italian
instantanés istantanee
disponibles disponibili
serveur server
balises tag
instantané istantanea
a ha
pris preso
et e
répertoire directory
que che

FR Chaque message est accompagné d'un horodatage, ce qui vous permet de savoir exactement quand une conversation a commencé ou s'est terminée

IT Ogni messaggio è accompagnato dall'orario, perciò saprai sempre quando una chat è iniziata e quando è terminata.

French Italian
message messaggio
accompagné accompagnato
commencé iniziata
terminé terminata
est è
chaque ogni
de e
une una
qui chat

FR Le système reconnaît automatiquement les pauses publicitaires et peut déterminer la position exacte de la publicité dans la pause publicitaire, en plus de l'horodatage et de la chaîne

IT Il sistema riconosce automaticamente i blocchi pubblicitari e, oltre al timestamp e al canale, può anche determinare la posizione esatta dello spot pubblicitario nel blocco pubblicitario

French Italian
reconnaît riconosce
automatiquement automaticamente
déterminer determinare
position posizione
exacte esatta
publicitaires pubblicitari
peut può
système sistema
et e
publicitaire pubblicitario
de oltre

FR Les sceaux numériques fiables sur les documents offrent de réelles garanties de propriété et d’intégrité, ainsi que la non-répudiation lorsqu’ils sont combinés à l’horodatage

IT L’apposizione di sigilli digitali affidabili sui documenti fornisce garanzie reali di proprietà e integrità, oltre al non ripudio se combinati con la marcatura temporale

French Italian
offrent fornisce
réelles reali
garanties garanzie
combinés combinati
fiables affidabili
documents documenti
de di
et e
la con
non non
numériques digitali

FR Nous fournissons et entretenons tout pour vous : le HSM, le logiciel de scellage, les certificats de confiance publique et les services d’horodatage public et OCSP.

IT Forniamo e gestiamo tutto per te: l’HSM, il software di sigillatura, i certificati pubblicamente attendibili e i servizi di timestamp e OCSP pubblici.

French Italian
certificats certificati
services servizi
et e
logiciel software
fournissons forniamo
le il
de di
public pubblicamente
tout tutto
pour per

FR Il n’inclut pas l’horodatage facultatif et les flux OCSP.

IT Non include il timestamp e i flussi OCSP opzionali.

French Italian
et e
pas non
flux flussi

FR Chaque sceau généré peut également être horodaté avec notre service d’horodatage conforme à la norme RFC 3161.

IT Ad ogni sigillo generato può anche essere applicato il timestamp con il nostro servizio di timestamp conforme a RFC 3161.

French Italian
sceau sigillo
généré generato
conforme conforme
rfc rfc
chaque ogni
peut può
la il
également anche
service servizio
à a
notre nostro
être essere

FR Profitez de nos services TSA (autorité d’horodatage) et OCSP (protocole de statut de certificat en ligne) pour créer des sceaux de validation à long terme (VLT) et prolonger la durée de validité de vos sceaux.

IT Sfrutta i nostri servizi TSA (Autorità di marcatura temporale) e OCSP (Online Certificate Status Protocol) per creare sigilli di convalida a lungo termine (LTV) ed estendere la durata dei tuoi sigilli.

French Italian
profitez sfrutta
protocole protocol
statut status
prolonger estendere
validation convalida
terme termine
durée durata
en ligne online
et e
créer creare
à a
de di
services servizi
nos nostri
vos i

FR Chaque signature générée peut également être horodatée avec notre service d’horodatage conforme à la norme RFC 3161.

IT Ad ogni firma generata può anche essere applicato il timestamp con il nostro servizio di timestamp conforme a RFC 3161.

French Italian
signature firma
conforme conforme
rfc rfc
généré generata
chaque ogni
peut può
la il
également anche
service servizio
à a
notre nostro
être essere

FR Tirez parti de nos services d’autorité d’horodatage et de protocole de statut de certificat en ligne pour créer des signatures de VLT (validation à long terme) et prolonger la durée de vie de vos signatures.

IT Sfrutta i nostri servizi come Autorità di marcatura temporale e Online Certificate Status Protocol per creare firme con convalida a lungo termine (LTV) ed estendere la durata delle tue firme.

