Vertaal "l abonné" na Duits

Wys 50 van 50 vertalings van die frase "l abonné" van Frans na Duits

Vertalings van l abonné

"l abonné" in Frans kan in die volgende Duits woorde/frases vertaal word:

abonné abonnent abonniert angemeldet benutzer kunden verwenden

Vertaling van Frans na Duits van l abonné

Frans
Duits

FR Contact abonné Quiconque s'est inscrit pour recevoir vos campagnes de marketing par e-mail. Également appelé "abonné".

DE Subscribed contact (Abonnierter Kontakt) Jemand, der dem Erhalt deiner E-Mail-Marketingkampagnen zugestimmt hat. Wird auch als Abonnent bezeichnet.

Frans Duits
abonné abonnent
campagnes marketingkampagnen
appelé bezeichnet
contact kontakt
vos deiner
par jemand
e-mail mail

FR Un contact abonné, ou un abonné tout court, est quelqu’un qui a accepté de recevoir vos e-mails

DE Ein abonnierter Kontakt oder Abonnent hat dem Erhalt deiner Marketing-E-Mails zugestimmt

Frans Duits
contact kontakt
abonné abonnent
accepté zugestimmt
ou oder
a hat
recevoir erhalt
vos deiner
e-mails mails
de dem
un ein

FR Abonné Un contact qui s'est inscrit pour recevoir des e-mails de votre part, également appelé contact abonné.

DE Subscriber (Abonnent) Ein Kontakt, der sich für den Erhalt deiner E-Mails registriert hat. Wird auch als abonnierter Kontakt bezeichnet.

Frans Duits
abonné abonnent
contact kontakt
inscrit registriert
appelé bezeichnet
e-mails mails
mails e-mails
également auch

FR Affiche le texte brut de la langue pour un abonné en particulier. Toutes les langues sont libellées en anglais : si la langue de votre abonné est définie sur le français, nous afficherons "français" au lieu de French.

DE Zeigt die Plain-Text-Sprache für einen bestimmten Abonnenten an. Alle Sprachennamen erscheinen in Englisch. Wenn also als Sprache deines Abonnenten „Deutsch“ eingestellt ist, wird statt Deutsch „German“ angezeigt.

Frans Duits
particulier bestimmten
si wenn
langue sprache
texte text
anglais englisch
français deutsch
est ist
la die
pour für
affiche zeigt
toutes alle
en in
au an

FR Les statuts possibles sont : abonné, désabonné, non-abonné, nettoyé et archivé.

DE Es gibt folgende Status: abonniert, abbestellt, nicht abonniert, bereinigt und archiviert.

Frans Duits
statuts status
abonné abonniert
archivé archiviert
et und
non nicht

FR L'abonné s'engage à indemniser www.appdesign.dev et ses employés de toute réclamation résultant de l'utilisation du service qui serait préjudiciable à l'abonné ou à toute autre partie

DE Der Abonnent erklärt sich damit einverstanden, www.appdesign.dev und seine Mitarbeiter von allen Ansprüchen freizustellen, die sich aus der Nutzung des Dienstes ergeben und dem Abonnenten oder einer anderen Partei schaden

Frans Duits
dev dev
employés mitarbeiter
lutilisation nutzung
et und
ou oder
partie partei
service dienstes
à die
autre anderen
du des

FR Veuillez contacter l'Abonné avec lequel vous interagissez directement pour plus d'informations sur les pratiques de cet Abonné en matière de confidentialité.

DE Setzen Sie sich bitte direkt mit dem Abonnenten, mit dem Sie interagieren, in Verbindung, um weitere Informationen zu den Datenschutzpraktiken dieses Abonnenten zu erhalten.

