U turjun "bakers" una tarjum Faransiis

Muujinaya 20 ee 20 turjumaadaha weedha "bakers" laga bilaabo Ingiriis ilaa Faransiis

Turjumaada Ingiriis ilaa Faransiis ee {raadinta}

Ingiriis
Faransiis

EN This course is aimed at budding bakers who are curious about learning how to decorate cakes, as well as professional bakers who want to expand their skill set.

FR Ce cours s’adresse aux pâtissiers amateurs souhaitant apprendre à décorer des gâteaux ainsi qu’aux professionnels de la pâtisserie qui souhaitent acquérir de nouvelles compétences.

Ingiriis Faransiis
decorate décorer
cakes gâteaux
skill compétences
this ce
want to souhaitent
course cours
their de
to à
professional professionnels
who qui
learning apprendre
as ainsi

EN Farmers, bakers, and butchers from the region offer their fresh products six days a week.

FR Six jours par semaine, des agriculteurs, des boulangers et des bouchers de la région proposent leurs produits frais à la vente, et certains d’entre eux uniquement des produits bio.

Ingiriis Faransiis
farmers agriculteurs
fresh frais
region région
week semaine
six six
days jours
the la
products produits
and à

EN You’ll be enticed to spend an enjoyable and delicious break to savor local products from dairies, butchers and bakers, as well as to sample the fare offered by cosy restaurants.

FR Les laiteries, boucheries et boulangeries avec leurs produits locaux, et les restaurants chaleureux invitent à prendre une pause des plus délicieuses.

Ingiriis Faransiis
delicious délicieuses
break pause
local locaux
cosy chaleureux
restaurants restaurants
to à
spend avec
products produits
be prendre
the une

EN Switzerland is home to many expert bakers who use tried-and-tested recipes passed down by their ancestors

FR Dans le pays des Helvètes, il existe de nombreux maîtres boulangers qui se fondent sur les recettes éprouvées de leurs aïeuls

Ingiriis Faransiis
switzerland pays
recipes recettes
down dans
to qui

EN Every day, pastry chefs, cooks, bakers and apprentices work under the guidance of Jean-Jacques Massé, holder of the title Meilleur Ouvrier de France (Best Craftsman of France)

FR Chaque jour, pâtissiers, cuisiniers, boulangers et apprentis s’affairent, sous la conduite de Remi Robert, Directeur Gastronomie et Production

Ingiriis Faransiis
chefs cuisiniers
de de
the la
day jour
and et

EN The creation of the new “Lou Pan d’Ici” baguette results from a unique project involving key local stakeholders: farmers, millers, and artisan bakers. The project’s mission is:

FR La baguette de pain « Lou Pan d’Ici » est le résultat d’un projet unique en France associant tous les intervenants locaux de l’amont à l’aval : agriculteurs, meuniers, artisans-boulangers – dans l’objectif de :

EN An example? Just climb the Capitoline steps: hoteliers, masons, bakers and tailors and many others had here, on top of the hill, the official seats of their guilds and are remembered by inscriptions and symbols.

FR Il suffit de gravir le Capitole : hôteliers, maçons, boulangers et tailleurs, pour ne citer que quelques exemples, avaient ici le siège officiel de leur guilde et pour s’en souvenir restent des inscriptions et des symboles.

Ingiriis Faransiis
climb gravir
capitoline capitole
hoteliers hôteliers
official officiel
inscriptions inscriptions
symbols symboles
of de
are restent
had avaient
the le
many des
example si
just pour
steps ne
and et

EN Bakers Delight by DNA Genetics is a powerful cross between the famed Cookies and DNA Genetics’ formidable Sorbet lineage

FR Bakers Delight par DNA Genetics est un puissant croisement entre la célèbre Cookies et la formidable lignée Sorbet de DNA Genetics

Ingiriis Faransiis
dna dna
powerful puissant
famed célèbre
cookies cookies
genetics genetics
cross croisement
the la
by par
a un
formidable formidable
is est
between de
and et

EN The creation of the new “Lou Pan d’Ici” baguette results from a unique project involving key local stakeholders: farmers, millers, and artisan bakers. The project’s mission is:

FR La baguette de pain « Lou Pan d’Ici » est le résultat d’un projet unique en France associant tous les intervenants locaux de l’amont à l’aval : agriculteurs, meuniers, artisans-boulangers – dans l’objectif de :

EN Think farmer’s markets are for summer? Think again. Our black bears may go into hibernation for the winter, but New Brunswick growers, bakers, farmers, and artisans won’t let a little weather get in the way of our beloved market tradition.