French Italian
protocole protocol
statut status
signatures firme
prolonger estendere
validation convalida
terme termine
en ligne online
et e
créer creare
de di
à a
durée durata
nos nostri
services servizi
vos i

FR Le schéma ci-dessous illustre une intégration type du service de signature à distance. Il n’inclut pas l’horodatage facultatif et les flux OCSP.

IT Il diagramma seguente illustra una tipica integrazione del servizio di firma remota. Non include il timestamp e i flussi OCSP opzionali.

French Italian
schéma diagramma
illustre illustra
intégration integrazione
service servizio
signature firma
distance remota
et e
le il
de di
du del
pas non
flux flussi

FR Notre solution d’horodatage sur site garantit la date et l’heure exactes de vos signatures de document et de transaction, et prolonge la durée de validité de la signature même après l’expiration du certificat de signature.

IT La nostra soluzione di timestamp in locale garantisce la data e l'ora esatte delle firme di documenti e transazioni e prolunga la durata della firma anche dopo la scadenza del certificato di firma.

French Italian
solution soluzione
garantit garantisce
transaction transazioni
durée durata
certificat certificato
et e
signatures firme
signature firma
date data
document documenti
de di
après dopo

FR Le service est basé sur des certificats d’horodatage de longue durée et est utilisé pour :

IT Il servizio si basa su certificati di timestamp di lunga durata e viene utilizzato per:

French Italian
certificats certificati
longue lunga
durée durata
utilisé utilizzato
le il
et e
service servizio
est viene
de di
pour per

FR La fiabilité cryptographique est préservée, la chaîne de certification est intégrée, ainsi que les informations sur l’état du certificat au moment de la signature et un horodatage.

IT L’affidabilità crittografica viene preservata e viene incorporata la catena di certificazione così come le informazioni sullo stato del certificato al momento della firma e un timestamp.

French Italian
cryptographique crittografica
chaîne catena
informations informazioni
signature firma
horodatage timestamp
certification certificazione
un un
état stato
certificat certificato
au al
moment momento
et e
est viene
la le
de di
du del

FR garantir l’existence d’un document ou d’une transaction à partir de la date et de l’heure exactes de l’horodatage ;

IT Garantire l’esistenza di un documento o di una transazione grazie alla data e ora esatte del timestamp

French Italian
garantir garantire
document documento
transaction transazione
ou o
date data
et e
de di

FR prolonger la validité de la ou des signatures numériques sur le document ou la transaction à la période de validité restante du certificat d’horodatage à longue durée de validité utilisé.

IT Estendere la validità delle firme digitali sul documento o sulla transazione al periodo di validità rimanente del certificato di timestamp a lunga durata utilizzato

French Italian
prolonger estendere
signatures firme
transaction transazione
restante rimanente
utilisé utilizzato
ou o
numériques digitali
à a
certificat certificato
longue lunga
document documento
de di
période periodo
durée durata
sur le sul
le la

FR L’autorité d’horodatage Entrust est alignée sur les dernières normes CEN et les normes ETSI pour les horodatages qualifiés dans le règlement eIDAS.

IT L’Autorità di marcatura temporale Entrust è allineata agli ultimi standard CEN e agli standard ETSI per i timestamp qualificati nel regolamento eIDAS.

French Italian
dernières ultimi
normes standard
qualifiés qualificati
règlement regolamento
eidas eidas
est è
et e
le i
pour per

FR L’autorité d’horodatage Entrust peut être intégrée dans des architectures à haute disponibilité et garantit les temps de réponse transactionnels les plus rapides possible.

IT L’autorità di marcatura temporale Entrust può essere integrata in architetture ad alta disponibilità e garantisce i tempi di risposta alle transazioni più rapidi possibili.

French Italian
architectures architetture
garantit garantisce
réponse risposta
rapides rapidi
haute alta
peut può
et e
intégrée integrata
de di
plus più
possible può essere
être essere
temps temporale

FR Suivez et limitez l’utilisation du service d’horodatage à l’aide de quotas ou de restrictions spécifiques au client pendant des périodes personnalisées.

IT Traccia e limita l’utilizzo del servizio di timestamp utilizzando quote o restrizioni specifiche del cliente durante periodi di tempo personalizzati.