Frans Duits
veuillez bitte
contacter verbindung
interagissez interagieren
matière informationen
plus weitere
directement direkt
en in
pour setzen

FR L'abonné s'engage à indemniser www.appdesign.dev et ses employés de toute réclamation résultant de l'utilisation du service qui serait préjudiciable à l'abonné ou à toute autre partie

DE Der Abonnent erklärt sich damit einverstanden, www.appdesign.dev und seine Mitarbeiter von allen Ansprüchen freizustellen, die sich aus der Nutzung des Dienstes ergeben und dem Abonnenten oder einer anderen Partei schaden

Frans Duits
dev dev
employés mitarbeiter
lutilisation nutzung
et und
ou oder
partie partei
service dienstes
à die
autre anderen
du des

FR Veuillez contacter l'Abonné avec lequel vous interagissez directement pour plus d'informations sur les pratiques de cet Abonné en matière de confidentialité.

DE Setzen Sie sich bitte direkt mit dem Abonnenten, mit dem Sie interagieren, in Verbindung, um weitere Informationen zu den Datenschutzpraktiken dieses Abonnenten zu erhalten.

Frans Duits
veuillez bitte
contacter verbindung
interagissez interagieren
matière informationen
plus weitere
directement direkt
en in
pour setzen

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par lAbonné(e) en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que lAbonné(e) active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR Zendesk notifiera à l'Abonné ou au Revendeur les Conditions supplémentaires applicables ou les conditions alternatives avant l'activation par l'Abonné de toute Fonctionnalité supplémentaire

DE Zendesk wird den Abonnenten oder den Wiederverkäufer vor der Aktivierung von Zusatzfunktionen durch den Abonnenten über die geltenden Zusatzbedingungen oder alternativen Bedingungen informieren

Frans Duits
zendesk zendesk
revendeur wiederverkäufer
applicables geltenden
alternatives alternativen
ou oder
conditions bedingungen
à die

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR Les "Marques de l'abonné" désignent les marques de commerce, les marques de service, les noms de service ou de commerce, les titres d'appel, les logos ou autres désignations de l'abonné.

DE "Abonnentenmarken" bezeichnet alle Marken, Dienstleistungsmarken, Dienstleistungs- oder Handelsnamen, Slogans, Logos oder andere Bezeichnungen des Abonnenten.

Frans Duits
marques marken
logos logos
ou oder

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par l'Abonné en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que l'Abonné active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR Zendesk notifiera à l'Abonné ou au Revendeur les Conditions supplémentaires applicables ou les conditions alternatives avant l'activation par l'Abonné de toute Fonctionnalité supplémentaire

DE Zendesk wird den Abonnenten oder den Wiederverkäufer vor der Aktivierung von Zusatzfunktionen durch den Abonnenten über die geltenden Zusatzbedingungen oder alternativen Bedingungen informieren

Frans Duits
zendesk zendesk
revendeur wiederverkäufer
applicables geltenden
alternatives alternativen
ou oder
conditions bedingungen
à die

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que lAbonné(e) ou les Agents avec lesquels lAbonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

Frans Duits
agents agenten
interagissent interagieren
ou oder
lutilisation nutzung
avec mit
service dienstes
personne person
le die

FR Les "Marques de l'abonné" désignent les marques de commerce, les marques de service, les noms de service ou de commerce, les titres d'appel, les logos ou autres désignations de l'abonné.

DE "Abonnentenmarken" bezeichnet alle Marken, Dienstleistungsmarken, Dienstleistungs- oder Handelsnamen, Slogans, Logos oder andere Bezeichnungen des Abonnenten.

Frans Duits
marques marken
logos logos
ou oder

FR « Frais d’utilisation » désigne les Frais d’abonnement supplémentaires encourus par l'Abonné en raison de l’utilisation de certaines caractéristiques et fonctionnalités que l'Abonné active dans le cadre du Service.

DE „Nutzungsgebühren“ bezieht sich auf zusätzliche Abonnementgebühren, die dem Abonnenten in Bezug auf die Nutzung bestimmter Eigenschaften und Funktionalitäten entstehen, die der Abonnent im Dienst freischaltet.

