Vertaal "a balsamic" na Duits

Wys 50 van 50 vertalings van die frase "a balsamic" van Engels na Duits

Vertaling van Engels na Duits van a balsamic

Engels
Duits

EN The tasting of our Balsamic Vinegars is an ideal completion to the guided tour: a journey through the varieties of balsamic vinegars, understanding their individual characteristics and features.

DE Die Verkostung unserer Balsamessige rundet den Museumsbesuch in perfekter Weise ab: Ein pures Vergnügen, um die unterschiedlichen Charakteristika und Facetten der Produkte kennenzulernen.

Engels Duits
tasting verkostung
characteristics charakteristika
ideal perfekter
a ein
the den
of unserer

EN The quality of the raw materials, the long aging time required, and above all the availability of casks that have been aging Balsamic Vinegar for centuries already are the elements that still make Balsamic Vinegar Giusti so precious.

DE Der sorgfältige Umgang mit den Rohstoffen, die lange Reifezeit und vor allem die kostbaren Fässer, die seit Jahrhunderten zur Balsamico-Herstellung genutzt werden, machen den Essig von Giusti auch heute noch besonders wertvoll.

Engels Duits
casks fässer
vinegar essig
centuries jahrhunderten
raw materials rohstoffen
precious wertvoll
long lange
are werden
and und
the den

EN From the tradition of donating Balsamic Vinegar to sons as a dowry, to the numerous journeys in Europe on the occasion of the Great Expositions, up to the first recipe to obtain a perfect Balsamic Vinegar

DE Vom Brauch, den eigenen Kindern Balsamico als Mitgift zu schenken, über zahlreiche Reisen in ganz Europa anlässlich der großen Weltausstellungen, bis hin zum Verfassen des ersten geschriebenen Rezepts zur Herstellung von Balsamessig

Engels Duits
europe europa
on the occasion anlässlich
in in
great großen
to zu
numerous zahlreiche
as als
from vom
the den
the first ersten

EN The most precious and aged Balsamic Vinegars are bottled in smaller bottles, preceding the Traditional Balsamic Vinegar of Modena Dop.

DE Die kostbarsten und am längsten gereiften Balsamessige werden erstmals in kleine Flaschen und Flakons abgefüllt und nehmen so die edle DOP-Klasse der Balsamico di Modena vorweg.

Engels Duits
in in
smaller kleine
bottles flaschen
are werden
and und

EN From the tradition of donating Balsamic Vinegar to sons as a dowry, to the numerous journeys in Europe on the occasion of the Great Expositions, up to the first recipe to obtain a perfect Balsamic Vinegar.

DE Vom Brauch, den eigenen Kindern Balsamico als Mitgift zu schenken, über zahlreiche Reisen in ganz Europa anlässlich der großen Weltausstellungen, bis hin zum Verfassen des ersten geschriebenen Rezepts zur Herstellung von Balsamessig.

Engels Duits
europe europa
on the occasion anlässlich
in in
great großen
to zu
numerous zahlreiche
as als
from vom
the den
the first ersten

EN From the tradition of donating Balsamic Vinegar to sons as a dowry, to the numerous journeys in Europe on the occasion of the Great Expositions, up to the first recipe to obtain a perfect Balsamic Vinegar.

DE Vom Brauch, den eigenen Kindern Balsamico als Mitgift zu schenken, über zahlreiche Reisen in ganz Europa anlässlich der großen Weltausstellungen, bis hin zum Verfassen des ersten geschriebenen Rezepts zur Herstellung von Balsamessig.

Engels Duits
europe europa
on the occasion anlässlich
in in
great großen
to zu
numerous zahlreiche
as als
from vom
the den
the first ersten

EN The quality of the raw materials, the long aging time required, and above all the availability of casks that have been aging Balsamic Vinegar for centuries already are the elements that still make Balsamic Vinegar Giusti so precious.

DE Der sorgfältige Umgang mit den Rohstoffen, die lange Reifezeit und vor allem die kostbaren Fässer, die seit Jahrhunderten zur Balsamico-Herstellung genutzt werden, machen den Essig von Giusti auch heute noch besonders wertvoll.