French Italian
suivez traccia
restrictions restrizioni
client cliente
périodes periodi
limitez limita
service servizio
ou o
spécifiques specifiche
et e
de di
du del

FR Profil d’horodatage et politiques :

IT Profilo e criteri di timestamp:

French Italian
profil profilo
et e
politiques criteri

FR  Horodatage du système d’exploitation synchronisé avec une source externe. NTP requis pour la conformité avec les normes ETSI TS 102023 et ETSI EN 319421

IT  Orario dei sistemi operativi sincronizzato con un’origine esterna. NTP richiesto per la conformità con ETSI TS 102 023 e ETSI EN 319 421

French Italian
système sistemi
synchronisé sincronizzato
externe esterna
requis richiesto
et e
pour per
la dei
avec con

FR Assurez-vous que les solutions d’horodatage sont basées sur des plate-formes matérielles spécialisées et inviolables.

IT Garantisci che i tuoi prodotti di marcatura sono basati su piattaforme hardware specializzate a prova di manomissione

French Italian
plate-formes piattaforme
spécialisées specializzate
basées basati
sont sono
vous tuoi

FR En manipulant l’horloge d’un ordinateur, un attaquant peut facilement compromettre un processus d’horodatage basé sur un logiciel, invalidant ainsi l’ensemble du processus de signature.

IT Manipolando l'orologio di un computer, un utente malintenzionato può facilmente compromettere un processo di marcatura temporale basato su software, invalidando così il processo di firma generale.

French Italian
ordinateur computer
compromettre compromettere
basé basato
signature firma
peut può
logiciel software
un un
processus processo
facilement facilmente
de di

FR Les processus d’horodatage ou de signature numérique non sécurisés peuvent exposer les entreprises à des problèmes de conformité et à des défis juridiques.

IT I processi di marcatura temporale di firma digitale non sicuri possono esporre le organizzazioni a problemi di conformità e a sfide legali.

French Italian
processus processi
peuvent possono
exposer esporre
juridiques legali
signature firma
à a
problèmes problemi
défis sfide
entreprises organizzazioni
sécurisés sicuri
de di
numérique digitale
et e

FR Sans horodatage sécurisé, les organisations sont incapables de prouver si des signatures ont été produites avant ou après la révocation d’un certificat.

IT Senza marcatura temporale, le organizzazioni non possono dimostrare se le firme sono state create prima o dopo la revoca di un certificato.

French Italian
organisations organizzazioni
prouver dimostrare
signatures firme
révocation revoca
certificat certificato
ou o
la le
de di
après dopo

FR Avantages des solutions d’horodatage et de sécurité inviolables d’Entrust

IT Vantaggi delle soluzioni di sicurezza a prova di manomissione e di marcatura temporale Entrust

French Italian
avantages vantaggi
solutions soluzioni
sécurité sicurezza
et e
de di

FR Des produits d’horodatage permettant de faire appliquer la non-répudiation pour la signature électronique, de vérifier l’intégrité des données et des applications et d’assurer l’audit à long terme des enregistrements électroniques.

IT Prodotti di marcatura che forniscono la capacità di imporre il non ripudio per la firma elettronica, per verificare l'integrità dei dati e delle applicazioni e per garantire la verificabilità a lungo termine dei record elettronici

French Italian
vérifier verificare
terme termine
signature firma
applications applicazioni
produits prodotti
la il
données dati
enregistrements record
et e
à a
de di

FR Le premier intervenant public a déclaré [horodatage : 3:38] :

IT Il primo commentatore pubblico ha detto [al marcatore di tempo: 3:38]:

French Italian
public pubblico
a ha
le il
premier di

FR Un exemple peut être [FILENUMBER] pour ajouter une valeur de compteur croissant au nom du fichier ou [TIMESTAMP] pour ajouter l’horodatage actuel au nom du fichier

IT Un esempio può essere [FILENUMBER] per aggiungere un valore contatore crescente al nome del file o [TIMESTAMP] per aggiungere il timestamp corrente al nome del file

French Italian
ajouter aggiungere
compteur contatore
croissant crescente
fichier file
actuel corrente
ou o
un un
peut può
au al
exemple esempio
nom nome
valeur valore
du del

Showing 50 of 50 translations