Frans Duits
supplémentaires zusätzliche
caractéristiques eigenschaften
fonctionnalités funktionalitäten
service dienst
et und
dutilisation nutzung
en in

FR Sḵwx̱wú7mesh Úxwumixw | Squamish Nation s'est abonné

DE Sḵwx̱wú7mesh Úxwumixw | Squamish Nation folgt jetzt

Frans Duits
nation nation

FR Une déclaration sous peine de parjure selon laquelle l'abonné croit de bonne foi que le matériel a été supprimé ou désactivé à la suite d'une erreur ou d'une mauvaise identification du matériel à supprimer ou à désactiver.

DE Eine eidesstattliche Erklärung, dass der Abonnent nach Treu und Glauben der Ansicht ist, dass das Material aufgrund eines Fehlers oder einer falschen Identifizierung des zu entfernenden oder zu deaktivierenden Materials entfernt oder deaktiviert wurde.

Frans Duits
déclaration erklärung
désactivé deaktiviert
identification identifizierung
ou oder
à zu
erreur fehlers
matériel materials
été wurde
croit glauben

FR Si un utilisateur est affilié à un organisme abonné, il pourra consulter la version finale de l'article, c?est-à-dire la meilleure version disponible et non le manuscrit de l'auteur.

DE Wenn ein Benutzer einer abonnierenden Institution angehört, wird die endgültige Version des Artikels angezeigt, also die beste verfügbare Version, und nicht das Autoren-Manuskript.

Frans Duits
finale endgültige
manuscrit manuskript
utilisateur benutzer
et und
si wenn
est verfügbare
à die
version version
pourra wird
meilleure beste

FR Si vous vous abonnez à un cours faisant partie d'une Spécialisation, vous êtes automatiquement abonné(e) à la Spécialisation complète

DE Wenn Sie einen Kurs abonnieren, der Teil einer Spezialisierung ist, abonnieren Sie automatisch die gesamte Spezialisierung

Frans Duits
abonnez abonnieren
cours kurs
partie teil
spécialisation spezialisierung
automatiquement automatisch
complète gesamte
si wenn
à die
un einen
la der
êtes sie

FR Vous pouvez utiliser la situation géographique de l'abonné , ses intérêts, ou son activité pour segmenter vos campagnes, de façon à envoyer le bon contenu aux bonnes personnes

DE Du kannst deine Kampagnen nach Standorten, Interessen oder Aktivitäten segmentieren, damit du die richtigen Inhalte an die richtigen Empfänger schickst

Frans Duits
intérêts interessen
activité aktivitäten
segmenter segmentieren
campagnes kampagnen
ou oder
vos deine
de damit
à die
bon richtigen
contenu inhalte
aux an
vous du
vous pouvez kannst

FR Le suivi du site, le suivi des liens et la segmentation permettent de déterminer facilement le contenu exact que vous devez envoyer à chaque abonné.

DE Site-Tracking, Link-Tracking und Segmentierung machen es einfach, genau herauszufinden, welche Inhalte Sie an die einzelnen Abonnenten senden sollten.

Frans Duits
suivi tracking
site site
liens link
segmentation segmentierung
déterminer herauszufinden
envoyer senden
et und
facilement einfach
contenu inhalte
à die
le sollten

FR Dans les statistiques natives de Twitter, ces personnes sont votre « meilleur abonné » de chaque mois.

DE Innerhalb der nativen Twitter Analytics werden diese Personen jeden Monat als Ihre „Top Follower“ hervorgehoben.

Frans Duits
statistiques analytics
natives nativen
twitter twitter
personnes personen
meilleur top
chaque jeden
mois monat
votre ihre
ces diese
dans als
sont werden
les der

FR Toutefois, si vous n’êtes abonné à aucune des chaînes susmentionnées, vous aurez sans doute besoin de choisir un autre service de streaming.

DE Wenn Sie jedoch kein Abonnement für einen der oben genannten Sender haben, müssen Sie möglicherweise einen anderen Streaming-Dienst wählen.