Engels Duits
casks fässer
vinegar essig
centuries jahrhunderten
raw materials rohstoffen
precious wertvoll
long lange
are werden
and und
the den

EN The most precious and aged Balsamic Vinegars are bottled in smaller bottles, preceding the Traditional Balsamic Vinegar of Modena Dop.

DE Die kostbarsten und am längsten gereiften Balsamessige werden erstmals in kleine Flaschen und Flakons abgefüllt und nehmen so die edle DOP-Klasse der Balsamico di Modena vorweg.

Engels Duits
in in
smaller kleine
bottles flaschen
are werden
and und

EN The tasting of our Balsamic Vinegars is an ideal completion to the guided tour: a journey through the varieties of balsamic vinegars, understanding their individual characteristics and features.

DE Die Verkostung unserer Balsamessige rundet den Museumsbesuch in perfekter Weise ab: Ein pures Vergnügen, um die unterschiedlichen Charakteristika und Facetten der Produkte kennenzulernen.

Engels Duits
tasting verkostung
characteristics charakteristika
ideal perfekter
a ein
the den
of unserer

EN From the tradition of donating Balsamic Vinegar to sons as a dowry, to the numerous journeys in Europe on the occasion of the Great Expositions, up to the first recipe to obtain a perfect Balsamic Vinegar

DE Vom Brauch, den eigenen Kindern Balsamico als Mitgift zu schenken, über zahlreiche Reisen in ganz Europa anlässlich der großen Weltausstellungen, bis hin zum Verfassen des ersten geschriebenen Rezepts zur Herstellung von Balsamessig

Engels Duits
europe europa
on the occasion anlässlich
in in
great großen
to zu
numerous zahlreiche
as als
from vom
the den
the first ersten

EN Balsamic vinegar cream and basil leaves isolated on white background. Italian salad dressing, sauce.

DE Balsamico-Essig-Creme und Basilikumblätter isoliert auf weißem Hintergrund. Italienischer Salatdressing, Sauce.

Engels Duits
vinegar essig
cream creme
isolated isoliert
background hintergrund
sauce sauce
and und
white weiß
on auf

EN To the Finish becomes maple syrup added and mixed with vinegar (balsamic vinegar or herb vinegar) and Lemon juice rounded. Ready is your taste sensation!

DE Zum Abschluss wird Ahornsirup dazugegeben und mit Essig (Balsamicoessig oder Kräuteressig) und Zitronensaft abgerundet. Fertig ist euer Geschmackserlebnis!

Engels Duits
vinegar essig
rounded abgerundet
and und
or oder
finish abschluss
with mit
your euer
ready fertig
the wird

EN You probably know it from the classic, German lentil soup: The best tastes the Lentils with a spoonful of vinegar or creamy balsamic vinegar.

DE Wahrscheinlich kennt ihr es von der klassischen, deutschen Linsensuppe: Am besten schmecken die Linsen mit einem Löffel Essig bzw. cremigem Balsamico.

Engels Duits
probably wahrscheinlich
classic klassischen
lentils linsen
vinegar essig
it es
the deutschen
know kennt
german der
with mit
or bzw
a einem
from ihr

EN The exhibition, displayed in 10 rooms dedicated to different themes, tells the story of balsamic vinegar, a story interwoven with the history of the city of Modena and the Giusti family.

DE Die Ausstellung erzählt in zehn thematischen Räumen anschaulich die faszinierende Geschichte des Balsamessigs, die eng mit der Stadt Modena und der Familie Giusti verbunden ist.

Engels Duits
exhibition ausstellung
tells erzählt
city stadt
family familie
in in
history geschichte
and und
with mit
dedicated die

EN Enchanting attics are illuminated with the colours of the ancient woods of barrels from centuries ago, used according to the ancient methods of “decanter and refill” to obtain a unique Balsamic Vinegar.

