EN This course is aimed at budding bakers who are curious about learning how to decorate cakes, as well as professional bakers who want to expand their skill set.
EN This course is aimed at budding bakers who are curious about learning how to decorate cakes, as well as professional bakers who want to expand their skill set.
FR Ce cours s’adresse aux pâtissiers amateurs souhaitant apprendre à décorer des gâteaux ainsi qu’aux professionnels de la pâtisserie qui souhaitent acquérir de nouvelles compétences.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
decorate | décorer |
cakes | gâteaux |
skill | compétences |
this | ce |
want to | souhaitent |
course | cours |
their | de |
to | à |
professional | professionnels |
who | qui |
learning | apprendre |
as | ainsi |
EN Farmers, bakers, and butchers from the region offer their fresh products six days a week.
FR Six jours par semaine, des agriculteurs, des boulangers et des bouchers de la région proposent leurs produits frais à la vente, et certains d’entre eux uniquement des produits bio.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
farmers | agriculteurs |
fresh | frais |
region | région |
week | semaine |
six | six |
days | jours |
the | la |
products | produits |
and | à |
EN You’ll be enticed to spend an enjoyable and delicious break to savor local products from dairies, butchers and bakers, as well as to sample the fare offered by cosy restaurants.
FR Les laiteries, boucheries et boulangeries avec leurs produits locaux, et les restaurants chaleureux invitent à prendre une pause des plus délicieuses.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
delicious | délicieuses |
break | pause |
local | locaux |
cosy | chaleureux |
restaurants | restaurants |
to | à |
spend | avec |
products | produits |
be | prendre |
the | une |
EN Switzerland is home to many expert bakers who use tried-and-tested recipes passed down by their ancestors
FR Dans le pays des Helvètes, il existe de nombreux maîtres boulangers qui se fondent sur les recettes éprouvées de leurs aïeuls
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
switzerland | pays |
recipes | recettes |
down | dans |
to | qui |
EN Every day, pastry chefs, cooks, bakers and apprentices work under the guidance of Jean-Jacques Massé, holder of the title Meilleur Ouvrier de France (Best Craftsman of France)
FR Chaque jour, pâtissiers, cuisiniers, boulangers et apprentis s’affairent, sous la conduite de Remi Robert, Directeur Gastronomie et Production
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
chefs | cuisiniers |
de | de |
the | la |
day | jour |
and | et |
EN The creation of the new “Lou Pan d’Ici” baguette results from a unique project involving key local stakeholders: farmers, millers, and artisan bakers. The project’s mission is:
FR La baguette de pain « Lou Pan d’Ici » est le résultat d’un projet unique en France associant tous les intervenants locaux de l’amont à l’aval : agriculteurs, meuniers, artisans-boulangers – dans l’objectif de :
EN An example? Just climb the Capitoline steps: hoteliers, masons, bakers and tailors and many others had here, on top of the hill, the official seats of their guilds and are remembered by inscriptions and symbols.
FR Il suffit de gravir le Capitole : hôteliers, maçons, boulangers et tailleurs, pour ne citer que quelques exemples, avaient ici le siège officiel de leur guilde et pour s’en souvenir restent des inscriptions et des symboles.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
climb | gravir |
capitoline | capitole |
hoteliers | hôteliers |
official | officiel |
inscriptions | inscriptions |
symbols | symboles |
of | de |
are | restent |
had | avaient |
the | le |
many | des |
example | si |
just | pour |
steps | ne |
and | et |
EN Bakers Delight by DNA Genetics is a powerful cross between the famed Cookies and DNA Genetics’ formidable Sorbet lineage
FR Bakers Delight par DNA Genetics est un puissant croisement entre la célèbre Cookies et la formidable lignée Sorbet de DNA Genetics
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
dna | dna |
powerful | puissant |
famed | célèbre |
cookies | cookies |
genetics | genetics |
cross | croisement |
the | la |
by | par |
a | un |
formidable | formidable |
is | est |
between | de |
and | et |
EN The creation of the new “Lou Pan d’Ici” baguette results from a unique project involving key local stakeholders: farmers, millers, and artisan bakers. The project’s mission is:
FR La baguette de pain « Lou Pan d’Ici » est le résultat d’un projet unique en France associant tous les intervenants locaux de l’amont à l’aval : agriculteurs, meuniers, artisans-boulangers – dans l’objectif de :
EN Think farmer’s markets are for summer? Think again. Our black bears may go into hibernation for the winter, but New Brunswick growers, bakers, farmers, and artisans won’t let a little weather get in the way of our beloved market tradition.