FR Vous pensez que les marchés fermiers sont réservés à l’été? Détrompez-vous. La froidure ne freine pas l’ardeur des producteurs, boulangers, fermiers et artisans du Nouveau-Brunswick qui continuent de faire vivre la tradition.

Ingiriis Faransiis
think pensez
brunswick brunswick
artisans artisans
tradition tradition
farmers producteurs
markets marchés
new nouveau
market marché
the la
a l
are sont
of de
and à

EN Create a Thanksgiving welcome with seasonal décor, tableware and DIY projects for makers, bakers & nap takers.

FR Créez un arrangement pour accueilir l'Action de grâce à l'aide de décorations saisonnières, d'articles de table et de projets à faire soi-même pour des amateurs d'artisanat, des pâtissiers et des faiseurs de sieste.

Ingiriis Faransiis
a un
projects projets
and à

EN If mobile network operators were bakers | Swisscom

FR Si les opérateurs mobiles étaient boulangers | Swisscom

Ingiriis Faransiis
mobile mobiles
swisscom swisscom
if si
were étaient
operators opérateurs

EN If mobile network operators were bakers

FR Si les opérateurs mobiles étaient boulangers

Ingiriis Faransiis
mobile mobiles
if si
were étaient
operators opérateurs

EN What would happen if bakers faced the same opposition to new ovens that mobile network operators face to 5G? A fictitious comparison with no happy ending.

FR Que se passerait-il si un boulanger devait passer son temps à discuter de son four, comme un opérateur mobile avec la 5G? Une fiction sans happy ending.

Ingiriis Faransiis
mobile mobile
operators opérateur
happy happy
if si
happen passer
to à
the la
a un
that que
with avec

EN No previous experience is required, however experienced bakers will find the course easier.

FR Aucune expérience préalable n’est nécessaire, mais les pâtissiers expérimentés auront plus de facilité à suivre le cours.

Ingiriis Faransiis
previous préalable
required nécessaire
course cours
experience expérience
the le
no aucune
will auront
experienced expérimenté

EN You’ll be enticed to spend an enjoyable and delicious break to savor local products from dairies, butchers and bakers, as well as to sample the fare offered by cosy restaurants.

FR Les laiteries, boucheries et boulangeries avec leurs produits locaux, et les restaurants chaleureux invitent à prendre une pause des plus délicieuses.

Ingiriis Faransiis
delicious délicieuses
break pause
local locaux
cosy chaleureux
restaurants restaurants
to à
spend avec
products produits
be prendre
the une

EN Switzerland is home to many expert bakers who use tried-and-tested recipes passed down by their ancestors

FR Dans le pays des Helvètes, il existe de nombreux maîtres boulangers qui se fondent sur les recettes éprouvées de leurs aïeuls

Ingiriis Faransiis
switzerland pays
recipes recettes
down dans
to qui

EN We’re proud to be BC’s first certified organic bakery. Our artisan breads are lovingly made without preservatives in small batches by our skilled artisan bakers. We source what we believe

FR Nous sommes fiers d?être la première boulangerie biologique certifiée de la Colombie-Britannique. Nos pains artisanaux sont fabriqués avec amour dans de petits lots par les mains de nos artisans boulangers,

Ingiriis Faransiis
proud fiers
organic biologique
bakery boulangerie
artisan artisans
breads pains
small petits
batches lots
made fabriqué
first première
certified certifié
in dans
our nos
without les
by par
to la
we nous
are sont
be être

EN Restaurants and food publishers are there for born-again bakers in their time of need by serving up inspo, recipes, and new alternatives to dining in.

FR Les restaurants et les éditeurs alimentaires sont là pour les boulangers born-again dans leur période de besoin en servant de l'inspo, des recettes, et de nouvelles alternatives au dîner sur place.

Ingiriis Faransiis
need besoin
serving servant
new nouvelles
alternatives alternatives
publishers éditeurs
restaurants restaurants
recipes recettes
of de
are sont
in en
by place
and et
food les

EN Every day, pastry chefs, cooks, bakers and apprentices work under the guidance of Jean-Jacques Massé, holder of the title Meilleur Ouvrier de France (Best Craftsman of France)

FR Chaque jour, pâtissiers, cuisiniers, boulangers et apprentis s’affairent, sous la conduite de Remi Robert, Directeur Gastronomie et Production

Ingiriis Faransiis
chefs cuisiniers
de de
the la
day jour
and et

Muujinaya 20 ee 20 tarjumaadaha