DE Zauberhafte Dachböden, geprägt von den Farben der antiken Holzfässer, die seit Jahrhunderten für die überlieferte Methode des behutsamen Auf- und Umfüllens zur Gewinnung eines einzigartigen Balsamessigs eingesetzt werden.

Engels Duits
centuries jahrhunderten
methods methode
used eingesetzt
unique einzigartigen
of seit
the den

EN Following the centuries of an oral tradition, Giuseppe Giusti was among the first to write down the rules for obtaining a "perfect Balsamic Vinegar"

DE Nach jahrhundertelanger mündlicher Weitergabe der Geheimnisse der Essig-Herstellung war Giuseppe Giusti einer der ersten, der die Regeln für einen ‚perfekten Balsamico‘ schriftlich festhielt

Engels Duits
perfect perfekten
vinegar essig
rules regeln
first ersten
of die

EN The boutique is open to the public every day. In this elegant setting, it is possible to taste and purchase all Giusti products, not only Balsamic Vinegars but also condiments and gourmet products.

DE Unser Showroom ist täglich geöffnet. Hier können Kunden unsere Balsamessige verkosten und kaufen. Zudem können Sie hier zahlreiche andere Dressings und Gourmet-Spezialitäten entdecken.

Engels Duits
gourmet gourmet
and und
the geöffnet
every day täglich
is ist
products sie

EN On the day dedicated to Balsamic Vinegar of Modena, the Giusti Museum showed the long and fascinating history of our Acetaia

DE Am ‚Tag des Balsamessigs aus Modena‘ wurde im Museum Giusti die Geschichte zum Leben erweckt und die jahrhundertelange, faszinierende Tradition unserer Essigmanufaktur erlebbar gemacht

Engels Duits
museum museum
fascinating faszinierende
history geschichte
and und
day tag
our unserer
of die

EN Giusti’s most representative collection. Five Balsamic Vinegars of Modena, obtained from diverse recipes and aging processes, classified according to a progressive number of medals.

DE Die bekannteste und repräsentativste Kollektion der Essigmanufaktur Giusti: Fünf Balsamessige IGP-klassifiziert, basierend auf unterschiedlichen Rezepturen und Reifegraden, gekennzeichnet durch die aufsteigende Anzahl von Medaillen.

Engels Duits
collection kollektion
diverse unterschiedlichen
recipes rezepturen
classified klassifiziert
medals medaillen
five fünf
and und
according die
number of anzahl

EN The optimal expression of balsamic vinegars. This elixir is the result of aging in the attics of the houses of Modena.

DE Dieser DOP-Balsamico ist der typischste Vertreter aus der Welt der Balsamessige. Er ist das Original und die Königsklasse der Balsamessige, entstanden unter den Dächern der Herrenhäuser Modenas.

Engels Duits
is ist
the den
of der
this dieser

EN Dedicated to our balsamic vinegars, all our products are available for tasting, in a suggestive environment of centuries-old barrels and ancient objects from the art of vinegar making

DE Die zeitlose Atmosphäre, die ein bisschen an das Museum Giusti erinnert, trägt dazu bei die Firmengeschichte der mehr als 400 Jahre alten Essigmanufaktur zu veranschaulichen

Engels Duits
environment atmosphäre
old alten
to zu
dedicated die
the der

EN A complete collection of products dedicated to the production of Balsamic Vinegars of Modena and condiments exclusively obtained from organic farming.

DE Eine umfassende Produktpalette von Balsamessigen und anderen Essigspezialitäten, die ausschließlich mit Rohstoffen aus zertifiziert biologischem Anbau hergestellt werden.

Engels Duits
farming anbau
complete umfassende
collection mit
dedicated die
and und
exclusively ausschließlich
from aus
a eine
of von

EN The classic and seasoned glazes, transform Balsamic Vinegar of Modena into a reduction. Flavors range from the delicacy of fresh fruits to the unmistakable aromas of truffle and porcini mushrooms.