FR Vous pensez que les marchés fermiers sont réservés à l’été? Détrompez-vous. La froidure ne freine pas l’ardeur des producteurs, boulangers, fermiers et artisans du Nouveau-Brunswick qui continuent de faire vivre la tradition.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
think | pensez |
brunswick | brunswick |
artisans | artisans |
tradition | tradition |
farmers | producteurs |
markets | marchés |
new | nouveau |
market | marché |
the | la |
a | l |
are | sont |
of | de |
and | à |
EN Create a Thanksgiving welcome with seasonal décor, tableware and DIY projects for makers, bakers & nap takers.
FR Créez un arrangement pour accueilir l'Action de grâce à l'aide de décorations saisonnières, d'articles de table et de projets à faire soi-même pour des amateurs d'artisanat, des pâtissiers et des faiseurs de sieste.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
a | un |
projects | projets |
and | à |
EN If mobile network operators were bakers | Swisscom
FR Si les opérateurs mobiles étaient boulangers | Swisscom
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mobile | mobiles |
swisscom | swisscom |
if | si |
were | étaient |
operators | opérateurs |
EN If mobile network operators were bakers
FR Si les opérateurs mobiles étaient boulangers
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mobile | mobiles |
if | si |
were | étaient |
operators | opérateurs |
EN What would happen if bakers faced the same opposition to new ovens that mobile network operators face to 5G? A fictitious comparison with no happy ending.
FR Que se passerait-il si un boulanger devait passer son temps à discuter de son four, comme un opérateur mobile avec la 5G? Une fiction sans happy ending.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mobile | mobile |
operators | opérateur |
happy | happy |
if | si |
happen | passer |
to | à |
the | la |
a | un |
that | que |
with | avec |
EN No previous experience is required, however experienced bakers will find the course easier.
FR Aucune expérience préalable n’est nécessaire, mais les pâtissiers expérimentés auront plus de facilité à suivre le cours.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
previous | préalable |
required | nécessaire |
course | cours |
experience | expérience |
the | le |
no | aucune |
will | auront |
experienced | expérimenté |
EN You’ll be enticed to spend an enjoyable and delicious break to savor local products from dairies, butchers and bakers, as well as to sample the fare offered by cosy restaurants.
FR Les laiteries, boucheries et boulangeries avec leurs produits locaux, et les restaurants chaleureux invitent à prendre une pause des plus délicieuses.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
delicious | délicieuses |
break | pause |
local | locaux |
cosy | chaleureux |
restaurants | restaurants |
to | à |
spend | avec |
products | produits |
be | prendre |
the | une |
EN Switzerland is home to many expert bakers who use tried-and-tested recipes passed down by their ancestors
FR Dans le pays des Helvètes, il existe de nombreux maîtres boulangers qui se fondent sur les recettes éprouvées de leurs aïeuls
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
switzerland | pays |
recipes | recettes |
down | dans |
to | qui |
EN We’re proud to be BC’s first certified organic bakery. Our artisan breads are lovingly made without preservatives in small batches by our skilled artisan bakers. We source what we believe
FR Nous sommes fiers d?être la première boulangerie biologique certifiée de la Colombie-Britannique. Nos pains artisanaux sont fabriqués avec amour dans de petits lots par les mains de nos artisans boulangers,
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
proud | fiers |
organic | biologique |
bakery | boulangerie |
artisan | artisans |
breads | pains |
small | petits |
batches | lots |
made | fabriqué |
first | première |
certified | certifié |
in | dans |
our | nos |
without | les |
by | par |
to | la |
we | nous |
are | sont |
be | être |
EN Restaurants and food publishers are there for born-again bakers in their time of need by serving up inspo, recipes, and new alternatives to dining in.
FR Les restaurants et les éditeurs alimentaires sont là pour les boulangers born-again dans leur période de besoin en servant de l'inspo, des recettes, et de nouvelles alternatives au dîner sur place.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
need | besoin |
serving | servant |
new | nouvelles |
alternatives | alternatives |
publishers | éditeurs |
restaurants | restaurants |
recipes | recettes |
of | de |
are | sont |
in | en |
by | place |
and | et |
food | les |
EN Every day, pastry chefs, cooks, bakers and apprentices work under the guidance of Jean-Jacques Massé, holder of the title Meilleur Ouvrier de France (Best Craftsman of France)
FR Chaque jour, pâtissiers, cuisiniers, boulangers et apprentis s’affairent, sous la conduite de Remi Robert, Directeur Gastronomie et Production
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
chefs | cuisiniers |
de | de |
the | la |
day | jour |
and | et |
Muujinaya 20 ee 20 tarjumaadaha