Frans Duits
choisir wählen
service dienst
streaming streaming
chaînes sender
si wenn
un einen
autre anderen
n kein

FR Vous vous êtes déjà abonné à certaines newsletters, mais vous n'avez pas confirmé votre adresse. Inscrivez-vous pour confirmer votre adresse.

DE Du hast bereits einige Newsletter abonniert, aber du hast deine Adresse noch nicht bestätigt. Registriere dich, um deine Adresse zu bestätigen.

Frans Duits
abonné abonniert
newsletters newsletter
inscrivez registriere
déjà bereits
confirmé bestätigt
adresse adresse
confirmer bestätigen
à zu
pas nicht
mais aber
certaines einige

FR Utiliser un formulaire d’abonnement qui abonne les utilisateurs à une liste sans rapport avec le contenu auquel ils se sont abonnés.

DE Ein Abonnementformular zu habe, das Benutzer bei einer Liste ohne Bezug zur Newsletterliste anmeldet

Frans Duits
rapport bezug
utilisateurs benutzer
à zu
liste liste
sans ohne
une einer

FR Ajouter une adresse e-mail à une liste sans la permission de labonné.

DE Eine E-Mail ohne die Erlaubnis des Abonnenten zu einer Liste hinzuzufügen

Frans Duits
ajouter hinzuzufügen
permission erlaubnis
e-mail mail
mail e-mail
liste liste
sans ohne
à zu
adresse die

FR Si vous vous abonnez à un cours faisant partie d'un Certificat, vous êtes automatiquement abonné(e) au Certificat complet

DE Wenn Sie einen Kurs abonnieren, der Teil eines Zertifikats ist, abonnieren Sie automatisch das gesamte Zertifikat

Frans Duits
abonnez abonnieren
cours kurs
partie teil
automatiquement automatisch
complet gesamte
un einen
si wenn
certificat zertifikat
êtes sie

FR Que deviennent mes abonnements existants à des spécialisations lorsque je m'abonne à Coursera Plus ?

DE Was passiert mit meinen vorhandenen Abonnements für Spezialisierungen, wenn ich Coursera Plus abonniere?

Frans Duits
abonnements abonnements
existants vorhandenen
spécialisations spezialisierungen
plus plus
coursera coursera
je ich
lorsque wenn
mes mit

FR Lorsque vous gagnez un nouvel abonné, accueillez-le chaleureusement.

DE Wenn du neue Abonnenten gewinnst, richte ihnen ein herzliches Willkommen aus.

Frans Duits
nouvel neue
un ein
le aus
lorsque wenn

FR Déclencheur : nouvel abonné E-mail : "Bienvenue !"

DE Trigger: Neuer Abonnent E-Mail: „Willkommen!“

Frans Duits
déclencheur trigger
nouvel neuer
abonné abonnent
bienvenue willkommen
e-mail mail

FR Si le client de messagerie d'un abonné a les images de désactivées, l'image de suivi ne se chargera pas, et leur campagne ne sera pas enregistrée comme ouverte

DE Wenn die Anzeige von Bildern im E-Mail-Client eines Abonnenten deaktiviert ist, kann das Bild nicht hochgeladen werden und die Kampagnen-E-Mail wird somit nicht als geöffnet registriert

Frans Duits
client client
campagne kampagnen
suivi anzeige
et und
désactivé deaktiviert
enregistré registriert
si wenn
images bildern
messagerie mail
pas nicht
de von
ouverte geöffnet

FR Certains rapports pour spam sont la conséquence d'un abonné qui a marqué un e-mail comme spam soit par erreur soit parce qu'il ne se rend pas compte que son action va générer un rapport pour spam.

DE Manche Missbrauchsberichte kommen vor, weil ein abonnierter Kontakt eine Mail als Spam markiert, entweder aus Versehen oder weil ihm nicht bewusst ist, dass eine Spammarkierung tatsächlich einen Missbrauchsbericht auslöst.

Frans Duits
spam spam
mail mail
parce weil
rend ist
pas nicht
comme als
pour manche
un einen
dun eine

Wys 50 van 50 vertalings