DE Diese Essigspezialitäten verwandeln den Balsamessig in eine cremige Reduktion und erweitern das Geschmacksspektrum um eine breite Palette von Aromen: Von frischen Fruchtnoten bis hin zum unverwechselbaren Geschmack von Trüffeln und Steinpilzen.

Engels Duits
reduction reduktion
range palette
fresh frischen
and und
aromas aromen
from hin
of von
the den

EN Dedicated to taste enthusiasts, the Giusti Gourmet Collection offers novel forms and novel sweet to savory applications of Balsamic Vinegar of Modena.

DE Die Giusti Gourmet-Kollektion richtet sich an neugierige Genießer und stellt ganz neue ‚bissfeste Spezialitäten‘ – verfeinert mit Balsamico – vor: von süß bis herzhaft.

Engels Duits
gourmet gourmet
novel neue
collection mit
and und
of die

EN The "A3" barrel was taken to Florence for the Italian Exposition organized by the Italian Royal Family, where Giuseppe Giusti was awarded a gold medal for a 90-year-old balsamic vinegar.

DE Giuseppe Giusti bringt das Fass ‘A3’ nach Florenz zur ‚Italienischen Ausstellung‘ des Königshauses Savoyen. Dort gewinnt der 90 Jahre lang gereifte Balsamico eine Goldmedaille.

Engels Duits
a eine
barrel fass
florence florenz
to zur
by nach
italian der

EN Giuseppe Giusti presents the "Giusti Recipe", the first document that describes how to obtain a "Perfect Balsamic Vinegar" at the Agricultural Exhibition of Modena.

DE Anlässlich der Landwirtschaftsausstellung in Modena veröffentlicht Giuseppe Giusti mit seinem ‚Giusti-Rezept‘ das erste Dokument, das beschreibt, wie man einen ‚perfekten Balsamessig‘ erzeugt.

Engels Duits
recipe rezept
document dokument
describes beschreibt
obtain mit
perfect perfekten
of der
a einen
first erste
at in

EN The first " samples without commercial value" of Balsamic Vinegar Giusti sent by post, anticipating the future circulation of Giusti vinegars in Italy and Europe.

DE Die ersten kostenlosen ‚flüssigen Proben‘ von Giusti-Balsamessig werden per Post verschickt und bereiten so den Boden für die zukünftige Verbreitung des Produkts in ganz Italien und Europa.

Engels Duits
samples proben
sent verschickt
future zukünftige
italy italien
europe europa
first ersten
in in
and und
by von
of die

EN Giusti participates in the Universal Expositions of the late 19th century, from Paris to Antwerp, obtaining diplomas and numerous awards for its Balsamic Vinegars.

DE Die Essigmanufaktur Giusti nimmt an den legendären Weltausstellungen von Paris bis Antwerpen teil und wird für ihre Balsamessige mit zahlreichen Diplomen und Medaillen ausgezeichnet.

Engels Duits
paris paris
antwerp antwerpen
numerous zahlreichen
and und
for für
of teil
obtaining mit

EN Giusti becomes the official supplier to the King of Italy and the Royal House of Savoy, awarding Giusti the privilege to use the royal emblem on Giusti Balsamic Vinegars.

DE Die Familie Giusti avanciert zum offiziellen Hoflieferanten des italienischen Königs und des Königshauses von Savoyen und erhält das Privileg, ihre Balsamessige mit dem königlichen Wappen zu versehen.

Engels Duits
official offiziellen
royal königlichen
savoy savoyen
privilege privileg
the italienischen
to zu
and und
of von

EN The retail trade grows and Giusti begins to bottle the Balsamic Vinegars in the most glass bottles produced in the area, those for the locally produced Lambrusco wines.

DE Die Nachfrage im Einzelhandel steigt und die Familie Giusti beginnt mit der Abfüllung ihrer Balsamessige in Glasflaschen, allen voran in die verbreiteten Lambrusco-Weinflaschen.

Engels Duits
grows steigt
begins beginnt
retail einzelhandel
in the im
in in
and und
the voran
most der

EN The Giusti Workshop is inaugurated in Piazza Grande, Modena, a new space dedicated to the tastings of the Giusti Balsamic Vinegars, among ancient barrels and historical objects of the Giusti family.

DE An der Piazza Grande in Modena wird die erste ‚Bottega Giusti‘ eröffnet. In der Erlebnis-Boutique können Kunden die Giusti-Balsamico-Essige inmitten jahrhundertealter Fässer und historischer Objekte der Familie verkosten.

Engels Duits
piazza piazza
barrels fässer
historical historischer
objects objekte
family familie
in in
and und
is die

EN Acetaia Giusti - Since 1605 Italy’s oldest balsamic vinegar producer.

DE Acetaia Giusti. Balsamico-Essig aus Modena seit 1605.

Engels Duits
vinegar essig
since seit

EN Since 1605 Italy’s oldest Balsamic Vinegar producer

DE Seit 1605, DIE ÄLTESTE ESSIGMANUFAKTUR ITALIENS

Engels Duits
since seit

EN For centuries, the production of balsamic vinegar had an exclusively private character, within the family, and it was destined not only for private consumption but also for the most important gifts

DE In dieser Gegend war die Herstellung von Balsamessig jahrhundertelang traditionell eine rein private Angelegenheit der Familie, die den Essig nicht nur für den Eigenbedarf, sondern auch als Mitgift und wertvolles Geschenk verwendete

Engels Duits
production herstellung
vinegar essig
family familie
gifts geschenk
also auch
was war
and und
not nicht
private der
it sondern
only nur
for für

EN More than four centuries have passed since the ancestors of the Giusti family initiated the first series of balsamic vinegar barrels in Modena

DE Mehr als vier Jahrhunderte sind vergangen, seit die Vorfahren der Familie Giusti in Modena die ersten Fässer mit Balsamessig angesetzt haben

Engels Duits
centuries jahrhunderte
ancestors vorfahren
family familie
barrels fässer
in in
more mehr
four vier
have haben
the first ersten
of seit

EN ? The secret of giusti balsamic vinegar

DE ? Das Geheimnis des Giusti-Essig

Engels Duits
secret geheimnis
vinegar essig
the des

EN Through the collection of barrels, tools and memories initiated by the Giusti family at the beginning of the last century, a path unfolds through the collection of stories, uses, techniques, trades and rites about balsamic vinegar and Giusti

DE Am Standort der ältesten Essigmanufaktur Italiens führt ein Rundgang, eingerahmt von antiken Fässern, durch die Bräuche, Techniken, Gerätschaften und Rituale rund um die Herstellung und Vermarktung von Balsamessig aus Modena

Engels Duits
techniques techniken
at the am
and und
a ein

EN The exhibition organized among 10 rooms according to specific themes, reveals the long and fascinating history of balsamic vinegar, a history deeply linked to the city of Modena and the Giusti family.

DE Die Ausstellung erzählt in 10 thematischen Räumen anschaulich die faszinierende Geschichte des Balsamessigs, die eng mit der Stadt Modena und der Familie Giusti verbunden ist.

Engels Duits
exhibition ausstellung
fascinating faszinierende
history geschichte
linked verbunden
city stadt
family familie
and und
among in

EN DISCOVER THE KEY MOMENTS THAT HAVE MARKED THE HISTORY OF GIUSTI BALSAMIC VINEGAR FROM 1605 TO TODAY

DE MEilensteine Die seit 1605 die Geschichte des Giusti Balsamessigs markieren

Engels Duits
history geschichte
of seit

EN Ingredients: Must of cooked grapes, aged wine vinegar Aging: In French oak barrels, from the 1900s with the addition of aged balsamic vinegar extracted from centuries old casks

DE Inhaltsstoffe: Gekochter Traubenmost, gereifter Weinessig Reifung: In französischen Eichenholzfässern aus dem letzten Jahrhundert, angereichert mit kostbaren Balsamico-Auszügen aus dem antiken Fassbestand der Essigmanufaktur.

Engels Duits
ingredients inhaltsstoffe
centuries jahrhundert
in in
with mit
from aus

EN Ingredients: Must of cooked grapes, aged wine vinegar Aging: In oak barrels, with the addition of aged balsamic vinegar extracted from centuries old casks

DE Inhaltsstoffe: Gekochter Traubenmost, gereifter Weinessig Reifung: In Barrique-Fässern, angereichert und veredelt mit bereits gereiftem Balsamessig aus jahrhundertealten Holzfässern

Engels Duits
ingredients inhaltsstoffe
in in
with mit
the bereits
from aus

EN Composed by the quality 1 Silver Medal, 2 and 3 Gold Medals, the Zucchetta collection represents a selection of Balsamic Vinegar of Modena of different qualities and ageing

DE Die Produktlinie ‘Zucchetta‘ umfasst eine Auswahl von Balsamessigen verschiedener Qualitätsstufen und Reifegrade: Balsamico di Modena IGP 1 Silbermedaille, 2 Goldmedaillen und 3 Goldmedaillen

Engels Duits
gold medals goldmedaillen
and und
of von
collection auswahl
a eine
the die

EN PIATTO PIANO Plate, Quenelle of Goat's Cheese with Herbs and Balsamic Vinegar by Maggie Buu

DE PIATTO PIANO Teller, Quenelle von Ziegenkäse mit Kräutern und Balsamico-Essig von Maggie Buu

Engels Duits
plate teller
herbs kräutern
vinegar essig
and und
with mit
of von

EN Its wood has a strongly balsamic scent released by its resin, which is a natural moth killer.

DE Das daraus gewonnene Holz zeichnet sich durch einen stark balamischen Duft aus, der vom Harz abgegeben wird, und zeichnet sich durch seine natürliche mottenfeste Wirkung aus"

Engels Duits
wood holz
strongly stark
scent duft
resin harz
natural natürliche
is wird
a einen
by durch

EN Acetaia Giusti - Since 1605 Italy’s oldest balsamic vinegar producer.

DE Acetaia Giusti. Balsamico-Essig aus Modena seit 1605.

Engels Duits
vinegar essig
since seit

EN Since 1605 Italy’s oldest Balsamic Vinegar producer

DE Seit 1605, DIE ÄLTESTE ESSIGMANUFAKTUR ITALIENS

Engels Duits
since seit

EN More than four centuries have passed since the ancestors of the Giusti family initiated the first series of balsamic vinegar barrels in Modena

DE Mehr als vier Jahrhunderte sind vergangen, seit die Vorfahren der Familie Giusti in Modena die ersten Fässer mit Balsamessig angesetzt haben

Engels Duits
centuries jahrhunderte
ancestors vorfahren
family familie
barrels fässer
in in
more mehr
four vier
have haben
the first ersten
of seit

EN ? The secret of giusti balsamic vinegar

DE ? Das Geheimnis des Giusti-Essig

Engels Duits
secret geheimnis
vinegar essig
the des

EN Through the collection of barrels, tools and memories initiated by the Giusti family at the beginning of the last century, a path unfolds through the collection of stories, uses, techniques, trades and rites about balsamic vinegar and Giusti

DE Am Standort der ältesten Essigmanufaktur Italiens führt ein Rundgang, eingerahmt von antiken Fässern, durch die Bräuche, Techniken, Gerätschaften und Rituale rund um die Herstellung und Vermarktung von Balsamessig aus Modena

Engels Duits
techniques techniken
at the am
and und
a ein

EN The exhibition organized among 10 rooms according to specific themes, reveals the long and fascinating history of balsamic vinegar, a history deeply linked to the city of Modena and the Giusti family.

DE Die Ausstellung erzählt in 10 thematischen Räumen anschaulich die faszinierende Geschichte des Balsamessigs, die eng mit der Stadt Modena und der Familie Giusti verbunden ist.

Engels Duits
exhibition ausstellung
fascinating faszinierende
history geschichte
linked verbunden
city stadt
family familie
and und
among in

Wys 50 van 50 vertalings